website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Ayub / Job / 욥기
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637
- 38 -
39404142
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
38:1 - 39:33 = Kekuasaan TUHAN di alam semesta
(1) Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
(1) 그 때 여호와께서 폭풍 가운데서 욥에게 말씀하셨습니다.
(1) {God Speaks Now to Job}Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said,
(2) Siapakah dia yang menggelapkan keputusan dengan perkataan-perkataan yang tidak berpengetahuan?
(2) “무식한 말로 나의 뜻을 어둡게 하는 자가 누구냐?
(2) "Who is this that darkens counsel [questioning my authority and wisdom] By words without knowledge?
(3) Bersiaplah engkau sebagai laki-laki! Aku akan menanyai engkau, supaya engkau memberitahu Aku.
(3) 너는 허리띠를 동여매고 대장부처럼 일어나서 묻는 말에 대답하라.
(3) "Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me!
(4) Di manakah engkau, ketika Aku meletakkan dasar bumi? Ceritakanlah, kalau engkau mempunyai pengertian!
(4) 내가 땅의 기초를 세울 때 너는 도대체 어디에 있었느냐? 네가 그렇게 많이 알거든 대답하라.
(4) "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you know and have understanding.
(5) Siapakah yang telah menetapkan ukurannya? Bukankah engkau mengetahuinya? --Atau siapakah yang telah merentangkan tali pengukur padanya?
(5) 누가 그 수치들을 재고 줄자를 대어 보았느냐?
(5) "Who determined the measurements [of the earth], if you know? Or who stretched the [measuring] line on it?
(6) Atas apakah sendi-sendinya dilantak, dan siapakah yang memasang batu penjurunya
(6) 땅의 기초를 무엇으로 단단히 고정시켰는지, 그 모퉁잇돌을 누가 놓았는지 아느냐?
(6) "On what were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
(7) pada waktu bintang-bintang fajar bersorak-sorak bersama-sama, dan semua anak Allah bersorak-sorai?
(7) 그 때에 새벽 별들이 노래하였고, 모든 천사들이 흥에 겨워 소리를 질렀다.
(7) When the morning stars sang together And all the sons of God (angels) shouted for joy?
(8) Siapa telah membendung laut dengan pintu, ketika membual ke luar dari dalam rahim? --
(8) 바닷물이 태를 열고 나오는 아기처럼 넘쳐 흐를 때, 바다가 넘치지 못하도록 ` 한계를 정해 놓은 자가 누구냐?
(8) "Or who enclosed the sea with doors When it burst forth and went out of the womb;
(9) ketika Aku membuat awan menjadi pakaiannya dan kekelaman menjadi kain bedungnya;
(9) 그 때 나는 구름으로 바다를 덮고 짙은 어둠으로 그것을 둘러쌌으며,
(9) When I made the clouds its garment And thick darkness its swaddling band,
(10) ketika Aku menetapkan batasnya, dan memasang palang dan pintu;
(10) 바다에 경계를 지었고 그것에 문빗장과 문을 달았다.
(10) And marked for it My [appointed] boundary And set bars and doors [defining the shorelines],
(11) ketika Aku berfirman: Sampai di sini boleh engkau datang, jangan lewat, di sinilah gelombang-gelombangmu yang congkak akan dihentikan!
(11) 그 때 나는 바다를 향하여, ‘너는 여기까지만 오고, 더 이상 넘치지 마라! 너 교만한 파도야, 멈추어라!’ 하고 명령했다.
(11) And said, 'This far you shall come, but no farther; And here your proud waves shall stop'?
(12) Pernahkah dalam hidupmu engkau menyuruh datang dinihari atau fajar kautunjukkan tempatnya
(12) 네가 태어난 이후부터 한 번이라도 아침에게 명령하여, 동을 트게 한 적이 있었느냐?
(12) {God's Mighty Power}"Since your days began, have you ever commanded the morning, And caused the dawn to know its place,
(13) untuk memegang ujung-ujung bumi, sehingga orang-orang fasik dikebaskan dari padanya?
(13) 그래서 새벽이 땅의 끝까지 빛을 비추어 악을 행하는 자를 멈추게 한 적이 있느냐?
(13) So that light may take hold of the corners of the earth And shake the wickedness out of it?
(14) Bumi itu berubah seperti tanah liat yang dimeteraikan, segala sesuatu berwarna seperti kain.
(14) 해가 비춰진 땅이 도장 찍힌 진흙처럼 생겨나고, 그 모양이 주름진 옷과 같이 되었다.
(14) "The earth is changed like clay into which a seal is pressed; And the things [of the earth] stand out like a [multi-colored] garment.
(15) Orang-orang fasik dirampas terangnya, dan dipatahkan lengan yang diacungkan.
(15) 악인들에게 빛을 주지 않고, 그 치켜든 팔을 꺾을 수 있느냐?
(15) "Their light is withheld from the wicked, And the uplifted arm is broken.
(16) Engkaukah yang turun sampai ke sumber laut, atau berjalan-jalan melalui dasar samudera raya?
(16) 너는 바다의 샘에 가 본 적이 있느냐? 깊은 바다 계곡을 걸어다녀 본 적이 있느냐?
(16) "Have you entered and explored the springs of the sea Or [have you] walked in the recesses of the deep?
(17) Apakah pintu gerbang maut tersingkap bagimu, atau pernahkah engkau melihat pintu gerbang kelam pekat?
(17) 죽음의 문이 네게 나타난 적이 있느냐? 죽음의 그림자가 있는 문들을 본 적이 있느냐?
(17) "Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness?
(18) Apakah engkau mengerti luasnya bumi? Nyatakanlah, kalau engkau tahu semuanya itu.
(18) 너는 지구의 구석구석을 다 알고 있느냐? 알거든 대답하여라.
(18) "Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this.
(19) Di manakah jalan ke tempat kediaman terang, dan di manakah tempat tinggal kegelapan,
(19) 빛이 어디에서 오고, 어둠이 어디로 가는지 아느냐?
(19) "Where is the way where light dwells? And as for darkness, where is its place,
(20) sehingga engkau dapat mengantarnya ke daerahnya, dan mengetahui jalan-jalan ke rumahnya?
(20) 그것들을 네 집으로 데리고 갈 수 있느냐? 그것들이 사는 곳을 아느냐?
(20) That you may take it to its territory And that you may know the paths to its house?
(21) Tentu engkau mengenalnya, karena ketika itu engkau telah lahir, dan jumlah hari-harimu telah banyak!
(21) 너는 그 때 태어나서 그것을 아는 사람인가? 나이가 많아서 그런 것들을 아느냐?
(21) "You [must] know, since you were born then, And because you are so extremely old!
(22) Apakah engkau telah masuk sampai ke perbendaharaan salju, atau melihat perbendaharaan hujan batu,
(22) 너는 눈 창고에 들어가 본 적이 있느냐? 우박 창고에도 가 보았느냐?
(22) "Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail,
(23) yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk waktu pertempuran dan peperangan?
(23) 그것들을 어려운 때, 전쟁이나 싸움에 사용하기 위해 내가 보관하고 있다.
(23) Which I have reserved for the time of trouble, For the day of battle and war?
(24) Di manakah jalan ke tempat terang berpencar, ke tempat angin timur bertebar ke atas bumi?
(24) 너는 번개가 흩어지는 곳이나, 동풍이 땅에서 흩어지는 곳을 알고 있느냐?
(24) "Where is the way that the light is distributed, Or the east wind scattered over the earth?
(25) Siapakah yang menggali saluran bagi hujan deras dan jalan bagi kilat guruh,
(25) 누가 폭우의 길들을 내었느냐? 천둥의 길을 누가 마련했는지 너는 아느냐?
(25) "Who has prepared a channel for the torrents of rain and for the flood, Or a path for the thunderbolt,
(26) untuk memberi hujan ke atas tanah di mana tidak ada orang, ke atas padang tandus yang tidak didiami manusia;
(26) 사람의 흔적이 없는 곳, 아무도 없는 사막에 비를 내리고,
(26) To bring rain on the uninhabited land, And on the desert where no man lives,
(27) untuk mengenyangkan gurun dan belantara, dan menumbuhkan pucuk-pucuk rumput muda?
(27) 더없이 메마른 땅에 물을 대고, 그 곳에 싹을 돋게 하는 이가 누구인가?
(27) To satisfy the barren and desolate ground And to make the seeds of grass to sprout?
(28) Apakah hujan itu berayah? Atau siapakah yang menyebabkan lahirnya titik air embun?
(28) 비를 낳은 아버지가 있느냐? 이슬 방울은 누가 낳았느냐?
(28) "Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
(29) Dari dalam kandungan siapakah keluar air beku, dan embun beku di langit, siapakah yang melahirkannya?
(29) 얼음은 누구에게서 나왔으며 하늘의 서리는 어디에서 태어났느냐?
(29) "Out of whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth?
(30) Air membeku seperti batu, dan permukaan samudera raya mengeras.
(30) 물을 돌처럼 단단하게 얼리고, 물의 표면을 꽁꽁 얼게 하는 이가 누구인지 아느냐?
(30) "Water becomes like stone [and hides itself], And the surface of the deep is frozen and imprisoned.
(31) Dapatkah engkau memberkas ikatan bintang Kartika, dan membuka belenggu bintang Belantik?
(31) 너는 묘성을 한데 묶고, 오리온 별자리의 고리를 풀 수 있느냐?
(31) "Can you bind the chains of [the cluster of stars called] Pleiades, Or loose the cords of [the constellation] Orion?
(32) Dapatkah engkau menerbitkan Mintakulburuj pada waktunya, dan memimpin bintang Biduk dengan pengiring-pengiringnya?
(32) 네가 별 무리를 계절에 따라 이끌어 내고, 큰곰자리, 작은곰자리 별 무리를 인도할 수 있느냐?
(32) "Can you lead forth a constellation in its season, And guide [the stars of] the Bear with her sons?
(33) Apakah engkau mengetahui hukum-hukum bagi langit? atau menetapkan pemerintahannya di atas bumi?
(33) 네가 천체의 운행 법칙을 아느냐? 네가 땅의 자연 법칙을 세웠느냐?
(33) "Do you know the ordinances of the heavens, Or [can you] establish their rule over the earth?
(34) Dapatkah engkau menyaringkan suaramu sampai ke awan-awan, sehingga banjir meliputi engkau?
(34) 구름에게 소리를 질러, 물이 네게 홍수처럼 덮이게 할 수 있느냐?
(34) "Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?
(35) Dapatkah engkau melepaskan kilat, sehingga sabung-menyabung, sambil berkata kepadamu: Ya?
(35) 네가 번개에게 ‘번쩍거리며 나가라!’고 명하면, 그것이 ‘예, 그대로 하겠습니다’ 라고 답하느냐?
(35) "Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'?
(36) Siapa menaruh hikmat dalam awan-awan atau siapa memberikan pengertian kepada gumpalan mendung?
(36) 누가 가슴에 지혜를 주고, 마음에 총명을 주었더냐?
(36) "Who has put wisdom in the innermost being [of man, or in the layers of clouds] Or given understanding to the mind [of man, or to the heavenly display]?
(37) Siapa dapat menghitung awan dengan hikmat, dan siapa dapat mencurahkan tempayan-tempayan langit,
(37) 누가 지혜가 뛰어나 구름의 수를 헤아리겠느냐? 누가 하늘의 물병들을 기울여
(37) "Who can count the clouds by [earthly] wisdom, Or pour out the water jars of the heavens,
(38) ketika debu membeku menjadi logam tuangan, dan gumpalan tanah berlekat-lekatan?
(38) 먼지를 덩어리가 되게 하고, 흙을 흙덩이가 되게 할 수 있느냐?
(38) When the dust hardens into a mass And the clods stick together [because of the heat]?
(39) (38-1) Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa betina, dan memuaskan selera singa-singa muda,
(39) 네가 사자의 먹이를 잡을 수 있느냐? 사자들의 굶주림을 채울 수 있느냐?
(39) "Can you [Job] hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions
(40) (38-2) kalau mereka merangkak di dalam sarangnya, mengendap di bawah semak belukar?
(40) 사자들이 굴 속에 웅크려 있고 은신처에 숨어서 기다릴 때,
(40) When they crouch in their dens And lie in wait in their lair?
(41) (38-3) Siapakah yang menyediakan mangsa bagi burung gagak, apabila anak-anaknya berkaok-kaok kepada Allah, berkeliaran karena tidak ada makanan?
(41) 까마귀 새끼가 먹이가 없어 이리저리 날며 나를 향해 까악까악 울부짖을 때, 누가 까마귀들에게 먹이를 주는가?”
(41) "Who provides prey for the raven When its young cry to God And wander about without food?
Ayub / Job / 욥기
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637
- 38 -
39404142