www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Mazmur / Psalm / 시편
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354
- 55 -
5657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
55:1-23 = Doa minta tolong terhadap musuh
(1) Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. (55-2) Berilah telinga, ya Allah, kepada doaku, janganlah bersembunyi terhadap permohonanku!
(1) 오 하나님, 내 기도를 들어 주시고, 내 간절한 소원을 모른 체하지 마소서.
(1) {Prayer for the Destruction of the Treacherous.}To the Chief Musician; with stringed instruments. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of David. Listen to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my plea.
(2) (55-3) Perhatikanlah aku dan jawablah aku! Aku mengembara dan menangis karena cemas,
(2) 내 소리를 들으시고 대답해 주소서. 내 마음이 괴롭고 혼란스럽습니다.
(2) Listen to me and answer me; I am restless and distraught in my complaint and distracted
(3) (55-4) karena teriakan musuh, karena aniaya orang fasik; sebab mereka menimpakan kemalangan kepadaku, dan dengan geramnya mereka memusuhi aku.
(3) 그것은 원수들이 말하는 소리와 악한 자들의 눈초리 때문입니다. 그들은 나에게 고통을 줍니다. 화를 내면서 나에게 욕설을 퍼붓습니다.
(3) Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble on me, And in anger they persecute me.
(4) (55-5) Hatiku gelisah, kengerian maut telah menimpa aku.
(4) 내 마음이 몹시 괴롭습니다. 그것은 죽음에 대한 두려움이 나를 덮치기 때문입니다.
(4) My heart is in anguish within me, And the terrors of death have fallen upon me.
(5) (55-6) Aku dirundung takut dan gentar, perasaan seram meliputi aku.
(5) 무척 두렵고 온몸이 떨립니다. 두려움이 나를 덮쳤습니다.
(5) Fear and trembling have come upon me; Horror has overwhelmed me.
(6) (55-7) Pikirku: "Sekiranya aku diberi sayap seperti merpati, aku akan terbang dan mencari tempat yang tenang,
(6) 나는 중얼거렸습니다. “비둘기처럼 날개가 있다면 얼마나 좋을까? 멀리 날아가서 쉴 수 있으련만.
(6) And I say, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.
(7) (55-8) bahkan aku akan lari jauh-jauh dan bermalam di padang gurun. Sela
(7) 멀리멀리 날아가 광야에 머문다면 얼마나 좋을까? (셀라)
(7) "I would wander far away, I would lodge in the [peace of the] wilderness. Selah.
(8) (55-9) Aku akan segera mencari tempat perlindungan terhadap angin ribut dan badai."
(8) 바람과 폭풍으로부터 멀리 떨어진 곳으로, 몸을 숨길 수 있는 곳으로 달아날 수 있다면 얼마나 좋을까?”
(8) "I would hurry to my refuge [my tranquil shelter far away] From the stormy wind and from the tempest."
(9) (55-10) Bingungkanlah mereka, kacaukanlah percakapan mereka, ya Tuhan, sebab aku melihat kekerasan dan perbantahan dalam kota!
(9) 주여, 악한 자들을 갈팡질팡하게 하시고, 그들의 말을 혼란스럽게 하소서. 왜냐하면 제가 마을에 폭력과 싸움이 있는 것을 보았기 때문입니다.
(9) Confuse [my enemies], O Lord, divide their tongues [destroying their schemes], For I have seen violence and strife in the city.
(10) (55-11) Siang malam mereka mengelilingi kota itu di atas tembok-temboknya, dan di dalamnya ada kemalangan dan bencana;
(10) 밤낮 그들은 마을의 담을 어슬렁거리며 돌아다닙니다. 마을 안에는 학대와 악한 일들이 일어나고 있습니다.
(10) Day and night they go around her walls; Wickedness and mischief are in her midst.
(11) (55-12) penghancuran ada di tengah-tengahnya, di tanah lapangnya tidak habis-habisnya ada penindasan dan tipu.
(11) 마을 곳곳에서 치고 때리고 부수는 일들이 허다합니다. 거리에는 위협과 거짓이 그치지 않습니다.
(11) Destruction is within her; Oppression and deceit do not depart from her streets and market places.
(12) (55-13) Kalau musuhku yang mencela aku, aku masih dapat menanggungnya; kalau pembenciku yang membesarkan diri terhadap aku, aku masih dapat menyembunyikan diri terhadap dia.
(12) 만일 나를 모욕하는 자가 원수였다면 아마 나는 견딜 수 있었을 것입니다. 원수가 내게 대들었다면 나는 그 사람으로부터 숨을 수 있었을 것입니다.
(12) For it is not an enemy who taunts me— Then I could bear it; Nor is it one who has hated me who insolently exalts himself against me— Then I could hide from him.
(13) (55-14) Tetapi engkau orang yang dekat dengan aku, temanku dan orang kepercayaanku:
(13) 그러나 나와 같이 다니던 당신들이 그들이었습니다. 당신들은 나의 가장 친한 친구들이었습니다.
(13) But it is you, a man my equal and my counsel, My companion and my familiar friend;
(14) (55-15) kami yang bersama-sama bergaul dengan baik, dan masuk rumah Allah di tengah-tengah keramaian.
(14) 한때, 우리는 친하게 지내며 함께 하나님의 집에도 다니곤 했습니다.
(14) We who had sweet fellowship together, Who walked to the house of God in company.
(15) (55-16) Biarlah maut menyergap mereka, biarlah mereka turun hidup-hidup ke dalam dunia orang mati! Sebab kejahatan ada di kediaman mereka, ya dalam batin mereka.
(15) 내 원수들이 갑작스럽게 죽었으면 좋겠습니다. 그들이 산 채로 무덤에 내려갔으면 좋겠습니다. 그것은 그들이 죄와 함께 살기 때문입니다.
(15) Let death come deceitfully upon them; Let them go down alive to Sheol (the nether world, the place of the dead), For evil [of every kind] is in their dwelling and in their hearts, in their midst.
(16) (55-17) Tetapi aku berseru kepada Allah, dan TUHAN akan menyelamatkan aku.
(16) 나는 하나님께 부르짖습니다. 그러면 여호와께서 나를 건져 주실 것입니다.
(16) As for me, I shall call upon God, And the LORD will save me.
(17) (55-18) --Di waktu petang, pagi dan tengah hari aku cemas dan menangis; dan Ia mendengar suaraku.
(17) 저녁에도, 아침에도, 대낮에도 나는 탄식하며 부르짖습니다. 그러면 여호와께서는 내 목소리를 들으실 것입니다.
(17) Evening and morning and at noon I will complain and murmur, And He will hear my voice.
(18) (55-19) Ia membebaskan aku dengan aman dari serangan terhadap aku, sebab berduyun-duyun mereka melawan aku.
(18) 비록 많은 사람들이 나를 대적하지만 나를 죽이려는 전쟁터에서 주는 내 생명을 값을 주고 사시어 안전하게 하십니다.
(18) He has redeemed my life in peace from the battle that was against me, For there were many against me.
(19) (55-20) Allah akan mendengar dan merendahkan mereka, --Dia yang bersemayam sejak purbakala. Sela Karena mereka tidak berubah dan mereka tidak takut akan Allah.
(19) 영원히 보좌에 앉아 계시는 하나님은 내 기도를 들으시고 그들에게 벌을 내리실 것입니다. (셀라) 그들은 태도를 바꾸지 않는 자들이며, 하나님을 두려워하지 않는 자들입니다.
(19) God will hear and humble them, Even He who sits enthroned from old— Selah. Because in them there has been no change [of heart], And they do not fear God [at all].
(20) (55-21) Orang itu mengacungkan tangannya kepada mereka yang hidup damai dengan dia, janjinya dilanggarnya;
(20) 내 친구였던 사람도 그의 친구들을 칩니다. 그는 자기가 한 언약을 깨뜨립니다.
(20) He [my companion] has put out his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant [of friendship and loyalty].
(21) (55-22) mulutnya lebih licin dari mentega, tetapi ia berniat menyerang; perkataannya lebih lembut dari minyak, tetapi semuanya adalah pedang terhunus.
(21) 그의 말은 버터처럼 매끄러우나 그 마음속에는 전쟁이 일어나고 있습니다. 그의 말은 기름보다 더 부드럽지만 칼집에서 뺀 칼과 같습니다.
(21) The words of his mouth were smoother than butter, But his heart was hostile; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.
(22) (55-23) Serahkanlah kuatirmu kepada TUHAN, maka Ia akan memelihara engkau! Tidak untuk selama-lamanya dibiarkan-Nya orang benar itu goyah.
(22) 여러분의 짐을 여호와께 맡기십시오. 그러면 그분이 여러분을 돌보실 것입니다. 그분은 절대로 의로운 사람을 넘어지게 하지 않을 것입니다.
(22) Cast your burden on the LORD [release it] and He will sustain and uphold you; He will never allow the righteous to be shaken (slip, fall, fail).
(23) (55-24) Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjerumuskan mereka ke lubang sumur yang dalam; orang penumpah darah dan penipu tidak akan mencapai setengah umurnya. Tetapi aku ini percaya kepada-Mu.
(23) 하나님, 주는 악한 자들을 끌어 내시어 썩는 구덩이 속으로 집어 넣을 것입니다. 살인하는 자와 사기치는 자들은 자기 사는 날의 반밖에 살지 못할 것입니다. 그러나 나는 주를 굳게 믿습니다.
(23) But You, O God, will bring down the wicked to the pit of destruction; Men of blood and treachery will not live out half their days. But I will [boldly and unwaveringly] trust in You.
Mazmur / Psalm / 시편
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354
- 55 -
5657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150