www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Mazmur / Psalm / 시편
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108
- 109 -
110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Terjemahan Baru 1974
Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985

[아가페 쉬운 성경 1994]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
109:1-31 = Doa seorang yang kena fitnah
(1) Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud. Ya Allah pujianku, janganlah berdiam diri!
(1) Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Ya Allah yang selalu kupuji, janganlah berdiam diri.
(1) {Vengeance Invoked upon Adversaries.}To the Chief Musician. A Psalm of David. O God of my praise! Do not keep silent,
(2) Sebab mulut orang fasik dan mulut penipu ternganga terhadap aku, mereka berbicara terhadap aku dengan lidah dusta;
(2) Sebab aku diserang penjahat dan penipu yang menyebarkan cerita-cerita bohong tentang aku.
(2) For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me; They have spoken against me with a lying tongue.
(3) dengan kata-kata kebencian mereka menyerang aku dan memerangi aku tanpa alasan.
(3) Mereka menyerang aku dengan kata-kata penuh kebencian, dan memerangi aku tanpa alasan.
(3) They have also surrounded me with words of hatred, And have fought against me without a cause.
(4) Sebagai balasan terhadap kasihku mereka menuduh aku, sedang aku mendoakan mereka.
(4) Mereka menuduh aku, walaupun aku mengasihi mereka, dan telah mendoakan mereka.
(4) In return for my love, they attack me, But I am in prayer.
(5) Mereka membalas kejahatan kepadaku ganti kebaikan dan kebencian ganti kasihku.
(5) Mereka membalas kebaikanku dengan kejahatan, dan kasihku dengan kebencian.
(5) They have repaid me evil for good, And hatred for my love.
(6) Angkatlah seorang fasik atas dia, dan biarlah seorang pendakwa berdiri di sebelah kanannya;
(6) Angkatlah seorang jahat untuk mengadili dia, biarlah ia didakwa oleh lawannya.
(6) Appoint a wicked man against him, And let an attacker stand at his right hand [to kill him].
(7) apabila dihakimi, biarlah ia keluar sebagai orang bersalah, dan biarlah doanya menjadi dosa.
(7) Biarlah ia diadili dan dinyatakan bersalah, dan biarlah doanya dianggap dosa.
(7) When he enters into dispute, let wickedness come about. Let his prayer [for help] result [only] in sin.
(8) Biarlah umurnya berkurang, biarlah jabatannya diambil orang lain.
(8) Biarlah hidupnya lekas berakhir, dan jabatannya diambil oleh orang lain.
(8) Let his days be few; And let another take his office.
(9) Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan isterinya menjadi janda.
(9) Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan istrinya menjadi janda.
(9) Let his children be fatherless And his wife a widow.
(10) Biarlah anak-anaknya mengembara tidak keruan dan mengemis, dan dihalau dari reruntuhan rumahnya.
(10) Biarlah anak-anaknya menjadi pengemis yang mengembara, dan diusir dari reruntuhan rumahnya.
(10) Let his children wander and beg; Let them seek their food and be driven far from their ruined homes.
(11) Biarlah penagih hutang menyita segala kepunyaannya, dan orang-orang lain menjarah hasil jerih payahnya.
(11) Biarlah segala miliknya disita oleh penagih utang, dan hasil jerih payahnya dirampas orang.
(11) Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder the product of his labor.
(12) Janganlah ada orang yang tetap menunjukkan kasihnya kepadanya, dan janganlah ada orang yang sayang kepada anak-anaknya yang menjadi yatim.
(12) Jangan ada yang baik hati kepadanya, atau menyayangi anak-anak yang ditinggalkannya.
(12) Let there be no one to extend kindness to him, Nor let anyone be gracious to his fatherless children.
(13) Biarlah dilenyapkan keturunannya, dan dihapuskan namanya dalam angkatan yang kemudian.
(13) Biarlah seluruh keturunannya dibinasakan, dan namanya dilupakan oleh angkatan yang kemudian.
(13) Let his descendants be cut off, And in the following generation let their name be blotted out.
(14) Biarlah kesalahan nenek moyangnya diingat-ingat di hadapan TUHAN, dan janganlah dihapuskan dosa ibunya.
(14) Biarlah kejahatan leluhurnya tetap diingat TUHAN, dan dosa ibunya tidak dihapuskan.
(14) Let the wickedness of his fathers be remembered by the LORD; And do not let the sin of his mother be blotted out.
(15) Biarlah itu selalu diperhatikan TUHAN, supaya ingatan kepada mereka dilenyapkan dari bumi.
(15) Biarlah dosa mereka selalu diingat TUHAN, dan tak ada yang mengenang mereka di bumi.
(15) Let them be before the LORD continually, That He may cut off their memory from the earth;
(16) Oleh karena ia tidak ingat menunjukkan kasih, tetapi mengejar orang sengsara dan miskin dan orang yang hancur hati sampai mereka mati.
(16) Sebab orang itu tak pernah ingat untuk menunjukkan kasih sayang. Ia menganiaya orang miskin dan sengsara, dan membunuh orang yang tak berdaya.
(16) Because the man did not remember to show kindness, But persecuted the suffering and needy man, And the brokenhearted, to put them to death.
(17) Ia cinta kepada kutuk--biarlah itu datang kepadanya; ia tidak suka kepada berkat--biarlah itu menjauh dari padanya.
(17) Ia suka mengutuk; biarlah ia sendiri kena kutuk! Ia tidak suka memberi berkat, biarlah tak ada berkat untuk dia!
(17) He also loved cursing, and it came [back] to him; He did not delight in blessing, so it was far from him.
(18) Ia memakai kutuk sebagai bajunya--biarlah itu merembes seperti air ke dalam dirinya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya;
(18) Baginya mengutuk itu perbuatan biasa, sama seperti mengenakan pakaiannya. Biarlah kutuk itu merembes seperti air ke badannya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya.
(18) He clothed himself with cursing as with his garment, And it seeped into his inner self like water And like [anointing] oil into his bones.
(19) biarlah itu baginya seperti pakaian yang dikenakannya, sebagai ikat pinggang yang senantiasa dipakainya.
(19) Biarlah kutuk itu menutupi dia seperti pakaian, dan selalu melingkari dia seperti ikat pinggang.
(19) Let it be to him as a robe with which he covers himself, And as a sash with which he is constantly bound.
(20) Biarlah semuanya itu dari pihak TUHAN menjadi upah orang yang mendakwa aku, dan upah orang-orang yang berkata-kata jahat terhadap aku."
(20) TUHAN, jatuhkanlah hukuman itu atas penuduhku, atas orang yang bicara jahat tentang aku.
(20) Let this be the reward of my attackers from the LORD, And of those who speak evil against my life.
(21) Tetapi Engkau, ya ALLAH, Tuhanku, bertindaklah kepadaku oleh karena nama-Mu, lepaskanlah aku oleh sebab kasih setia-Mu yang baik!
(21) Tetapi tolonglah aku sesuai dengan janji-Mu, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku karena kebaikan dan kasih-Mu.
(21) But You, O GOD, the Lord, show kindness to me, for Your name's sake; Because Your lovingkindness (faithfulness, compassion) is good, O rescue me;
(22) Sebab sengsara dan miskin aku, dan hatiku terluka dalam diriku;
(22) Sebab aku miskin dan sengsara, dan hatiku terluka sampai dalam.
(22) For I am suffering and needy, And my heart is wounded within me.
(23) aku menghilang seperti bayang-bayang pada waktu memanjang, aku dikebutkan seperti belalang.
(23) Aku hampir hilang seperti bayangan di waktu petang, aku dikebaskan seperti belalang.
(23) I am vanishing like a shadow when it lengthens and fades; I am shaken off like the locust.
(24) Lututku melentuk oleh sebab berpuasa, dan badanku menjadi kurus, habis lemaknya.
(24) Lututku gemetar karena berpuasa, badanku menjadi kurus kering.
(24) My knees are unsteady from fasting; And my flesh is gaunt and without fatness.
(25) Aku telah menjadi cela bagi mereka; melihat aku, mereka menggelengkan kepalanya.
(25) Orang-orang yang melihat aku menghina aku sambil menggeleng-gelengkan kepala.
(25) I also have become a reproach and an object of taunting to others; When they see me, they shake their heads [in derision].
(26) Tolonglah aku, ya TUHAN, Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu,
(26) Tolonglah aku, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih-Mu.
(26) Help me, O LORD my God; Save me according to Your lovingkindness—
(27) supaya mereka tahu, bahwa tangan-Mulah ini, bahwa Engkaulah, ya TUHAN, yang telah melakukannya.
(27) Maka musuhku akan tahu bahwa itu perbuatan-Mu, bahwa Engkau, TUHAN, yang melakukannya.
(27) And let them know that this is Your hand; You, LORD, have done it.
(28) Biar mereka mengutuk, Engkau akan memberkati; biarlah lawan-lawanku mendapat malu, tetapi hamba-Mu ini kiranya bersukacita.
(28) Walaupun mereka mengutuk aku, semoga Engkau memberkati aku. Biarpun mereka bangkit, mereka akan dipermalukan; tetapi semoga aku, hamba-Mu, digembirakan.
(28) Let them curse, but You bless. When adversaries arise, let them be ashamed, But let Your servant rejoice.
(29) Biarlah orang-orang yang mendakwa aku berpakaikan noda, dan berselimutkan malunya sebagai jubah.
(29) Biarlah orang-orang yang menuduh aku diliputi kehinaan, dan rasa malu menyelubungi mereka seperti jubah.
(29) Let my attackers be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
(30) Aku hendak bersyukur sangat kepada TUHAN dengan mulutku, dan aku hendak memuji-muji Dia di tengah-tengah orang banyak.
(30) Aku mau memuji TUHAN dengan suara nyaring, memasyhurkan Dia di tengah himpunan umat.
(30) I will give great praise and thanks to the LORD with my mouth; And in the midst of many I will praise Him.
(31) Sebab Ia berdiri di sebelah kanan orang miskin untuk menyelamatkannya dari orang-orang yang menghukumnya.
(31) Sebab Ia membela dan menyelamatkan orang miskin dari mereka yang menjatuhkan hukuman mati ke atasnya.
(31) For He will stand at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
Mazmur / Psalm / 시편
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108
- 109 -
110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150