www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ayub / Job / 욥기
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
7:1-21 = Hidup itu berat
(1) Bukankah manusia harus bergumul di bumi, dan hari-harinya seperti hari-hari orang upahan?
(1) “세상살이가 정말이지 쉽지 않아. 날마다 힘든 일을 해야 하지 않는가.
(1) {Job's Life Seems Futile}"Is not man forced to labor on earth? And are not his days like the days of a hired man?
(2) Seperti kepada seorang budak yang merindukan naungan, seperti kepada orang upahan yang menanti-nantikan upahnya,
(2) 일꾼들은 빨리 하루 해가 져서, 하루 일당 받기를 기대하지.
(2) "As a slave earnestly longs for the shade, And as a hired man eagerly awaits his wages,
(3) demikianlah dibagikan kepadaku bulan-bulan yang sia-sia, dan ditentukan kepadaku malam-malam penuh kesusahan.
(3) 내가 사는 것이 그렇다네. 밤마다 견디기 어려워.
(3) So am I allotted months of futility and suffering, And [long] nights of trouble and misery are appointed to me.
(4) Bila aku pergi tidur, maka pikirku: Bilakah aku akan bangun? Tetapi malam merentang panjang, dan aku dicekam oleh gelisah sampai dinihari.
(4) 자리에 누울 때면 ‘언제 일어나야 하지?’ 하고 생각하네. 밤은 왜 그리 긴지. 난 새벽녘까지 이리저리 뒤척거리네.
(4) "When I lie down I say, 'When shall I arise [and the night be gone]?' But the night continues, And I am continually tossing until the dawning of day.
(5) Berenga dan abu menutupi tubuhku, kulitku menjadi keras, lalu pecah.
(5) 내 살갗은 곪아서 터졌다 아물고, 구더기가 가득하네.
(5) "My body is clothed with worms and a crust of dust; My skin is hardened [and broken and loathsome], and [breaks out and] runs.
(6) Hari-hariku berlalu lebih cepat dari pada torak, dan berakhir tanpa harapan.
(6) 내 생명이 베틀의 북처럼 지나가고 있구나. 살아날 소망도 없구나.
(6) "My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
(7) Ingatlah, bahwa hidupku hanya hembusan nafas; mataku tidak akan lagi melihat yang baik.
(7) 주님 나를 기억해 주십시오. 내 생명이 너무 허무합니다. 내 눈은 이제 더 이상 기쁜 순간을 보지 못하겠지요?
(7) "Remember that my life is but breath [a puff of wind, a sigh]; My eye will not see good again.
(8) Orang yang memandang aku, tidak akan melihat aku lagi, sementara Engkau memandang aku, aku tidak ada lagi.
(8) 나를 아는 사람이 이제 더 이상 날 보지 못하고. 주께서 나를 찾으시더라도 나는 이미 죽어 있을 것입니다.
(8) "The eye of him who sees me [now] will see me no more; Your eyes will be upon me, but I will not be.
(9) Sebagaimana awan lenyap dan melayang hilang, demikian juga orang yang turun ke dalam dunia orang mati tidak akan muncul kembali.
(9) 구름이 사라지듯, 무덤에 내려가는 사람이 어찌 다시 살아나겠습니까?
(9) "As a cloud vanishes and is gone, So he who goes down to Sheol (the nether world, the place of the dead) does not come up.
(10) Ia tidak lagi kembali ke rumahnya, dan tidak dikenal lagi oleh tempat tinggalnya.
(10) 그가 어떻게 다시 자기 집에 갈 수 있겠습니까? 집도 그를 다시는 알아보지 못할 것입니다.
(10) "He will not return again to his house, Nor will his place know about him anymore.
(11) Oleh sebab itu akupun tidak akan menahan mulutku, aku akan berbicara dalam kesesakan jiwaku, mengeluh dalam kepedihan hatiku.
(11) 그러니 내가 어찌 잠잠할 수 있겠습니까? 내 영이 상하고, 마음이 괴로워 견딜 수가 없습니다.
(11) "Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul [O Lord].
(12) Apakah aku ini laut atau naga, sehingga Engkau menempatkan penjaga terhadap aku?
(12) 내가 무슨 바다 괴물입니까? 왜 나를 이렇게 괴롭히고 감시하십니까?
(12) "Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
(13) Apabila aku berpikir: Tempat tidurku akan memberi aku penghiburan, dan tempat pembaringanku akan meringankan keluh kesahku,
(13) 침대에 누우면 좀 편할까, 잠이라도 자면 고통을 잊을까 하지만 아무 소용이 없습니다.
(13) "When I say, 'My bed will comfort me, My couch will ease my complaint,'
(14) maka Engkau mengagetkan aku dengan impian dan mengejutkan aku dengan khayal,
(14) 주님은 꿈으로 나를 놀라게 하시고, 환상들을 통해서 두려워 떨게 하십니다.
(14) Then You frighten me with dreams And terrify me through visions,
(15) sehingga aku lebih suka dicekik dan mati dari pada menanggung kesusahanku.
(15) 나는 내 자신이 싫습니다. 제발 주님, 나를 좀 내버려 두십시오.
(15) So that I would choose suffocation, Death rather than my pain.
(16) Aku jemu, aku tidak mau hidup untuk selama-lamanya. Biarkanlah aku, karena hari-hariku hanya seperti hembusan nafas saja.
(16) 하루 하루가 지나도 내게는 소망이 없습니다.
(16) "I waste away and loathe my life; I will not live forever. Let me alone, for my days are but a breath [futile and without substance].
(17) Apakah gerangan manusia, sehingga dia Kauanggap agung, dan Kauperhatikan,
(17) 사람이 뭐 대단하다고 그렇게 소중히 여기십니까?
(17) "What is man that You [should] magnify him [and think him important]? And that You are concerned about him?
(18) dan Kaudatangi setiap pagi, dan Kauuji setiap saat?
(18) 아침마다 살피시고, 순간마다 시험하시는 이유가 무엇입니까?
(18) "And that You examine him every morning And try and test him every moment?
(19) Bilakah Engkau mengalihkan pandangan-Mu dari padaku, dan membiarkan aku, sehingga aku sempat menelan ludahku?
(19) 왜 내게서 눈을 떼지 않으시고, 침 삼킬 틈도 주지 않으십니까?
(19) "Will You never turn Your gaze away from me [it plagues me], Nor let me alone until I swallow my spittle?
(20) Kalau aku berbuat dosa, apakah yang telah kulakukan terhadap Engkau, ya Penjaga manusia? Mengapa Engkau menjadikan aku sasaran-Mu, sehingga aku menjadi beban bagi diriku?
(20) 사람을 감시하시는 주님! 내가 무엇을 잘못했습니까? 왜 나를 표적으로 삼으십니까? 내가 당신께 무슨 짐이라도 되는 것입니까?
(20) "If I have sinned, what [harm] have I done to You, O Watcher of mankind? Why have You set me as a target for You, So that I am a burden to myself?
(21) Dan mengapa Engkau tidak mengampuni pelanggaranku, dan tidak menghapuskan kesalahanku? Karena sekarang aku terbaring dalam debu, lalu Engkau akan mencari aku, tetapi aku tidak akan ada lagi."
(21) 주님, 내 죄를 용서하시고 내 잘못을 없애 주십시오. 이제 내가 흙 속에서 잠들 것인데 그 때에는 주님께서 나를 찾으셔도 나는 없을 것입니다.”
(21) "Why then do You not pardon my transgression And take away my sin and guilt? For now I will lie down in the dust; And You will seek me [diligently], but I will not be."
Ayub / Job / 욥기
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142