www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Mazmur / Psalm / 시편
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101
- 102 -
103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
102:1-28 = Doa minta tolong dan doa untuk Sion
(1) Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. (102-2) TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.
(1) 여호와여, 나의 기도를 들어 주소서. 도와 달라는 나의 부르짖음이 주께 이르게 해 주소서.
(1) Doa pada masa penderitaan ketika seseorang merasa lemah dan ingin mencurahkan semua keluhannya kepada TUHAN. (102-2) Ya TUHAN, dengarkanlah doaku. Dengarkanlah teriakanku minta tolong.
(2) (102-3) Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
(2) 내가 고통스러워하고 있을 때에 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서. 내게 귀를 기울여 주소서. 내가 부르짖을 때에 어서 빨리 내게 대답해 주소서.
(2) (102-3) Janganlah tinggalkan aku apabila aku menghadapi kesulitan. Dengarkanlah aku dan jawablah aku segera apabila aku berteriak minta tolong.
(3) (102-4) Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.
(3) 나의 세월은 연기처럼 사라져 가고, 내 뼈는 숯불처럼 타들어 갑니다.
(3) (102-4) Hidupku lenyap seperti asap. Hidupku seperti api yang padam perlahan-lahan.
(4) (102-5) Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.
(4) 내 마음은 풀처럼 말라 시들었으며, 음식 먹는 것조차 잊어 버렸습니다.
(4) (102-5) Kekuatanku telah hilang. Aku seperti rumput yang kering dan layu. Bahkan aku lupa makan.
(5) (102-6) Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
(5) 신음하다 지쳐 버려 이제는 뼈와 가죽만 남았습니다.
(5) (102-6) Oleh sebab kesedihanku, berat badanku berkurang sehingga kulitku tergantung pada tulangku.
(6) (102-7) Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
(6) 나는 사막의 올빼미와 같습니다. 폐허가 된 집터의 부엉이와 같습니다.
(6) (102-7) Aku kesepian seperti burung hantu hidup di padang gurun, seperti burung hantu tinggal di antara reruntuhan bangunan.
(7) (102-8) Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.
(7) 지붕 위의 외로운 한 마리 새처럼 뜬눈으로 밤을 지새우고 있습니다.
(7) (102-8) Aku tidak dapat tidur. Aku seperti burung yang kesepian di atas atap.
(8) (102-9) Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.
(8) 온종일 원수들이 나를 빈정대며 모욕합니다. 나를 조롱하는 자들이 내 이름을 들먹이며 저주합니다.
(8) (102-9) Musuh-musuhku selalu menghina aku. Mereka mengejek aku dan mengutukku.
(9) (102-10) Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,
(9) 내가 재를 음식같이 먹고, 눈물을 물처럼 마십니다.
(9) (102-10) Kesedihanku yang besar hanya menjadi makananku. Air mataku berjatuhan ke dalam minumanku.
(10) (102-11) oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.
(10) 주께서 크게 분노하시고 나를 들어 내던지셨습니다.
(10) (102-11) Engkau marah terhadap aku, jadi Engkau mengangkat aku dan membuang aku.
(11) (102-12) Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.
(11) 나의 인생은 석양의 그림자와 같고 마치 풀처럼 시들어 갑니다.
(11) (102-12) Hidupku hampir habis seperti bayang-bayang yang panjang menjelang matahari terbenam. Aku seperti rumput yang kering dan layu.
(12) (102-13) Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.
(12) 여호와여, 주는 영원히 왕좌에 앉아 계십니다. 주의 명성은 대대로 영원할 것입니다.
(12) (102-13) TUHAN, Engkau memerintah selamanya. Nama-Mu tetap untuk selama-lamanya.
(13) (102-14) Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.
(13) 주께서 오셔서 시온에게 자비를 베풀어 주소서. 이제는 시온을 불쌍히 여겨 주실 때입니다.
(13) (102-14) Engkau akan bangkit dan menghibur Sion. Sudah tiba waktunya Engkau sayang terhadap Sion.
(14) (102-15) Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
(14) 주의 종들은 폐허가 된 시온의 돌들을 아낍니다. 그 먼지 하나에도 그들은 눈물을 짓습니다.
(14) (102-15) Hamba-hamba-Mu rindu akan batu-batu Sion. Mereka bahkan rindu akan debu kota itu.
(15) (102-16) Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,
(15) 세상의 모든 나라들이 여호와의 이름을 두려워할 것입니다. 이 땅의 모든 왕들이 주의 영광을 높일 것입니다.
(15) (102-16) Bangsa-bangsa akan menyembah nama TUHAN. Semua raja di bumi akan memuliakan-Mu.
(16) (102-17) bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,
(16) 여호와는 시온을 다시 세우시고, 영광 중에 그 곳에 나타나실 것입니다.
(16) (102-17) TUHAN akan membangun Sion kembali, dan orang akan melihat kembali kemuliaannya.
(17) (102-18) sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.
(17) 여호와께서 가난한 자들의 기도에 응답하시며 그들의 기도를 물리치지 아니할 것입니다.
(17) (102-18) Ia akan mendengarkan doa orang miskin. Ia tidak akan mengabaikannya.
(18) (102-19) Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
(18) 미래의 세대들을 위해 이 일들을 기록해 놓아 새로운 백성들이 여호와를 찬양하게 합시다.
(18) (102-19) Tuliskanlah hal itu untuk keturunan yang akan datang supaya mereka akan memuji TUHAN.
(19) (102-20) sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,
(19) 여호와께서 저 높은 성소에서 굽어보시며, 하늘에서 이 땅을 살펴보셨습니다.
(19) (102-20) TUHAN akan melihat ke bawah dari tempat-Nya yang kudus di atas. Akan melihat ke bawah pada bumi dari surga.
(20) (102-21) untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,
(20) 갇힌 자들의 신음 소리를 들으셨고, 사형 선고 받은 자들을 풀어 주셨습니다.
(20) (102-21) Dan Dia akan mendengarkan doa orang tahanan. Ia membebaskan orang yang akan dihukum mati.
(21) (102-22) supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,
(21) 그러므로 여호와의 이름이 시온에 선포되며, 그를 찬양하는 소리가 예루살렘에 가득 퍼지는 가운데서
(21) (102-22) Kemudian orang di Sion mengatakan tentang TUHAN. Mereka akan memuji nama-Nya di Yerusalem
(22) (102-23) apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
(22) 나라들과 민족들이 함께 모여 여호와를 경배할 것입니다.
(22) (102-23) apabila bangsa-bangsa berkumpul, dan kerajaan akan datang melayani TUHAN.
(23) (102-24) Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.
(23) 내가 사는 동안에 주는 나의 힘을 꺾으시고, 내가 살 날을 단축시키셨습니다.
(23) (102-24) Kekuatanku telah menggagalkan aku. Hidupku dipersingkat.
(24) (102-25) Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"
(24) 내가 이렇게 주께 아뢰었습니다. “나의 하나님, 내 삶의 중간에 나를 데려가지 마소서. 주의 세월은 끝이 없습니다.
(24) (102-25) Jadi, aku mengatakan, “Janganlah biarkan aku mati ketika aku masih muda. Ya Allah, Engkau hidup selama-lamanya.
(25) (102-26) Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.
(25) 태초에 주는 땅의 기초를 놓았습니다. 하늘도 주의 손으로 만드신 것입니다.
(25) (102-26) Dahulu Engkau menciptakan dunia ini. Engkau menciptakan langit dengan tangan-Mu sendiri.
(26) (102-27) Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;
(26) 하늘과 땅은 사라질지라도 주는 영원하십니다. 그것들은 옷과 같이 낡아집니다. 주는 그것들을 의복처럼 바꿀 수 있으며, 언제라도 버리실 수 있습니다.
(26) (102-27) Bumi dan langit akan berakhir, tetapi Engkau hidup selamanya. Mereka akan kusam seperti pakaian. Dan seperti pakaian, Engkau akan mengubah mereka.
(27) (102-28) tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.
(27) 그러나 주는 언제나 한결같으시니 주의 세월은 결코 끝이 없을 것입니다.
(27) (102-28) Namun, Engkau tidak pernah berubah. Engkau hidup selama-lamanya.
(28) (102-29) Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.
(28) 주의 종들의 자녀들이 주 앞에서 살 것이고, 그들의 자손들도 주와 함께 영원히 있을 것입니다.”
(28) (102-29) Kamilah hamba-Mu hari ini. Anak-anak kami akan berdiam di sini dan keturunannya datang kemari untuk beribadat kepada-Mu.”
Mazmur / Psalm / 시편
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101
- 102 -
103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150