www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Mazmur / Psalm / 시편
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108
- 109 -
110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
109:1-31 = Doa seorang yang kena fitnah
(1) Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud. Ya Allah pujianku, janganlah berdiam diri!
(1) 내가 찬양하는 하나님이여, 잠잠치 마소서.
(1) Kepada pemimpin koor. Nyanyian Daud. Ya Allah, aku memuji Engkau. Dengarkanlah doa kami dan lakukanlah sesuatu.
(2) Sebab mulut orang fasik dan mulut penipu ternganga terhadap aku, mereka berbicara terhadap aku dengan lidah dusta;
(2) 악하고 거짓말하는 자들이 그들의 입을 열어 거짓된 혀로 나에 대해 나쁘게 말하고 있습니다.
(2) Orang jahat berdusta tentang aku. Mereka mengatakan yang tidak benar.
(3) dengan kata-kata kebencian mereka menyerang aku dan memerangi aku tanpa alasan.
(3) 그들은 증오의 말들로 나를 에워싸고 아무 이유 없이 나를 공격합니다.
(3) Mereka mengatakan hal kebencian tentang aku. Mereka menyerang aku tanpa alasan.
(4) Sebagai balasan terhadap kasihku mereka menuduh aku, sedang aku mendoakan mereka.
(4) 그들은 우정에 대한 보답으로 나를 비난하고 있습니다. 그러나 나는 기도의 사람입니다.
(4) Aku mengasihi mereka, tetapi mereka membenci aku. Jadi, aku mengucapkan sebuah doa.
(5) Mereka membalas kejahatan kepadaku ganti kebaikan dan kebencian ganti kasihku.
(5) 그들은 나에게 선을 악으로 갚으며, 나의 우정을 증오로 갚습니다.
(5) Aku melakukan yang baik terhadap mereka, tetapi mereka melakukan yang jahat kepadaku. Aku telah mengasihi mereka, tetapi mereka melawan aku.
(6) Angkatlah seorang fasik atas dia, dan biarlah seorang pendakwa berdiri di sebelah kanannya;
(6) 악한 자가 일어나 그를 대항하게 하소서. 고소자가 그의 오른편에 서게 하소서.
(6) Mereka berkata, “Pilihlah beberapa orang jahat untuk mengadilinya. Carilah seseorang membuktikan bahwa ia salah.
(7) apabila dihakimi, biarlah ia keluar sebagai orang bersalah, dan biarlah doanya menjadi dosa.
(7) 그가 재판받을 때에 죄가 있음이 드러나게 하시고, 그의 기도도 죄가 되게 하소서.
(7) Putuskanlah bahwa ia bersalah, dan pakailah doanya sebagai bukti melawannya.
(8) Biarlah umurnya berkurang, biarlah jabatannya diambil orang lain.
(8) 그의 수명이 짧아지게 하시고, 지도자로서의 그의 할 일을 다른 사람이 대신하게 하소서.
(8) Biarlah ia segera mati. Biarlah orang lain mengambil alih pekerjaannya.
(9) Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan isterinya menjadi janda.
(9) 그의 자녀들이 고아가 되게 하시며, 그의 아내는 과부가 되게 하소서.
(9) Biarlah anak-anaknya menjadi yatim dan istrinya menjadi janda.
(10) Biarlah anak-anaknya mengembara tidak keruan dan mengemis, dan dihalau dari reruntuhan rumahnya.
(10) 그의 자녀들은 음식을 구걸하는 거지들이 되게 하시고, 폐허가 된 그들의 집에서 쫓겨나게 하소서.
(10) Buatlah anak-anaknya mengembara dan menjadi pengemis, dihalau dari rumahnya yang telah menjadi reruntuhan.
(11) Biarlah penagih hutang menyita segala kepunyaannya, dan orang-orang lain menjarah hasil jerih payahnya.
(11) 빚쟁이가 그의 가진 모든 것을 빼앗게 하시고, 낯선 자들이 그의 수고의 열매들을 약탈하게 하소서.
(11) Biarlah orang yang meminjamkan uang kepada musuhku menyita semua hartanya. Biarlah orang asing mengambil segala sesuatu hasil pekerjaannya.
(12) Janganlah ada orang yang tetap menunjukkan kasihnya kepadanya, dan janganlah ada orang yang sayang kepada anak-anaknya yang menjadi yatim.
(12) 그에게 동정을 베푸는 자가 한 사람도 없게 하시고, 고아가 된 그의 자녀들을 불쌍히 여기는 자도 없게 하소서.
(12) Biarlah tidak ada orang yang sayang kepadanya. Biarlah tidak ada orang berbelaskasihan kepada anak-anaknya.
(13) Biarlah dilenyapkan keturunannya, dan dihapuskan namanya dalam angkatan yang kemudian.
(13) 그의 자손들이 끊어지게 하시고, 다음 세대에 그들의 이름을 완전히 지워 주소서.
(13) Semoga keturunannya lenyap. Semoga namanya tidak dikenal oleh keturunan berikutnya.
(14) Biarlah kesalahan nenek moyangnya diingat-ingat di hadapan TUHAN, dan janganlah dihapuskan dosa ibunya.
(14) 그의 조상들의 죄악이 여호와 앞에서 기억되게 하시며, 그의 어머니의 죄가 결코 지워지지 않게 하소서.
(14) Semoga TUHAN mengingat dosa-dosa ayahnya, dan semoga dosa-dosa ibunya tidak pernah terhapus.
(15) Biarlah itu selalu diperhatikan TUHAN, supaya ingatan kepada mereka dilenyapkan dari bumi.
(15) 그들의 죄가 항상 여호와 앞에 머물러 있게 하시고, 세상에서 그 누구도 그들을 기억하지 못하게 하소서.
(15) Semoga TUHAN mengingat dosa-dosanya selamanya. Semoga Dia membuat orang melupakan keluarganya sama sekali.
(16) Oleh karena ia tidak ingat menunjukkan kasih, tetapi mengejar orang sengsara dan miskin dan orang yang hancur hati sampai mereka mati.
(16) 그는 남에게 친절을 베푼 적이 없으며, 가난하고 불쌍하고 슬퍼하는 자들을 못살게 굴었습니다.
(16) Ia tidak pernah melakukan yang baik. Ia tidak pernah mengasihi orang. Ia membebani hidup orang miskin dan yang tidak berdaya.
(17) Ia cinta kepada kutuk--biarlah itu datang kepadanya; ia tidak suka kepada berkat--biarlah itu menjauh dari padanya.
(17) 그가 저주하기를 좋아하였으니 그 저주를 그에게 내려 주소서. 그는 축복하는 즐거움을 모르는 사람이오니 그에게 그런 즐거움이 없게 하소서.
(17) Ia suka mengutuk orang lain, jadi biarlah yang jahat terjadi padanya. Ia tidak pernah memberkati orang lain, jadi jangan biarkan yang baik terjadi padanya.
(18) Ia memakai kutuk sebagai bajunya--biarlah itu merembes seperti air ke dalam dirinya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya;
(18) 그는 저주하는 일을 자신의 옷 입듯 하였습니다. 저주하는 일이 물처럼 그의 몸 속에 들어가며 기름처럼 그의 뼛속으로 들어가게 하소서.
(18) Kutukan adalah bagian dari hidup sehari-harinya, seperti pakaian yang dikenakannya. Mengutuk orang lain menjadi bagiannya, seperti air yang diminumnya dan minyak pada tubuhnya.
(19) biarlah itu baginya seperti pakaian yang dikenakannya, sebagai ikat pinggang yang senantiasa dipakainya.
(19) 그 저주가 그를 둘러싼 옷처럼 되게 하시고, 그의 허리에 영원히 채워져 있는 혁대같이 되게 하소서.
(19) Biarlah kutuk menjadi pakaian yang dikenakan pada tubuhnya, dan menjadi ikat pinggangnya.”
(20) Biarlah semuanya itu dari pihak TUHAN menjadi upah orang yang mendakwa aku, dan upah orang-orang yang berkata-kata jahat terhadap aku."
(20) 이것이 나를 비난하는 자들에 대한 여호와의 보상이 되게 하시며, 나를 저주하는 자들에 대한 여호와의 보상이 되게 하소서.
(20) Mereka mengatakan yang jahat tentang aku, tetapi biarlah kutukan dari TUHAN menghukumnya.
(21) Tetapi Engkau, ya ALLAH, Tuhanku, bertindaklah kepadaku oleh karena nama-Mu, lepaskanlah aku oleh sebab kasih setia-Mu yang baik!
(21) 주 여호와여, 주의 이름을 위하여 나를 도와 주시고, 주의 선하신 사랑으로 나를 구원하소서.
(21) Ya Tuhan ALLAHku, perlakukanlah aku dengan cara yang membawa kemuliaan bagi nama-Mu. Selamatkanlah aku karena kasih setia-Mu.
(22) Sebab sengsara dan miskin aku, dan hatiku terluka dalam diriku;
(22) 나는 가난하고 힘이 없으며, 나의 마음의 상처는 깊습니다.
(22) Aku hanya orang miskin yang tidak berdaya. Aku sungguh-sungguh sedih, hatiku hancur.
(23) aku menghilang seperti bayang-bayang pada waktu memanjang, aku dikebutkan seperti belalang.
(23) 나는 저녁 그림자처럼 사라지고 있으며, 메뚜기처럼 날려가고 있습니다.
(23) Aku merasa hidupku telah berakhir seperti bayang-bayang yang panjang pada sore hari. Aku merasa seperti belalang yang dijentikkan.
(24) Lututku melentuk oleh sebab berpuasa, dan badanku menjadi kurus, habis lemaknya.
(24) 금식으로 내 무릎은 약해졌으며 내 몸은 야위었습니다.
(24) Lutut-lututku lemah karena berpuasa. Beratku berkurang dan menjadi kurus.
(25) Aku telah menjadi cela bagi mereka; melihat aku, mereka menggelengkan kepalanya.
(25) 나는 나를 조롱하는 자들에게 비웃음의 대상이 되었고, 그들은 나를 보면서 머리를 설레설레 흔듭니다.
(25) Musuhku menghina aku. Mereka memandang aku dan menggelengkan kepalanya.
(26) Tolonglah aku, ya TUHAN, Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu,
(26) 여호와 나의 하나님이여, 나를 도와 주소서. 주의 사랑으로 나를 구원하여 주소서.
(26) Ya TUHAN Allahku, tolonglah aku. Tunjukkanlah kasih setia-Mu dan selamatkanlah aku.
(27) supaya mereka tahu, bahwa tangan-Mulah ini, bahwa Engkaulah, ya TUHAN, yang telah melakukannya.
(27) 주님이 나를 구원하시는 분이심을 나의 원수들이 알게 해 주소서. 여호와여, 주님의 손이 나를 구원하셨음을 알게 해 주소서.
(27) Kemudian mereka tahu bahwa Engkau telah menolong aku. Dan mereka tahu bahwa kuasa-Mu, ya TUHAN, yang menolong aku.
(28) Biar mereka mengutuk, Engkau akan memberkati; biarlah lawan-lawanku mendapat malu, tetapi hamba-Mu ini kiranya bersukacita.
(28) 그들은 저주할지라도 주는 나에게 복을 주소서. 그들이 공격할 때, 그들은 부끄러움을 당하고 주의 종은 기뻐할 것입니다.
(28) Mereka mengutuk aku, tetapi Engkau dapat memberkatiku. Mereka menyerang aku, jadi kalahkanlah mereka. Kemudian aku, hamba-Mu, akan berbahagia.
(29) Biarlah orang-orang yang mendakwa aku berpakaikan noda, dan berselimutkan malunya sebagai jubah.
(29) 나를 비방하는 자들은 욕을 옷 입듯 할 것이며, 수치를 겉옷처럼 몸에 두를 것입니다.
(29) Permalukanlah musuhku. Biarlah mereka memakai kehinaannya sebagai mantel.
(30) Aku hendak bersyukur sangat kepada TUHAN dengan mulutku, dan aku hendak memuji-muji Dia di tengah-tengah orang banyak.
(30) 내 입으로 내가 크게 주를 찬송하며, 큰 무리 중에서 내가 주를 찬양할 것입니다.
(30) Aku bersyukur kepada TUHAN. Aku memuji-Nya di hadapan orang banyak.
(31) Sebab Ia berdiri di sebelah kanan orang miskin untuk menyelamatkannya dari orang-orang yang menghukumnya.
(31) 왜냐하면 주는 연약한 자의 오른편에 서서, 그가 죄 있다고 하는 자들로부터 그의 생명을 구원하시기 때문입니다.
(31) Ia membela orang yang tidak berdaya dan menyelamatkan mereka dari orang yang berusaha menjatuhkan hukuman mati bagi mereka.
Mazmur / Psalm / 시편
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108
- 109 -
110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150