www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Ayub / Job / 욥기
1234567
- 8 -
9101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
8:1-22 = Bildad membela keadilan hukuman Allah
(1) Maka berbicaralah Bildad, orang Suah:
(1) 그러자 수아 사람 빌닷이 욥에게 이렇게 말했습니다.
(1) {Bildad Says God Rewards the Good}Then Bildad the Shuhite answered and said,
(2) Berapa lamakah lagi engkau akan berbicara begitu, dan perkataan mulutmu seperti angin yang menderu?
(2) “자네는 언제까지 이런 말을 계속할 작정인가? 자네의 말은 마치 태풍 같군.
(2) "How long will you say these things? And will the words of your mouth be a mighty wind?
(3) Masakan Allah membengkokkan keadilan? Masakan Yang Mahakuasa membengkokkan kebenaran?
(3) 하나님께서 잘못 판단하실 것 같은가? 전능자께서 실수라도 하실 것 같은가?
(3) "Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
(4) Jikalau anak-anakmu telah berbuat dosa terhadap Dia, maka Ia telah membiarkan mereka dikuasai oleh pelanggaran mereka.
(4) 자네 자녀들이 죄를 지은 것이 분명하네. 그래서 그 죄값을 받은 걸세.
(4) "If your children have sinned against Him, Then He has handed them over to the power of their transgression and punished them.
(5) Tetapi engkau, kalau engkau mencari Allah, dan memohon belas kasihan dari Yang Mahakuasa,
(5) 그러니 지금이라도 하나님을 찾고, 전능자에게 자비를 구하게나.
(5) "If you would [diligently] seek God And implore the compassion and favor of the Almighty,
(6) kalau engkau bersih dan jujur, maka tentu Ia akan bangkit demi engkau dan Ia akan memulihkan rumah yang adalah hakmu.
(6) 만일 자네가 깨끗하고 정직하다면, 그분이 자네를 도와 주실 걸세.
(6) Then, if you are pure and upright, Surely now He will awaken for you And restore your righteous place.
(7) Maka kedudukanmu yang dahulu akan kelihatan hina, tetapi kedudukanmu yang kemudian akan menjadi sangat mulia.
(7) 그러면 지금은 보잘것 없이 시작하겠지만, 나중에는 위대하게 될 걸세.
(7) "Though your beginning was insignificant, Yet your end will greatly increase.
(8) Bertanya-tanyalah tentang orang-orang zaman dahulu, dan perhatikanlah apa yang diselidiki para nenek moyang.
(8) 제발 조상들의 일을 기억하고 선조들에게서 배우게나.
(8) "Inquire, please, of past generations, And consider and apply yourself to the things searched out by their fathers.
(9) Sebab kita, anak-anak kemarin, tidak mengetahui apa-apa; karena hari-hari kita seperti bayang-bayang di bumi.
(9) 어제 태어난 우리가 안다면 얼마나 많이 알겠나? 땅에 사는 우리는 그림자 같은 존재가 아닌가?
(9) "For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are [like] a shadow [just a breath or a vapor].
(10) Bukankah mereka yang harus mengajari engkau dan yang harus berbicara kepadamu, dan melahirkan kata-kata dari akal budi mereka?
(10) 선조들은 우리에게 지혜로운 이야기를 들려 줄 걸세.
(10) "Will they (the fathers) not teach you and tell you, And utter words from their hearts [the deepest part of their nature]?
(11) Dapatkah pandan bertumbuh tinggi, kalau tidak di rawa, atau mensiang bertumbuh subur, kalau tidak di air?
(11) 늪지 아닌 곳에서 왕골이 어떻게 자라겠으며, 골풀이 물 없이 어떻게 자랄 수 있겠는가?
(11) "Can the papyrus grow up without a marsh? Can the rushes or reed grass grow without water?
(12) Sementara dalam pertumbuhan, sebelum waktunya disabit, layulah ia lebih dahulu dari pada rumput lain.
(12) 이런 식물은 푸르름을 더하다가 곧장 시들어 없어지지.
(12) "While it is still green (in flower) and not cut down, Yet it withers before any other plant [when without water].
(13) Demikianlah pengalaman semua orang yang melupakan Allah; maka lenyaplah harapan orang fasik,
(13) 하나님을 배반하는 자들의 운명이 이렇다네. 악인들의 소망도 이렇게 망해 버리지.
(13) "So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,
(14) yang andalannya seperti benang laba-laba, kepercayaannya seperti sarang laba-laba.
(14) 그들이 믿는 것은 정말 허무해서 마치 거미줄을 의지하는 것과 같아.
(14) For his confidence is fragile and breaks, And his trust is [like] a spider's web.
(15) Ia bersandar pada rumahnya, tetapi rumahnya itu tidak tetap tegak, ia menjadikannya tempat berpegang, tetapi rumah itu tidak tahan.
(15) 혹시 그들이 집을 믿을 수도 있겠지만 집도 의지할 것은 못 돼. 단단히 붙잡으려고 하겠지만, 도움이 안 되지.
(15) "He trusts in his house, but it does not stand; He holds tightly to it, but it does not endure.
(16) Ia seperti tumbuh-tumbuhan yang masih segar di panas matahari, sulurnya menjulur di seluruh taman.
(16) 식물이 태양을 받아 싱싱하게 피어 올라, 동산에 무성한 가지들을 내고,
(16) "He thrives and prospers [like a green plant] before the sun, And his branches spread out over his garden.
(17) Akar-akarnya membelit timbunan batu, menyusup ke dalam sela-sela batu itu.
(17) 그 뿌리들이 돌 뿌리를 휘감고 돌아서 살아 남는다 해도,
(17) "His [godless] roots are wrapped around a pile of rocks, And he gazes at a house of stones.
(18) Tetapi bila ia dicabut dari tempatnya, maka tempatnya itu tidak mengakuinya lagi, katanya: Belum pernah aku melihat engkau!
(18) 그 곳에서 뿌리가 뽑히게 되면, 동산도 그 식물을 ‘본 적이 없어’라며 모른다고 한다네.
(18) "If he is snatched from his place [in the garden], Then his place will forget him, saying, 'I have never seen you.'
(19) Demikianlah kesukaan hidupnya, dan tumbuh-tumbuhan lain timbul dari tanah.
(19) 그러면 뽑힌 식물은 시들어 없어지고, 대신 다른 식물이 그 곳에서 자라나겠지.
(19) "Behold, this is the joy of His way; And from out of the dust others will spring up and grow [to take his place].
(20) Ketahuilah, Allah tidak menolak orang yang saleh, dan Ia tidak memegang tangan orang yang berbuat jahat.
(20) 정말이지, 하나님은 정직한 사람을 버리지 않으시고, 악인들을 돕지 않으신다네.
(20) "Behold, God will not reject a man of integrity, Nor will He strengthen or support evildoers.
(21) Ia masih akan membuat mulutmu tertawa dan bibirmu bersorak-sorak.
(21) 그분은 자네 입에 기쁨을 담아 주시고, 입술에 즐거움을 채워 주실 걸세.
(21) "He will yet fill your mouth with laughter And your lips with joyful shouting [if you are found blameless].
(22) Pembencimu akan terselubung dengan malu, dan kemah orang fasik akan tidak ada lagi."
(22) 자네를 미워하는 자들은 망신을 당하고, 악인의 집은 망하고 말 걸세.”
(22) "Those who hate you will be clothed with shame, And the tents of the wicked will be no longer."
Ayub / Job / 욥기
1234567
- 8 -
9101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142