website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Mazmur / Psalm / 시편
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118
- 119 -
120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
119:1-176 = Bahagianya orang yang hidup menurut Taurat TUHAN
(1) Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
(1) 흠잡을 데 없는 올바른 길로 가는 사람들은 복 있는 사람입니다. 여호와의 법에 따라 걷는 자들은 복 있는 사람입니다.
(1) {Meditations and Prayers Relating to the Law of God.}Aleph. How blessed and favored by God are those whose way is blameless [those with personal integrity, the upright, the guileless], Who walk in the law [and who are guided by the precepts and revealed will] of the LORD.
(2) Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
(2) 여호와의 법규들을 지키는 자들은 복 있는 사람입니다. 마음을 다해 여호와를 찾는 자들은 복 있는 사람입니다.
(2) Blessed and favored by God are those who keep His testimonies, And who [consistently] seek Him and long for Him with all their heart.
(3) yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
(3) 그들은 결코 잘못된 일들을 하지 않으며, 그들은 주의 길을 따라 걷습니다.
(3) They do no unrighteousness; They walk in His ways.
(4) Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
(4) 주는 교훈들을 정해 주셨습니다. 이 교훈들은 반드시 잘 지켜야 할 것들입니다.
(4) You have ordained Your precepts, That we should follow them with [careful] diligence.
(5) Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
(5) 나의 길이 변하지 않기를 바랍니다. 내가 주의 법령에 변함 없이 순종하기를 바랍니다.
(5) Oh, that my ways may be established To observe and keep Your statutes [obediently accepting and honoring them]!
(6) Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
(6) 그 때에 나는 부끄러움을 당하지 않을 것입니다. 내가 주의 모든 명령들을 잘 지키면 부끄러움을 당하지 않을 것입니다.
(6) Then I will not be ashamed When I look [with respect] to all Your commandments [as my guide].
(7) Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
(7) 내가 정직한 마음으로 주를 찬양하겠습니다. 내가 주의 의로운 법들을 배우면서 주를 찬양할 것입니다.
(7) I will give thanks to You with an upright heart, When I learn [through discipline] Your righteous judgments [for my transgressions].
(8) Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
(8) 내가 주의 법령들을 지키겠습니다. 나를 완전히 버리지 마소서.
(8) I shall keep Your statutes; Do not utterly abandon me [when I fail].
(9) Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
(9) 젊은이가 어떻게 그의 길을 깨끗하게 유지할 수 있겠습니까? 주의 말씀에 따라 살면 깨끗하게 유지할 수 있습니다.
(9) Beth. How can a young man keep his way pure? By keeping watch [on himself] according to Your word [conforming his life to Your precepts].
(10) Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
(10) 내가 마음을 다해 주를 따르렵니다. 내가 주의 말씀에서 떠나지 않게 하소서.
(10) With all my heart I have sought You, [inquiring of You and longing for You]; Do not let me wander from Your commandments [neither through ignorance nor by willful disobedience].
(11) Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
(11) 내가 주의 말씀을 내 마음속에 두었습니다. 내가 주께 죄를 짓지 않기 위해서입니다.
(11) Your word I have treasured and stored in my heart, That I may not sin against You.
(12) Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
(12) 여호와여, 주께 찬양을 드립니다. 나에게 주의 법령들을 가르쳐 주소서.
(12) Blessed and reverently praised are You, O LORD; Teach me Your statutes.
(13) Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
(13) 주의 입에서 나오는 모든 규례들을 내가 큰 소리로 선포합니다.
(13) With my lips I have told of All the ordinances of Your mouth.
(14) Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
(14) 나는 주의 법규에 따르는 것을 기뻐합니다. 재산을 많이 가지는 것보다 더 좋아합니다.
(14) I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches.
(15) Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
(15) 나는 주의 교훈들을 읊조리며, 주의 길들을 깊이 생각합니다.
(15) I will meditate on Your precepts And [thoughtfully] regard Your ways [the path of life established by Your precepts].
(16) Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
(16) 나는 주의 법령들을 기뻐합니다. 나는 주의 말씀을 가볍게 여기지 않을 것입니다.
(16) I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
(17) Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
(17) 주의 종에게 은혜 내려 주소서. 그리하면 내가 잘 살 수 있을 것입니다. 나는 주의 말씀에 순종할 것입니다.
(17) Gimel. Deal bountifully with Your servant, That I may live and keep Your word [treasuring it and being guided by it day by day].
(18) Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
(18) 나의 눈을 열어 주셔서 내가 볼 수 있게 하소서. 주의 법 안에 있는 놀라운 진리를 깨닫게 해 주소서.
(18) Open my eyes [to spiritual truth] so that I may behold Wonderful things from Your law.
(19) Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
(19) 나는 이 땅에서 나그네입니다. 주의 계명들을 내게서 숨기지 마소서.
(19) I am a stranger on the earth; Do not hide Your commandments from me.
(20) Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
(20) 나의 영혼이 간절히 바라고 있습니다. 언제나 주의 규례에 대한 갈망으로 불타고 있습니다.
(20) My soul is crushed with longing For Your ordinances at all times.
(21) Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
(21) 주는 거만한 자들을 꾸짖습니다. 그들은 저주받은 자들입니다. 주는 교만한 자를 책망하십니다. 그들은 주의 명령을 멀리하는 자들입니다.
(21) You rebuke the presumptuous and arrogant, the cursed ones, Who wander from Your commandments.
(22) Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
(22) 더 이상 내가 조롱과 비웃음을 당하지 않게 해 주소서. 이는 내가 주의 법규들을 지키고 있기 때문입니다.
(22) Take reproach and contempt away from me, For I observe Your testimonies.
(23) Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
(23) 비록 세상의 권력자들이 모여 앉아 나에 대해 험담을 할지라도, 주의 종은 주의 법령들을 깊이 생각할 것입니다.
(23) Even though princes sit and talk to one another against me, Your servant meditates on Your statutes.
(24) Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
(24) 주의 법규들은 나의 기쁨입니다. 그것들은 나의 조언자들입니다.
(24) Your testimonies also are my delight And my counselors.
(25) Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
(25) 내가 먼지를 뒤집어쓰고 앉아 있습니다. 주의 말씀으로 나의 영혼을 새롭게 하소서.
(25) Daleth. My earthly life clings to the dust; Revive and refresh me according to Your word.
(26) Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
(26) 내가 나의 행위를 고백했더니 주는 내게 대답하셨습니다. 내게 주의 법령들을 가르쳐 주소서.
(26) I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
(27) Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
(27) 나로 주의 교훈들과 가르침들을 이해하게 해 주소서. 그러면 내가 주의 기적들을 깊이 생각할 것입니다.
(27) Make me understand the way of Your precepts, So that I will meditate (focus my thoughts) on Your wonderful works.
(28) Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
(28) 나의 영혼이 슬픔으로 지쳐 있습니다. 주의 말씀으로 나에게 힘을 주소서.
(28) My soul dissolves because of grief; Renew and strengthen me according to [the promises of] Your word.
(29) Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
(29) 악한 길에 빠지지 않도록 나를 보살펴 주소서. 주의 법을 가르치시고 내게 은혜를 베풀어 주소서.
(29) Remove from me the way of falsehood and unfaithfulness, And graciously grant me Your law.
(30) Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
(30) 내가 진리의 길을 선택했습니다. 나의 마음을 주의 법도들에 맞추어 놓았습니다.
(30) I have chosen the faithful way; I have placed Your ordinances before me.
(31) Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
(31) 여호와여, 나는 주의 법규들을 단단히 붙들고 있습니다. 내가 부끄러움을 당하지 않게 해 주소서.
(31) I cling tightly to Your testimonies; O LORD, do not put me to shame!
(32) Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
(32) 내가 주께서 명령하신 길로 가고 있는 것은 주께서 나의 마음을 편안하게 하셨기 때문입니다.
(32) I will run the way of Your commandments [with purpose], For You will give me a heart that is willing.
(33) Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
(33) 여호와여, 나를 가르치시고 주의 법령들을 따르게 해 주소서. 그러면 내가 끝까지 그것들을 지킬 것입니다.
(33) He. Teach me, O LORD, the way of Your statutes, And I will [steadfastly] observe it to the end.
(34) Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
(34) 나에게 깨달음을 주소서. 내가 주의 법을 지킬 것입니다. 내가 마음을 다하여 주의 법에 순종할 것입니다.
(34) Give me understanding [a teachable heart and the ability to learn], that I may keep Your law; And observe it with all my heart.
(35) Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
(35) 내가 주께서 명령하신 길로 가기를 원합니다. 이는 내가 그 길에서 기쁨을 발견하기 때문입니다.
(35) Make me walk in the path of Your commandments, For I delight in it.
(36) Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
(36) 나의 마음이 주의 법규들로 향하게 하시고, 이기적인 이익들로 향하지 않게 해 주소서.
(36) Incline my heart to Your testimonies And not to dishonest gain and envy.
(37) Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
(37) 내가 무가치한 것들에게서 눈을 떼게 해 주시고, 주의 말씀으로 나를 보호해 주소서.
(37) Turn my eyes away from vanity [all those worldly, meaningless things that distract—let Your priorities be mine], And restore me [with renewed energy] in Your ways.
(38) Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
(38) 주의 종에게 주의 약속을 이루어 주소서. 내가 주를 존경하겠습니다.
(38) Establish Your word and confirm Your promise to Your servant, As that which produces [awe-inspired] reverence for You.
(39) Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
(39) 나는 수치를 두려워하오니 내게서 수치를 제거해 주소서. 주의 법은 선하고 완전합니다.
(39) Turn away my reproach which I dread, For Your ordinances are good.
(40) Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
(40) 나는 주의 교훈들을 너무도 갈망합니다! 주의 의로움으로 나의 영혼을 새롭게 하소서.
(40) I long for Your precepts; Renew me through Your righteousness.
(41) Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
(41) 여호와여, 주의 변치 않는 사랑을 내게 주소서. 주의 말씀대로 주의 구원이 내게 임하게 하소서.
(41) Vav. May Your lovingkindness also come to me, O LORD, Your salvation according to Your promise;
(42) supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
(42) 그러면 내가 나를 비웃는 자들에게 대답할 것입니다. 내가 주의 말씀을 믿습니다.
(42) So I will have an answer for the one who taunts me, For I trust [completely] in Your word [and its reliability].
(43) Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
(43) 진리의 말씀을 나의 입에서 빼앗아 가지 마소서. 내가 나의 소망을 주의 규례에 두었습니다.
(43) And do not take the word of truth utterly out of my mouth, For I wait for Your ordinances.
(44) Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
(44) 나는 언제나 주의 법을 지킬 것입니다. 영원토록 순종할 것입니다.
(44) I will keep Your law continually, Forever and ever [writing Your precepts on my heart].
(45) Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
(45) 내가 자유롭게 걸어다닐 것입니다. 이는 내가 주의 교훈들을 따랐기 때문입니다.
(45) And I will walk at liberty, For I seek and deeply long for Your precepts.
(46) Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
(46) 내가 왕들 앞에서 주의 법규들에 대해 말할 것입니다. 내가 그 곳에서 부끄러움을 당하지 않을 것입니다.
(46) I will also speak of Your testimonies before kings And shall not be ashamed.
(47) Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
(47) `이는 내가 주의 명령들을 기뻐하고, 내가 그것들을 사랑하기 때문입니다.
(47) For I shall delight in Your commandments, Which I love.
(48) Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
(48) 나의 손을 들어 내가 사랑하는 주의 명령들을 찬양합니다. 내가 주의 법령들을 깊이 생각합니다.
(48) And I shall lift up my hands to Your commandments, Which I love; And I will meditate on Your statutes.
(49) Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
(49) 주의 종에 대해 하신 주의 말씀을 기억하십시오. 주께서 내게 소망을 주셨습니다.
(49) Zayin. Remember [always] the word and promise to Your servant, In which You have made me hope.
(50) Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
(50) 주의 약속이 나의 생명을 보존합니다. 이것이 내가 고통 가운데 있을 때에 내게 위로가 됩니다.
(50) This is my comfort in my affliction, That Your word has revived me and given me life.
(51) Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
(51) 교만한 자들이 한없이 나를 조롱합니다. 그러나 나는 주의 법으로부터 돌아서지 않습니다.
(51) The arrogant utterly ridicule me, Yet I do not turn away from Your law.
(52) Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
(52) 여호와여, 내가 주의 옛 법도들을 기억합니다. 그리고 그 안에서 위로를 얻습니다.
(52) I have remembered [carefully] Your ancient ordinances, O LORD, And I have taken comfort.
(53) Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
(53) 악한 자들 때문에 몹시 화가 납니다. 그들은 주의 법을 버린 자들입니다.
(53) Burning indignation has seized me because of the wicked, Who reject Your law.
(54) Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
(54) 주의 법령들은 내 노래의 주제입니다. 내가 사는 곳 어디에서나 내 노래의 주제입니다.
(54) Your statutes are my songs In the house of my pilgrimage.
(55) Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
(55) 여호와여, 밤에 내가 주의 이름을 기억하며, 내가 주의 법을 지킬 것입니다.
(55) O LORD, I remember Your name in the night, And keep Your law.
(56) Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
(56) 주의 교훈에 순종하는 것이 나에게 축복이 됩니다.
(56) This has become mine [as the gift of Your grace], That I observe Your precepts [accepting them with loving obedience].
(57) Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
(57) 여호와여, 주는 나의 몫입니다. 내가 주의 말씀에 순종하기로 약속하였습니다.
(57) Heth. The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
(58) Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
(58) 내가 나의 마음을 다해 주의 얼굴을 바라보았습니다. 주의 약속에 따라 내게 은혜를 베풀어 주소서.
(58) I sought Your favor with all my heart; Be merciful and gracious to me according to Your promise.
(59) Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
(59) 내가 나의 길을 깊이 생각해 봤습니다. 그리고 나의 발걸음을 주의 법규들을 향해 돌렸습니다.
(59) I considered my ways And turned my feet to [follow and obey] Your testimonies.
(60) Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
(60) 나는 지체하지 않고 서둘러 주의 명령들을 지킬 것입니다.
(60) I hurried and did not delay To keep Your commandments.
(61) Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
(61) 비록 악한 자들이 나를 줄로 묶을지라도, 나는 주의 법을 잊지 않을 것입니다.
(61) The cords of the wicked have encircled and ensnared me, But I have not forgotten Your law.
(62) Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
(62) 한밤중에 내가 일어나 주께 감사드립니다. 주의 의로운 규례들에 대해 감사드립니다.
(62) At midnight I will rise to give thanks to You Because of Your righteous ordinances.
(63) Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
(63) 나는 주를 두려워하는 모든 사람들의 친구입니다. 주의 교훈들을 따르는 모든 사람들의 친구입니다.
(63) I am a companion of all who [reverently] fear You, And of those who keep and honor Your precepts.
(64) Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
(64) 여호와여, 땅이 주의 사랑으로 가득 차 있습니다. 내게 주의 법령들을 가르쳐 주소서.
(64) The earth, O LORD, is full of Your lovingkindness and goodness; Teach me Your statutes.
(65) Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
(65) 주의 종에게 선을 베풀어 주소서. 여호와여, 주의 말씀에 따라 선을 베풀어 주소서.
(65) Teth. You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your promise.
(66) Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
(66) 내게 지식과 선한 판단에 대해 가르쳐 주소서. 이는 내가 주의 명령들을 믿기 때문입니다.
(66) Teach me good judgment (discernment) and knowledge, For I have believed and trusted and relied on Your commandments.
(67) Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
(67) 고난받기 전에는 내가 잘못된 길로 갔으나, 이제는 주의 말씀에 순종합니다.
(67) Before I was afflicted I went astray, But now I keep and honor Your word [with loving obedience].
(68) Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
(68) 주는 선하시고, 주가 하는 일도 선하십니다. 저에게 주의 법령들을 가르쳐 주소서.
(68) You are good and do good; Teach me Your statutes.
(69) Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
(69) 비록 교만한 자들이 거짓말로 나를 더럽혔어도, 나는 마음을 다해 주의 교훈들을 지킵니다.
(69) The arrogant have forged a lie against me, But I will keep Your precepts with all my heart.
(70) Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
(70) 그들의 마음은 차디차고 아무런 느낌이 없습니다. 그러나 나는 주의 법을 기뻐합니다.
(70) Their heart is insensitive like fat [their minds are dull and brutal], But I delight in Your law.
(71) Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
(71) 고난당하는 것이 내게는 좋았습니다. 그 때문에 나는 주의 법령들을 배우게 되었습니다.
(71) It is good for me that I have been afflicted, That I may learn Your statutes.
(72) Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
(72) 주의 입으로부터 나오는 법은 내게 더욱 귀중합니다. 수천 개의 은과 금보다 더욱 귀중합니다.
(72) The law from Your mouth is better to me Than thousands of gold and silver pieces.
(73) Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
(73) 주의 손이 나를 만들었고 나를 지으셨습니다. 내게 깨달음을 주시고 주의 명령들을 배우게 해 주소서.
(73) Yodh. Your hands have made me and established me; Give me understanding and a teachable heart, that I may learn Your commandments.
(74) Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
(74) 주를 두려워하는 자들이 나를 볼 때에 기뻐하게 해 주소서. 이는 내가 나의 소망을 주의 말씀에 두었기 때문입니다.
(74) May those who [reverently] fear You see me and be glad, Because I wait for Your word.
(75) Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
(75) 여호와여, 나는 주의 법도가 의롭다는 것을 알고 있습니다. 신실하심을 따라 내게 어려움 주신 것을 압니다.
(75) I know, O LORD, that Your judgments are fair, And that in faithfulness You have disciplined me.
(76) Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
(76) 주의 변함 없는 사랑이 나의 위로가 되게 해 주소서. 주의 종에게 약속하신 대로 위로하여 주소서.
(76) O may Your lovingkindness and graciousness comfort me, According to Your word (promise) to Your servant.
(77) Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
(77) 주께서 나를 불쌍히 여겨 주시면 내가 살 수 있습니다. 이는 주의 법이 나의 기쁨이기 때문입니다.
(77) Let Your compassion come to me that I may live, For Your law is my delight.
(78) Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
(78) 교만한 자들이 까닭 없이 나를 못살게 굽니다. 그들을 부끄럽게 해 주소서. 나는 주의 교훈들을 깊이 생각할 것입니다.
(78) Let the arrogant be ashamed and humiliated, for they sabotage me with a lie; But I will meditate on Your precepts.
(79) Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
(79) 주를 두려워하는 자들을 내게로 돌아오게 하시며, 주의 법규들을 이해하는 자들이 내게로 돌아오게 해 주소서.
(79) May those who fear You [with submissive wonder] turn to me, Even those who have known Your testimonies.
(80) Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
(80) 나의 마음이 주의 법령들을 향해 순결하게 하시고, 내가 부끄러움을 당하지 않게 해 주소서.
(80) May my heart be blameless in Your statutes, So that I will not be ashamed.
(81) Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
(81) 내가 주의 구원을 기다리다 지쳤습니다. 그러나 나는 주의 말씀에 희망을 두고 있습니다.
(81) Kaph. My soul languishes and grows weak for Your salvation; I wait for Your word.
(82) Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
(82) 나의 눈은 주의 약속을 기다리다가 약해졌습니다. 내가 묻습니다. “주는 언제쯤 나를 위로하실 것입니까?”
(82) My eyes fail [with longing, watching] for [the fulfillment of] Your promise, Saying, "When will You comfort me?"
(83) Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
(83) 비록 내가 연기 속에 있는 포도주 가죽 부대 같을지라도, 나는 주의 법령들을 잊지 않습니다.
(83) For I have become like a wineskin [blackened and shriveled] in the smoke [in which it hangs], Yet I do not forget Your statutes.
(84) Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
(84) 주의 종이 얼마나 더 기다려야만 합니까? 주는 나를 박해하는 자들을 언제 벌하실 것입니까?
(84) How many are the days of Your servant [which he must endure]? When will You execute judgment on those who persecute me?
(85) Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
(85) 교만한 자들이 나를 잡으려 함정을 파고 있습니다. 주의 법을 어기며 함정을 파고 있습니다.
(85) The arrogant (godless) have dug pits for me, Men who do not conform to Your law.
(86) Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
(86) 주의 모든 계명들을 신뢰할 수 있습니다. 나를 도와 주소서. 사람들이 이유 없이 나를 박해합니다.
(86) All Your commandments are faithful and trustworthy. They have persecuted me with a lie; help me [LORD]!
(87) Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
(87) 그들이 나를 이 땅에서 쫓아 내었지만, 나는 주의 교훈들을 버리지 않았습니다.
(87) They had almost destroyed me on earth, But as for me, I did not turn away from Your precepts.
(88) Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
(88) 주의 사랑으로 나의 생명을 보살펴 주소서. 그러면 내가 주의 법규에 순종할 것입니다.
(88) According to Your steadfast love refresh me and give me life, So that I may keep and obey the testimony of Your mouth.
(89) Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
(89) 여호와여, 주의 말씀은 영원합니다. 주의 말씀은 하늘에서 굳건히 서 있습니다.
(89) Lamedh. Forever, O LORD, Your word is settled in heaven [standing firm and unchangeable].
(90) Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
(90) 주의 신실하심은 대대에 이릅니다. 주는 땅을 세우셨고, 이 땅은 지금도 계속되고 있습니다.
(90) Your faithfulness continues from generation to generation; You have established the earth, and it stands [securely].
(91) Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
(91) 주의 법도는 이 날까지도 지속되고 있습니다. 이는 모든 것들이 주를 섬기고 있기 때문입니다.
(91) They continue this day according to Your ordinances, For all things [all parts of the universe] are Your servants.
(92) Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
(92) 만일 주의 법이 지금까지 나의 기쁨이 아니었다면, 아마 나는 고통 가운데서 죽어 갔을 것입니다.
(92) If Your law had not been my delight, Then I would have perished in my time of trouble.
(93) Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
(93) 나는 주의 교훈들을 결코 잊지 않을 것입니다. 이는 이것들을 통해, 주가 나의 생명을 보존하셨기 때문입니다.
(93) I will never forget Your precepts, For by them You have revived me and given me life.
(94) Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
(94) 나는 주의 것이오니 구원해 주소서. 내가 주의 교훈들을 따르고자 열심히 노력했습니다.
(94) I am Yours, save me [as Your own]; For I have [diligently] sought Your precepts and required them [as my greatest need].
(95) Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
(95) 악한 자들이 나를 무너뜨리려고 기다리고 있습니다. 그러나 나는 주의 법규들을 깊이 생각할 것입니다.
(95) The wicked wait for me to destroy me, But I will consider Your testimonies.
(96) Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
(96) 완전하게 보이는 어떠한 것들도 다 한계가 있습니다. 그러나 주의 명령들은 우주보다 넓습니다.
(96) I have seen that all [human] perfection has its limits [no matter how grand and perfect and noble]; Your commandment is exceedingly broad and extends without limits [into eternity].
(97) Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
(97) 얼마나 내가 주의 법을 사랑하는지, 나는 하루 종일 그것만을 깊이 생각합니다.
(97) Mem. Oh, how I love Your law! It is my meditation all the day.
(98) Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
(98) 주의 명령들은 나의 적들보다 나를 더 지혜롭게 만듭니다. 이는 그것들이 나와 항상 함께 있기 때문입니다.
(98) Your commandments make me wiser than my enemies, For Your words are always with me.
(99) Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
(99) 나는 나의 스승들보다 더 많은 통찰력이 있습니다. 이는 내가 주의 법규들을 깊이 생각하고 있기 때문입니다.
(99) I have better understanding and deeper insight than all my teachers [because of Your word], For Your testimonies are my meditation.
(100) Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
(100) 나는 노인들보다 더 많은 깨달음을 가지고 있습니다. 이는 내가 주의 교훈들에 순종하기 때문입니다.
(100) I understand more than the aged [who have not observed Your precepts], Because I have observed and kept Your precepts.
(101) Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
(101) 나는 지금까지 악한 길로 가지 않았습니다. 내가 주의 말씀에 순종하기 위함이었습니다.
(101) I have restrained my feet from every evil way, That I may keep Your word.
(102) Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
(102) 나는 지금까지 주의 법도로부터 떠나지 않았습니다. 이는 주께서 친히 나를 가르치셨기 때문입니다.
(102) I have not turned aside from Your ordinances, For You Yourself have taught me.
(103) Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
(103) 주의 말씀이 나의 입에 얼마나 단지요. 나의 입에 꿀보다 더 답니다.
(103) How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
(104) Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
(104) 나는 주의 교훈들로부터 깨달음을 얻고 있습니다. 그러므로 나는 모든 악한 길을 미워합니다.
(104) From Your precepts I get understanding; Therefore I hate every false way.
(105) Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
(105) 주의 말씀은 내 발의 등불이며, 내 길의 빛입니다.
(105) Nun. Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
(106) Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
(106) 나는 맹세했습니다. 다시금 확인도 했습니다. 내가 주의 의로운 규례들을 따를 것입니다.
(106) I have sworn [an oath] and have confirmed it, That I will keep Your righteous ordinances.
(107) Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
(107) 나는 많은 고통을 당했습니다. 여호와여, 주의 말씀에 따라 나를 보호해 주소서.
(107) I am greatly afflicted; Renew and revive me [giving me life], O LORD, according to Your word.
(108) Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
(108) 여호와여, 자발적으로 드리는 내 입술의 찬양을 받으시고, 내게 주의 법도를 가르쳐 주소서.
(108) Accept and take pleasure in the freewill offerings of my mouth, O LORD, And teach me Your ordinances.
(109) Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
(109) 내가 계속적으로 죽음의 위험을 무릅쓰고 있지만, 나는 주의 법을 잊지 아니할 것입니다.
(109) My life is continually in my hand, Yet I do not forget Your law.
(110) Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
(110) 악한 자들이 나를 잡으려고 덫을 놓았습니다. 그러나 나는 주의 교훈들로부터 떠나지 않았습니다.
(110) The wicked have laid a snare for me, Yet I do not wander from Your precepts.
(111) Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
(111) 주의 법규들은 영원히 내가 가질 상속물입니다. 그것들은 내 마음의 기쁨입니다.
(111) I have taken Your testimonies as a heritage forever, For they are the joy of my heart.
(112) Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
(112) 내가 주의 명령들을 지키기로 마음을 확실히 정합니다. 바로 마지막 순간까지 주의를 기울여 지키려 합니다.
(112) I have inclined my heart to perform Your statutes Forever, even to the end.
(113) Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
(113) 나는 마음이 간사한 사람들을 싫어합니다. 나는 주의 법을 사랑합니다.
(113) Samekh. I hate those who are double-minded, But I love and treasure Your law.
(114) Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
(114) 주는 나의 피난처이시며 방패이십니다. 나는 나의 소망을 주의 말씀에 두었습니다.
(114) You are my hiding place and my shield; I wait for Your word.
(115) Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
(115) 악을 행하는 자들이여, 내게서 떠나십시오. 내가 나의 하나님의 명령들을 지키려 합니다.
(115) Leave me, you evildoers, That I may keep the commandments of my God [honoring and obeying them].
(116) Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
(116) 여호와의 약속에 따라 나를 살려 주시면 내가 살 수 있을 것입니다. 나의 소망들이 깨어지지 않게 해 주소서.
(116) Uphold me according to Your word [of promise], so that I may live; And do not let me be ashamed of my hope [in Your great goodness].
(117) Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
(117) 나를 붙들어 올려 주시면 내가 구출될 것입니다. 내가 항상 주의 법령들을 존중할 것입니다.
(117) Uphold me that I may be safe, That I may have regard for Your statutes continually.
(118) Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
(118) 주는 주의 법령들로부터 떠나 있는 모든 자들을 거절하십니다. 이는 그들의 거짓됨이 헛되기 때문입니다.
(118) You have turned Your back on all those who wander from Your statutes, For their deceitfulness is useless.
(119) Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
(119) 주는 땅의 모든 악한 자들을 쓰레기같이 버리십니다. 그러므로 내가 주의 법규들을 사랑합니다.
(119) You have removed all the wicked of the earth like dross [for they have no value]; Therefore I love Your testimonies.
(120) Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
(120) 내가 주를 두려워하여 떨고 있습니다. 그러므로 나는 주의 법도를 공경하고 두려워합니다.
(120) My flesh trembles in [reverent] fear of You, And I am afraid and in awe of Your judgments.
(121) Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
(121) 나는 지금까지 의롭고 정의로운 일을 해 왔습니다. 나를 나의 압제자들에게 넘기지 마소서.
(121) Ayin. I have done justice and righteousness; Do not leave me to those who oppress me.
(122) Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
(122) 주의 종의 행복을 보장해 주소서. 교만한 자들이 나를 괴롭히지 않게 해 주소서.
(122) Be the guarantee for Your servant for good [as Judah was the guarantee for Benjamin]; Do not let the arrogant oppress me.
(123) Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
(123) 나의 눈이 주의 구원을 찾다가 쇠약해졌습니다. 주의 의로운 약속을 찾다가 흐리게 되었습니다.
(123) My eyes fail [with longing, watching] for [the fulfillment of] Your salvation, And for [the fulfillment of] Your righteous word.
(124) Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
(124) 주의 변함 없는 사랑으로 주의 종을 다루어 주소서. 내게 주의 법령들을 가르쳐 주소서.
(124) Deal with Your servant according to Your [gracious] lovingkindness, And teach me Your statutes.
(125) Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
(125) 나는 주의 종입니다. 내게 분별력을 주소서. 그러면 내가 주의 법규들을 이해할 수 있을 것입니다.
(125) I am Your servant; give me understanding [the ability to learn and a teachable heart] That I may know Your testimonies.
(126) Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
(126) 여호와여, 주께서 일하실 때입니다. 주의 법이 깨어지고 있습니다.
(126) It is time for the LORD to act; They have broken Your law.
(127) Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
(127) 내가 주의 명령들을 사랑합니다. 순금보다 더 사랑합니다.
(127) Therefore I love Your commandments more than gold, Yes, more than refined gold.
(128) Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
(128) 내가 주의 모든 교훈들을 옳다고 생각합니다. 나는 잘못된 모든 길들을 미워합니다.
(128) Therefore I esteem as right all Your precepts concerning everything; I hate every false way.
(129) Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
(129) 주의 법규들은 놀랍습니다. 나는 그것들에 순종합니다.
(129) Pe. Your testimonies are wonderful; Therefore my soul keeps them.
(130) Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
(130) 주의 말씀들을 드러내니 빛이 비춰집니다. 주의 말씀들을 드러내니 순진한 자가 깨달음을 얻게 됩니다.
(130) The unfolding of Your [glorious] words give light; Their unfolding gives understanding to the simple (childlike).
(131) Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
(131) 내가 나의 입을 열어 헐떡거리며, 주의 명령들을 갈망합니다.
(131) I opened my mouth and panted [with anticipation], Because I longed for Your commandments.
(132) Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
(132) 주의 이름을 사랑하는 자들에게 항상 하시듯이 제게도 자비를 베풀어 주소서.
(132) Turn to me and be gracious to me and show me favor, As is Your way to those who love Your name.
(133) Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
(133) 주의 말씀에 따라 나의 발걸음을 인도해 주소서. 어떤 죄도 나를 지배하지 못하게 해 주시고,
(133) Establish my footsteps in [the way of] Your word; Do not let any human weakness have power over me [causing me to be separated from You].
(134) Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
(134) 사람들의 압박에서 나를 구원해 주소서. 내가 주의 교훈에 순종할 것입니다.
(134) Redeem me from the oppression of man; That I may keep Your precepts.
(135) Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
(135) 주께서 주의 종을 향해 얼굴을 비춰 주시고 내게 주의 법령을 가르쳐 주소서.
(135) Make Your face shine [with pleasure] upon Your servant, And teach me Your statutes.
(136) Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
(136) 내 눈에서 눈물이 홍수같이 쏟아져 내립니다. 이는 주의 법이 지켜지지 않고 있기 때문입니다.
(136) My eyes weep streams of water Because people do not keep Your law.
(137) Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
(137) 여호와여, 주는 의로우십니다. 주의 법도는 옳습니다.
(137) Tsadhe. Righteous are You, O LORD, And upright are Your judgments.
(138) Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
(138) 주께서 만드신 법규들은 의롭습니다. 그것들은 모두 믿을 수 있습니다.
(138) You have commanded Your testimonies in righteousness And in great faithfulness.
(139) Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
(139) 내가 열정에 지쳤습니다. 이는 나의 적들이 주의 말씀을 무시하고 있기 때문입니다.
(139) My zeal has [completely] consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
(140) Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
(140) 주의 약속은 확실하므로 주의 종이 그것을 사랑합니다.
(140) Your word is very pure (refined); Therefore Your servant loves it.
(141) Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
(141) 비록 내가 보잘것 없고 무시를 당하고 있지만, 나는 주의 교훈들을 잊지 않고 있습니다.
(141) I am small and despised, But I do not forget Your precepts.
(142) Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
(142) 주의 의로움은 영원하며, 주의 법은 진리입니다.
(142) Your righteousness is an everlasting righteousness, And Your law is truth.
(143) Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
(143) 어려움과 걱정이 내게 있지만, 주의 명령들이 나의 기쁨이 됩니다.
(143) Trouble and anguish have found me, Yet Your commandments are my delight and my joy.
(144) Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
(144) 주의 법규들은 영원히 옳습니다. 내게 깨달음을 주셔서 살게 하소서.
(144) Your righteous testimonies are everlasting; Give me understanding [the ability to learn and a teachable heart] that I may live.
(145) Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
(145) 여호와여, 내가 마음을 다해 주를 부릅니다. 내게 대답하여 주소서. 그리하면 내가 주의 법령들에 복종할 것입니다.
(145) Qoph. I cried with all my heart; answer me, O LORD! I will observe Your statutes.
(146) Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
(146) 내가 주께 부르짖습니다. 나를 구원해 주소서. 그리하면 내가 주의 법규들에 복종할 것입니다.
(146) I cried to You; save me And I will keep Your testimonies.
(147) Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
(147) 내가 새벽 이전에 일어나 도움을 요청하며 울부짖습니다. 나는 나의 소망을 주의 말씀에 두었습니다.
(147) I rise before dawn and cry [in prayer] for help; I wait for Your word.
(148) Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
(148) 내가 밤새도록 깨어 있습니다. 내가 주의 약속들을 깊이 생각하고 있습니다.
(148) My eyes anticipate the night watches and I awake before the call of the watchman, That I may meditate on Your word.
(149) Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
(149) 주의 사랑에 따라 나의 소리를 들어 주소서. 여호와여, 주의 법도에 따라 나의 생명을 보존하소서.
(149) Hear my voice according to Your [steadfast] lovingkindness; O LORD, renew and refresh me according to Your ordinances.
(150) Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
(150) 악한 일들을 생각하는 자들이 가까이 있습니다. 그들은 주의 법으로부터 멀리 떨어져 있습니다.
(150) Those who follow after wickedness approach; They are far from Your law.
(151) Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
(151) 여호와여, 주는 가까이 계십니다. 주의 모든 명령들은 진리입니다.
(151) You are near, O LORD, And all Your commandments are truth.
(152) Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
(152) 오래 전부터 나는 주의 법규들을 배웠습니다. 주의 법규들은 주께서 영원토록 지속되게 하신 것들입니다.
(152) Of old I have known from Your testimonies That You have founded them forever.
(153) Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
(153) 나의 고통을 보시고 나를 구원해 주소서. 내가 주의 법을 잊지 않았습니다.
(153) Resh. Look upon my agony and rescue me, For I do not forget Your law.
(154) Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
(154) 내가 주장하는 것을 변호해 주시고, 나를 구원해 주소서. 주의 약속에 따라 나의 생명을 보존해 주소서.
(154) Plead my cause and redeem me; Revive me and give me life according to [the promise of] Your word.
(155) Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-Mu tidaklah mereka cari.
(155) 구원은 악한 자들로부터 멀리 있습니다. 그들은 주의 법령들을 따르지 않았습니다.
(155) Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
(156) Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
(156) 여호와여, 주는 불쌍히 여기시는 분이십니다. 주의 법도에 따라 나의 생명을 보존해 주소서.
(156) Great are Your tender mercies and steadfast love, O LORD; Revive me and give me life according to Your ordinances.
(157) Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
(157) 나를 박해하는 적들이 많습니다. 그러나 나는 주의 법규들에서 떠나지 않았습니다.
(157) Many are my persecutors and my adversaries, Yet I do not turn away from Your testimonies.
(158) Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
(158) 나는 신실하지 않은 자들을 보고 분노합니다. 이는 그들이 주의 말씀에 순종하지 않기 때문입니다.
(158) I see the treacherous and loathe them, Because they do not respect Your law.
(159) Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
(159) 내가 주의 교훈을 얼마나 사랑하는지 보소서. 여호와여, 주의 사랑에 따라 나의 생명을 보존해 주소서.
(159) Consider how I love Your precepts; Revive me and give me life, O LORD, according to Your lovingkindness.
(160) Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
(160) 주의 모든 말씀은 진리입니다. 주의 의로운 법도는 모두 영원합니다.
(160) The sum of Your word is truth [the full meaning of all Your precepts], And every one of Your righteous ordinances endures forever.
(161) Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
(161) 권력자들이 까닭 없이 나를 박해합니다. 그러나 나의 마음은 주의 말씀만 두려워합니다.
(161) Shin. Princes persecute me without cause, But my heart stands in [reverent] awe of Your words [so I can expect You to help me].
(162) Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
(162) 나는 주의 약속을 기뻐합니다. 많은 전리품을 얻은 자처럼 기뻐합니다.
(162) I rejoice at Your word, As one who finds great treasure.
(163) Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
(163) 나는 거짓을 미워하고 싫어합니다. 나는 오직 주의 법을 사랑합니다.
(163) I hate and detest falsehood, But I love Your law.
(164) Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
(164) 하루 일곱 번씩 나는 주의 의로운 법도로 인해 찬양합니다.
(164) Seven times a day I praise You, Because of Your righteous ordinances.
(165) Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
(165) 주의 법을 사랑하는 자들은 마음이 평안하여 아무도 그들을 넘어뜨릴 수 없습니다.
(165) Those who love Your law have great peace; Nothing makes them stumble.
(166) Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
(166) 여호와여, 내가 주의 구원을 기다리며 주의 명령들을 따릅니다.
(166) I hope and wait [with complete confidence] for Your salvation, O LORD, And I do Your commandments.
(167) Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
(167) 내가 주의 법규들을 지킵니다. 이는 내가 그 법규를 많이 사랑하기 때문입니다.
(167) My soul keeps Your testimonies [hearing and accepting and obeying them]; I love them greatly.
(168) Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
(168) 내가 주의 교훈들과 법규들을 지키는 것은 주께서 내가 가는 모든 길을 알고 계시기 때문입니다.
(168) I keep Your precepts and Your testimonies, For all my ways are [fully known] before You.
(169) Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
(169) 여호와여, 나의 울부짖음이 주 앞에 이르기를 바랍니다. 주의 말씀에 따라 내게 깨달음을 주소서.
(169) Tav. Let my [mournful] cry come before You, O LORD; Give me understanding [the ability to learn and a teachable heart] according to Your word [of promise].
(170) Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
(170) 나의 간구가 주 앞에 이르기를 바랍니다. 주의 약속에 따라 나를 구원해 주소서.
(170) Let my supplication come before You; Deliver me according to Your word.
(171) Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
(171) 나의 입술이 찬양으로 넘치기를 바라는 것은 주께서 내게 주의 법령들을 가르치시기 때문입니다.
(171) Let my lips speak praise [with thanksgiving], For You teach me Your statutes.
(172) Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
(172) 내가 주의 말씀에 대해 노래하는 것은 주의 모든 명령들은 의롭기 때문입니다.
(172) Let my tongue sing [praise for the fulfillment] of Your word, For all Your commandments are righteous.
(173) Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
(173) 주의 손이 나를 도와 주시기 바랍니다. 이는 내가 주의 교훈들을 선택했기 때문입니다.
(173) Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.
(174) Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
(174) 여호와여, 내가 주의 구원을 갈망합니다. 주의 법은 나의 기쁨입니다.
(174) I long for Your salvation, O LORD, And Your law is my delight.
(175) Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
(175) 나를 살려 주소서. 내가 주를 찬양하겠습니다. 주의 법도는 나를 살립니다.
(175) Let my soul live that it may praise You, And let Your ordinances help me.
(176) Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.
(176) 나는 길 잃은 양처럼 길을 잃었습니다. 주의 종을 찾아 주소서. 내가 주의 명령들을 잊지 않고 있습니다.
(176) I have gone astray like a lost sheep; Seek Your servant, for I do not forget Your commandments.
Mazmur / Psalm / 시편
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118
- 119 -
120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150