www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Mazmur / Psalm / 시편
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071
- 72 -
737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
72:1-20 = Doa harapan untuk raja
(1) Dari Salomo. Ya Allah, berikanlah hukum-Mu kepada raja dan keadilan-Mu kepada putera raja!
(1) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고, 주의 공평하심을 왕의 아들에게 주소서.
(1) {The Reign of the Righteous King.}A Psalm of Solomon. Give the king [knowledge of] Your judgments, O God, And [the spirit of] Your righteousness to the king's son [to guide all his ways].
(2) Kiranya ia mengadili umat-Mu dengan keadilan dan orang-orang-Mu yang tertindas dengan hukum!
(2) 그러면 왕이 주의 백성을 정의롭게 재판할 것이며, 가난한 자를 공평하게 다스릴 것입니다.
(2) May he judge Your people with righteousness, And Your afflicted with justice.
(3) Kiranya gunung-gunung membawa damai sejahtera bagi bangsa, dan bukit-bukit membawa kebenaran!
(3) 산들에는 번영과 평화가 언덕들에는 정의의 열매들이 넘칠 것입니다.
(3) The mountains will bring peace and prosperity to the people, And the hills, in [the establishment of] righteousness.
(4) Kiranya ia memberi keadilan kepada orang-orang yang tertindas dari bangsa itu, menolong orang-orang miskin, tetapi meremukkan pemeras-pemeras!
(4) 왕이 가난한 자를 변호할 것이며 궁핍한 자의 자녀들을 돕고 그들을 괴롭히는 자들을 벌할 것입니다.
(4) May he bring justice to the poor among the people, Save the children of the needy And crush the oppressor,
(5) Kiranya lanjut umurnya selama ada matahari, dan selama ada bulan, turun-temurun!
(5) 해가 있는 한, 왕이 오래 살게 해 주시고, 달이 있는 동안, 대대로 그가 다스리게 해 주소서.
(5) Let them fear You [with awe-inspired reverence and worship You with obedience] while the sun endures, And as long as the moon [reflects light], throughout all generations.
(6) Kiranya ia seperti hujan yang turun ke atas padang rumput, seperti dirus hujan yang menggenangi bumi!
(6) 그가 풀을 벤 들판 위에 내리는 비와 같고, 대지 위에 내리는 소낙비 같기를 바랍니다.
(6) May he come down like rain on the mown grass, Like showers that water the earth.
(7) Kiranya keadilan berkembang dalam zamannya dan damai sejahtera berlimpah, sampai tidak ada lagi bulan!
(7) 왕이 살아 있는 동안, 그 땅에 정의가 싹트게 하시고, 달이 뜨기를 그칠 때까지 풍성한 번영이 있게 하십시오.
(7) In his days may the righteous flourish, And peace abound until the moon is no more.
(8) Kiranya ia memerintah dari laut ke laut, dari sungai Efrat sampai ke ujung bumi!
(8) 왕의 나라가 바다 이 끝에서 저 끝까지 이르게 하시고, 유프라테스 강에서 땅 끝까지 이르게 하십시오.
(8) May he also rule from sea to sea And from the River [Euphrates] to the ends of the earth.
(9) Kiranya penghuni padang belantara berlutut di depannya, dan musuh-musuhnya menjilat debu;
(9) 왕의 원수들이 그 앞에 엎드리고 그의 대적자들이 바닥의 먼지를 핥게 하십시오.
(9) The nomads of the desert will bow before him, And his enemies will lick the dust.
(10) kiranya raja-raja dari Tarsis dan pulau-pulau membawa persembahan-persembahan; kiranya raja-raja dari Syeba dan Seba menyampaikan upeti!
(10) 다시스와 멀리 떨어진 섬나라 왕들이 왕에게 선물을 바치게 해 주소서. 스바와 시바 왕들이 왕께 예물을 드리게 해 주소서.
(10) The kings of Tarshish and of the islands will bring offerings; The kings of Sheba and Seba will offer gifts.
(11) Kiranya semua raja sujud menyembah kepadanya, dan segala bangsa menjadi hambanya!
(11) 모든 나라 왕들이 왕 앞에 엎드려 절하며, 모든 민족들이 왕을 섬기게 하소서.
(11) Yes, all kings will bow down before him, All nations will serve him.
(12) Sebab ia akan melepaskan orang miskin yang berteriak minta tolong, orang yang tertindas, dan orang yang tidak punya penolong;
(12) 왕은 도와 달라고 부르짖는 불쌍한 사람들을 구출할 것이며, 왕은 아무도 도와 주지 않는 가난한 사람들을 구원해 줄 것입니다.
(12) For he will rescue the needy when he cries for help, The afflicted and abused also, and him who has no helper.
(13) ia akan sayang kepada orang lemah dan orang miskin, ia akan menyelamatkan nyawa orang miskin.
(13) 그는 힘이 없고 가난한 사람들을 불쌍히 여기시며, 죽게 된 사람들의 생명을 구해 주실 것입니다.
(13) He will have compassion on the poor and needy, And he will save the lives of the needy.
(14) Ia akan menebus nyawa mereka dari penindasan dan kekerasan, darah mereka mahal di matanya.
(14) 왕은 악한 자들로부터 그들을 구원하실 것입니다. 왜냐하면 왕의 눈에는 그들의 목숨이 소중하기 때문입니다.
(14) He will redeem their life from oppression and fraud and violence, And their blood will be precious in His sight.
(15) Hiduplah ia! Kiranya dipersembahkan kepadanya emas Syeba! Kiranya ia didoakan senantiasa, dan diberkati sepanjang hari!
(15) 왕이여, 오래오래 사십시오. 왕이 스바로부터 금을 넉넉히 받기를 바라고, 사람들이 왕을 위해 끊임없이 기도하기를 바라며, 종일토록 그를 축복하기를 바랍니다.
(15) So may he live, and may the gold of Sheba be given to him; And let them pray for him continually; Let them bless and praise him all day long.
(16) Biarlah tanaman gandum berlimpah-limpah di negeri, bergelombang di puncak pegunungan; biarlah buahnya mekar bagaikan Libanon, bulir-bulirnya berkembang bagaikan rumput di bumi.
(16) 들판마다 곡물이 넘치기를 바라고, 언덕들 위로 과일들이 넘쳐 흐르기를 바라며, 그 과일들이 레바논의 나무 열매들처럼 탐스럽고, 들판의 풀처럼 풍요롭기를 바랍니다.
(16) There will be an abundance of grain in the soil on the top of the mountains; Its fruit will wave like [the cedars of] Lebanon, And those of the city will flourish like grass of the earth.
(17) Biarlah namanya tetap selama-lamanya, kiranya namanya semakin dikenal selama ada matahari. Kiranya segala bangsa saling memberkati dengan namanya, dan menyebut dia berbahagia.
(17) 왕의 이름이 널리 알려지기를 바라고, 태양이 있는 한, 그의 이름이 오래도록 기억되기를 바라며, 모든 나라들이 왕을 통해 복 받기를 바랍니다. 모든 나라들이 그를 가리켜 행복한 분이라고 말하기를 바랍니다.
(17) May his name endure forever; May his name continue as long as the sun; And let men bless themselves by him; Let all nations call him blessed.
(18) Terpujilah TUHAN, Allah Israel, yang melakukan perbuatan yang ajaib seorang diri!
(18) 여호와 하나님, 이스라엘의 하나님을 찬양합니다. 그는 홀로 놀라운 일들을 하신 분이십니다.
(18) Blessed be the LORD God, the God of Israel, Who alone does wonderful things.
(19) Dan terpujilah kiranya nama-Nya yang mulia selama-lamanya, dan kiranya kemuliaan-Nya memenuhi seluruh bumi. Amin, ya amin.
(19) 그의 크고 높으신 이름을 영원히 찬양합니다. 온 땅이 그의 영광으로 가득 차기를 바랍니다. 아멘! 아멘!
(19) Blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.
(20) Sekianlah doa-doa Daud bin Isai.
(20) 이것으로 이새의 아들 다윗의 기도가 끝납니다.
(20) The prayers of David son of Jesse are ended.
Mazmur / Psalm / 시편
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071
- 72 -
737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150