www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Mazmur / Psalm / 시편
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677
- 78 -
798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
78:1-72 = Pelajaran dari sejarah
(1) Nyanyian pengajaran Asaf. Pasanglah telinga untuk pengajaranku, hai bangsaku, sendengkanlah telingamu kepada ucapan mulutku.
(1) 내 백성들이여, 내 가르침에 귀를 기울이십시오. 내가 하는 말에 귀 기울이십시오.
(1) Sanjak Asaf. Hai bangsaku, dengarkanlah ajaranku. Dengarkan yang kukatakan.
(2) Aku mau membuka mulut mengatakan amsal, aku mau mengucapkan teka-teki dari zaman purbakala.
(2) 내가 비유로 말하겠습니다. 옛적 일들, 비밀스러운 일들을 이야기해 드리겠습니다.
(2) Aku akan mengatakan suatu cerita kepadamu. Aku mengatakan kepadamu tentang masa lalu yang sulit dimengerti.
(3) Yang telah kami dengar dan kami ketahui, dan yang diceritakan kepada kami oleh nenek moyang kami,
(3) 우리는 이 이야기들을 들어서 이미 알고 있습니다. 그것은 우리 조상들이 우리에게 전해 주었기 때문입니다.
(3) Kita telah mendengar cerita itu dan mengetahuinya dengan baik. Nenek moyang kita telah menceritakannya kepada kita.
(4) kami tidak hendak sembunyikan kepada anak-anak mereka, tetapi kami akan ceritakan kepada angkatan yang kemudian puji-pujian kepada TUHAN dan kekuatan-Nya dan perbuatan-perbuatan ajaib yang telah dilakukan-Nya.
(4) 우리도 우리 자녀들에게 이것을 말해 줄 것입니다. 여호와의 찬양받으실 만한 행동들과 그가 행하신 능력과 기적들을 우리의 자손들에게 알릴 것입니다.
(4) Dan kita tidak akan melupakannya. Bangsa kita akan menceritakannya sampai kepada keturunan yang terakhir. Kita semua akan memuji TUHAN dan menceritakan tentang hal mengagumkan yang dilakukan-Nya.
(5) Telah ditetapkan-Nya peringatan di Yakub dan hukum Taurat diberi-Nya di Israel; nenek moyang kita diperintahkan-Nya untuk memperkenalkannya kepada anak-anak mereka,
(5) 여호와는 야곱을 위해 증거를 세우시고 이스라엘 안에 법규를 만드셨습니다. 그리고 우리 조상들에게 그것을 자녀들에게 가르치라고 명령하셨습니다.
(5) Ia telah membuat Perjanjian dengan Yakub. Ia memberikan Hukum Taurat kepada Israel. Ia memberikan perintah kepada nenek moyang kita. Ia mengatakan kepada mereka untuk mengajarkan Hukum Taurat kepada keturunannya.
(6) supaya dikenal oleh angkatan yang kemudian, supaya anak-anak, yang akan lahir kelak, bangun dan menceritakannya kepada anak-anak mereka,
(6) 이렇게 하신 것은 그 자녀들이 그것을 배우고 다시 그들의 자손들에게 가르쳐 대대로 전하기 위해서였습니다.
(6) Kemudian keturunan berikutnya, bahkan anak-anak yang belum lahir, akan mempelajari hukum itu. Dan mereka akan dapat mengajarkannya kepada anak-anaknya sendiri.
(7) supaya mereka menaruh kepercayaan kepada Allah dan tidak melupakan perbuatan-perbuatan Allah, tetapi memegang perintah-perintah-Nya;
(7) 그러면 그들은 모두 하나님을 믿고 의지할 것이고, 하나님께서 하신 일들을 잊지 않을 것이며, 그분의 명령을 지킬 것입니다.
(7) Jadi, mereka semua percaya kepada Allah, tidak akan pernah melupakan yang diperbuat-Nya, dan selalu taat kepada perintah-Nya.
(8) dan jangan seperti nenek moyang mereka, angkatan pendurhaka dan pemberontak, angkatan yang tidak tetap hatinya dan tidak setia jiwanya kepada Allah.
(8) 그들은 그 명령을 지킴으로써 고집스럽고 불순종하던 조상들처럼 되지 않을 것입니다. 그들의 조상들은 하나님께 충성하지 않았고, 그분만을 섬기지 않았습니다.
(8) Mereka tidak akan seperti nenek moyangnya yang keras kepala dan tidak patuh. Hati mereka tidak diberikan kepada Allah, dan mereka tidak setia kepada-Nya.
(9) Bani Efraim, pemanah-pemanah yang bersenjata lengkap, berbalik pada hari pertempuran;
(9) 에브라임 사람들은 활로 무장하고 있었으나, 전쟁이 일어나자 달아나고 말았습니다.
(9) Orang dari Efraim memiliki senjata, tetapi mereka melarikan diri dari peperangan.
(10) mereka tidak berpegang pada perjanjian Allah dan enggan hidup menurut Taurat-Nya.
(10) 그들은 하나님의 언약을 지키지 않았으며 그분의 법에 따라 살지도 않았습니다.
(10) Mereka tidak menepati perjanjiannya dengan Allah. Mereka tidak mau menaati ajaran-Nya.
(11) Mereka melupakan pekerjaan-pekerjaan-Nya dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib, yang telah diperlihatkan-Nya kepada mereka.
(11) 그들은 주께서 행하신 놀라운 일들을 잊어 버렸고, 그들에게 보여 주신 기적들도 다 잊어 버렸습니다.
(11) Mereka lupa akan perbuatan besar yang dilakukan oleh Allah dan perbuatan yang mengagumkan yang ditunjukkan-Nya kepada mereka.
(12) Di hadapan nenek moyang mereka dilakukan-Nya keajaiban-keajaiban, di tanah Mesir, di padang Zoan;
(12) 하나님께서는 이집트 땅, 소안 들판에서 그들의 조상들이 보는 앞에서 기적을 보여 주셨습니다.
(12) Ketika nenek moyang mereka memperhatikannya, Ia menunjukkan kuasa-Nya yang besar di Soan, Mesir.
(13) dibelah-Nya laut, diseberangkan-Nya mereka; didirikan-Nya air sebagai bendungan,
(13) 바다를 가르시고 그들을 그 가운데로 인도하셨습니다. 바닷물을 벽처럼 우뚝 세우셨습니다.
(13) Ia membelah Laut Merah dan memimpin mereka menyeberang. Air berdiri tegak seperti dinding pada kedua sisi.
(14) dituntun-Nya mereka dengan awan pada waktu siang, dan semalam suntuk dengan terang api;
(14) 낮에는 구름으로 그들을 인도하시고, 밤에는 불빛으로 그들을 인도하셨습니다.
(14) Setiap hari Allah menuntun mereka dengan awan yang tinggi, dan setiap malam mereka dipimpin-Nya dengan tiang api.
(15) dibelah-Nya gunung batu di padang gurun, diberi-Nya mereka minum banyak air seperti dari samudera raya;
(15) 사막에서 바위를 쪼개어 바닷물처럼 풍족하게 마실 물을 주셨습니다.
(15) Ia membelah batu karang di padang gurun dan memberikan kepada mereka lautan air sejuk.
(16) dibuat-Nya aliran air keluar dari bukit batu, dan dibuat-Nya air turun seperti sungai.
(16) 바위 틈에서 생수가 나게 하시고, 강물처럼 풍성히 흐르게 하셨습니다.
(16) Ia membawa aliran air dari batu karang dan membuatnya mengalir seperti sungai,
(17) Tetapi mereka terus berbuat dosa terhadap Dia, dengan memberontak terhadap Yang Mahatinggi di padang kering.
(17) 그러나 그들은 계속해서 하나님께 죄를 지었습니다. 그들은 광야를 지나는 동안, 가장 높으신 분께 대들었던 것입니다.
(17) tetapi mereka terus berdosa terhadap Dia. Mereka melawan Allah Yang Mahatinggi di padang gurun.
(18) Mereka mencobai Allah dalam hati mereka dengan meminta makanan menuruti nafsu mereka.
(18) 그들은 그들의 욕심대로 음식을 구하여 마음속으로 하나님을 시험하였습니다.
(18) Mereka memutuskan untuk mencobai Allah. Mereka meminta makanan kepada-Nya hanya untuk memuaskan seleranya.
(19) Mereka berkata terhadap Allah: "Sanggupkah Allah menyajikan hidangan di padang gurun?
(19) 그들은 하나님을 향해 빈정대면서 말했습니다. “하나님이 우리를 위해 광야에서 식탁을 차려 줄 수 있을까?
(19) Mereka menuntut-Nya dan berkata, “Dapatkah Allah memberikan makanan bagi kita di padang gurun?
(20) Memang, Ia memukul gunung batu, sehingga terpancar air dan membanjir sungai-sungai; tetapi sanggupkah Ia memberikan roti juga, atau menyediakan daging bagi umat-Nya?"
(20) 바위를 쳐서 물이 나오게 하셨고 물이 흘러 나와 시내처럼 풍성하게 적셔 주셨지만, 하나님께서 우리에게 먹을 밥을 주실 수 있을까? 하나님께서 우리에게 씹을 고기까지 주실 수 있을까?”
(20) Ia telah memukul batu karang, dan air mengalir keluar, namun apakah Dia dapat memberikan makanan dan daging kepada kita?”
(21) Sebab itu, ketika mendengar hal itu, TUHAN gemas, api menyala menimpa Yakub, bahkan murka bergejolak menimpa Israel,
(21) 여호와께서 이 말을 듣고 무척 노하셨습니다. 여호와께서는 야곱의 자손을 향해서 불같이 화를 내셨고, 이스라엘 자손을 향한 여호와의 분노는 점점 커져 갔습니다.
(21) TUHAN mendengar yang dikatakan orang itu dan marah terhadap Yakub. Ia marah terhadap Israel
(22) sebab mereka tidak percaya kepada Allah, dan tidak yakin akan keselamatan dari pada-Nya.
(22) 이는 그들이 하나님을 믿지 않았고 하나님께서 베푸시는 구원도 믿지 않았기 때문이었습니다.
(22) karena mereka tidak percaya kepada Allah. Mereka tidak percaya bahwa Allah dapat menyelamatkannya.
(23) Maka Ia memerintahkan awan-awan dari atas, membuka pintu-pintu langit,
(23) 그러나 하나님께서는 하늘에 명령을 내리시고, 하늘의 문들을 여셨습니다.
(23) Kemudian Allah membuka awan di atas, dan manna turun kepada mereka untuk makanan. Adalah seakan-akan pintu terbuka di langit, dan gandum dicurahkan ke bawah dari gudang di langit.
(24) menurunkan kepada mereka hujan manna untuk dimakan, dan memberikan kepada mereka gandum dari langit;
(24) 하늘에서 만나를 비같이 풍성하게 내려 그들을 먹이시고, 하늘의 양식을 내려 주셨으니
(24) (78:23)
(25) setiap orang telah makan roti malaikat, Ia mengirimkan perbekalan kepada mereka berlimpah-limpah.
(25) 사람들이 천사의 음식을 먹은 것입니다. 하나님께서 그들에게 풍족한 양식을 보내 주신 것입니다.
(25) Orang itu makan roti malaikat. Allah mengirim makanan berlimpah-limpah memuaskannya.
(26) Ia telah menghembuskan angin timur di langit dan menggiring angin selatan dengan kekuatan-Nya;
(26) 또한 하나님은 하늘로부터 동풍을 불게 하시고, 크신 힘으로 남풍을 일으키셨습니다.
(26) Allah mendatangkan angin deras dari timur, dan dengan kuasa-Nya Ia membuat angin selatan bertiup.
(27) Ia menurunkan kepada mereka hujan daging seperti debu banyaknya, dan hujan burung-burung bersayap seperti pasir laut;
(27) 하나님은 그들 위에 고기를 먼지처럼 많이 부어 주셨습니다. 하늘을 나는 새들이 바닷가의 모래처럼 많았습니다.
(27) Ia membuat burung-burung turun seperti hujan hingga menutupi tanah. Burung sedemikian banyak seperti pasir di pantai banyaknya.
(28) Ia menjatuhkannya ke tengah perkemahan mereka, sekeliling tempat kediaman itu.
(28) 하나님께서는 그 새들을 천막 가까이로 데려와 모두 그 주변에 떨어지게 하셨습니다.
(28) Burung-burung berjatuhan tepat di tengah-tengah perkemahan, di sekeliling tenda-tenda mereka.
(29) Mereka makan dan menjadi sangat kenyang; Ia memberikan kepada mereka apa yang mereka inginkan.
(29) 사람들은 배가 부르도록 먹었습니다. 그들이 바라던 것을 하나님께서는 넉넉히 주셨습니다.
(29) Mereka makan hingga kenyang, Allah memberikan kepada mereka yang dikehendakinya.
(30) Mereka belum merasa puas, sedang makanan masih ada di mulut mereka;
(30) 그러나 그들이 욕심을 버리지 못하고 아직 그 음식이 입 안에 있을 때,
(30) Namun, sebelum mereka puas, semasih makanan dalam mulutnya,
(31) maka bangkitlah murka Allah terhadap mereka: Ia membunuh gembong-gembong mereka, dan menewaskan teruna-teruna Israel.
(31) 하나님께서 그들에게 분노하셨습니다. 하나님은 그들 가운데서 건장한 자들을 죽이셨고, 이스라엘의 청년들을 치셨습니다.
(31) Allah marah dan membunuh bahkan yang terkuat dari antara mereka Ia menurunkan anak-anak muda Israel yang terbaik.
(32) Sekalipun demikian mereka masih saja berbuat dosa dan tidak percaya kepada perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib.
(32) 하지만 그들은 계속해서 죄를 지었습니다. 기적을 보면서도 그것을 믿지 않았습니다.
(32) Namun, orang masih terus berdosa. Mereka tidak percaya pada perbuatan yang mengagumkan yang dilakukan oleh Allah.
(33) Sebab itu Ia membuat hari-hari mereka habis dalam kesia-siaan, dan tahun-tahun mereka dalam kekejutan.
(33) 그래서 하나님께서는 그들의 삶을 무가치하게 만드셨고, 두려움으로 인생을 마치게 하셨습니다.
(33) Jadi, Ia mengakhiri hidup mereka yang sia-sia dengan mendatangkan beberapa malapetaka.
(34) Apabila Ia membunuh mereka, maka mereka mencari Dia, mereka berbalik dan mengingini Allah;
(34) 하나님께서 그들을 죽이실 때마다 그들은 하나님을 찾았습니다. 하나님께로 다시 돌아왔던 것입니다.
(34) Apabila Ia membunuh beberapa dari mereka, hendaklah yang lain berbalik kepada-Nya. Mereka akan berlari kembali kepada Allah.
(35) mereka teringat bahwa Allah adalah gunung batu mereka, dan bahwa Allah Yang Mahatinggi adalah Penebus mereka.
(35) 그들은 하나님이 그들의 반석이셨으며 지극히 높으신 분이 그들의 구원자라는 것을 기억했습니다.
(35) Mereka mengingat bahwa Allah Batu karangnya, Mereka hendaknya mengingat bahwa Allah Yang Mahatinggi telah menyelamatkannya,
(36) Tetapi mereka memperdaya Dia dengan mulut mereka, dan dengan lidahnya mereka membohongi Dia.
(36) 그러나 얼마 있지 않아, 그들은 하나님께 아첨하며 거짓말을 하곤 했습니다.
(36) tetapi mereka berusaha memperdaya-Nya dengan perkataannya, mereka berdusta terhadap Dia.
(37) Hati mereka tidak tetap pada Dia, dan mereka tidak setia pada perjanjian-Nya.
(37) 그들의 마음은 하나님께 진실하지 않았습니다. 그들은 하나님의 언약을 충실히 지키지 않았습니다.
(37) Hati mereka tidak benar-benar bersama Dia. Mereka tidak setia kepada perjanjian yang diberikan-Nya kepada mereka,
(38) Tetapi Ia bersifat penyayang, Ia mengampuni kesalahan mereka dan tidak memusnahkan mereka; banyak kali Ia menahan murka-Nya dan tidak membangkitkan segenap amarah-Nya.
(38) 그러나 하나님은 여전히 자비로우셨습니다. 하나님은 그들의 죄를 용서하시고 그들을 멸하지 않으셨습니다. 몇 번이고 하나님은 화를 누그러뜨리시고 그 분노를 쏟지 않으셨습니다.
(38) tetapi Allah berbelaskasihan. Ia menghapus dosa mereka dan tidak membinasakannya. Beberapa kali Allah menahan kemarahan-Nya. Ia tidak membiarkan diri-Nya begitu marah.
(39) Ia ingat bahwa mereka itu daging, angin yang berlalu, yang tidak akan kembali.
(39) 하나님께서는 그들이 보잘것 없는 인간임을 기억하셨습니다. 한 번 가면 다시 못 오는 바람 같은 존재라는 것을 말입니다.
(39) Allah mengingat bahwa mereka hanya manusia, seperti angin bertiup dan hilang.
(40) Berapa kali mereka memberontak terhadap Dia di padang gurun, dan menyusahkan hati-Nya di padang belantara!
(40) 광야에서 그들은 얼마나 자주 하나님을 거역하였던가! 그 곳에서 그들은 얼마나 많이 하나님을 슬프게 하였던가!
(40) Berkali-kali mereka menyusahkan Dia di padang gurun. Mereka membuat-Nya begitu sedih.
(41) Berulang kali mereka mencobai Allah, menyakiti hati Yang Kudus dari Israel.
(41) 거듭해서 그들은 하나님을 시험하였고, 이스라엘의 거룩하신 분의 마음을 아프게 했습니다.
(41) Mereka berulang kali menguji kesabaran-Nya. Mereka menyakiti Yang Mahakudus Israel.
(42) Mereka tidak ingat kepada kekuasaan-Nya, kepada hari Ia membebaskan mereka dari pada lawan,
(42) 그들은 하나님의 능력을 기억하지 못했습니다. 그들은 자신들을 학대하던 자들로부터 구원 받았던 날을 잊어 버렸습니다.
(42) Mereka melupakan kuasa-Nya. Mereka melupakan berapa kali mereka telah diselamatkan-Nya dari musuh.
(43) ketika Ia mengadakan tanda-tanda di Mesir dan mujizat-mujizat di padang Zoan.
(43) 하나님께서 기적과 같은 징조들을 이집트에서 보여 주셨던 날과 놀라운 기적들을, 소안 들판에서 보여 주셨던 날을 모두 잊어 버린 것입니다.
(43) Mereka melupakan mukjizat di Mesir, mukjizat di ladang Soan.
(44) Ia mengubah menjadi darah sungai-sungai mereka dan aliran-aliran air mereka, sehingga tidak terminum;
(44) 하나님께서는 이집트 사람들의 강물을 피로 바꾸어서 아무도 그 물을 마시지 못하게 하셨습니다.
(44) Allah membuat air menjadi darah, dan orang Mesir tidak dapat minum air.
(45) Ia melepaskan kepada mereka lalat pikat yang memakan mereka, dan katak-katak yang memusnahkan mereka;
(45) 파리 떼를 보내어 사람들을 괴롭게 하고, 개구리 떼를 보내어 엄청난 피해를 주었습니다.
(45) Ia mengirim lalat menggigit orang Mesir. Ia mengirim katak memusnahkan kehidupan mereka.
(46) Ia memberikan hasil tanah mereka kepada ulat, dan hasil jerih payah mereka kepada belalang;
(46) 메뚜기 떼에게 그들의 농작물을 주시고, 그들이 수고하여 추수한 곡식을 다 먹어 치우게 하셨습니다.
(46) Ia memberikan hasil panennya kepada belalang, demikian juga tanamannya yang lain kepada ulat.
(47) Ia mematikan pohon anggur mereka dengan hujan batu, dan pohon-pohon ara mereka dengan embun beku;
(47) 또 우박을 내려 포도나무를 죽이고, 서리를 내려 무화과나무를 못 쓰게 만드셨습니다.
(47) Ia memakai hujan batu membinasakan kebun anggurnya dan hujan es membinasakan pohon-pohonnya.
(48) Ia membiarkan kawanan binatang mereka ditimpa hujan es, dan ternak mereka disambar halilintar;
(48) 우박으로 그들의 가축을 내리쳤으며, 양 떼는 번개에 맞아서 죽었습니다.
(48) Ia membunuh hewannya dengan hujan batu dan ternaknya dengan penyakit.
(49) Ia melepaskan kepada mereka murka-Nya yang menyala-nyala, kegemasan, kegeraman dan kesesakan, suatu pasukan malaikat yang membawa malapetaka;
(49) 하나님께서는 노여움과 분노, 의분과 분통을 그들에게 보이셨습니다. 벌을 내리는 천사들을 보내어 그들을 멸하도록 하셨습니다.
(49) Ia menunjukkan kemarahan-Nya terhadap orang Mesir. Ia mengirim malaikat penghancur melawan mereka.
(50) Ia membiarkan murka-Nya berkobar, Ia tidak mencegah jiwa mereka dari maut, nyawa mereka diserahkan-Nya kepada penyakit sampar;
(50) 하나님은 분노를 억제하지 않으셨습니다. 그들을 살려 두지 않으시고 끔찍한 염병에 걸리게 하셨습니다.
(50) Ia menemukan jalan menunjukkan kemarahan-Nya. Ia tidak membiarkan mereka hidup. Ia membiarkannya mati dengan penyakit yang mematikan.
(51) dibunuh-Nya semua anak sulung di Mesir, kegagahan mereka yang pertama-tama di kemah-kemah Ham;
(51) 하나님께서 이집트의 처음 난 아들들을 다 죽이셨으니 함 자손의 모든 장자들이 죽음을 면치 못했습니다.
(51) Ia membunuh setiap anak sulung Mesir. Ia membunuh setiap anak sulung dalam keluarga Ham.
(52) disuruh-Nya umat-Nya berangkat seperti domba-domba, dipimpin-Nya mereka seperti kawanan hewan di padang gurun;
(52) 그러나 하나님께서는 자기 백성들을 마치 양 떼처럼 다 인도해 내셨으며 광야를 가로질러 그들을 이끄셨습니다.
(52) Kemudian Dia menuntun Israel seperti gembala. Ia membawa umat-Nya seperti domba ke padang gurun.
(53) dituntun-Nya mereka dengan tenteram, sehingga tidak gemetar, sedang musuh mereka dilingkupi laut;
(53) 하나님께서 그들을 안전하게 인도하셨으므로 그들은 무서워하지 않았습니다. 그러나 그들의 원수들은 모두 물에 빠져 죽고 말았습니다.
(53) Ia menuntun mereka dengan aman. Tidak ada lagi yang ditakuti umat-Nya. Ia telah menenggelamkan musuh mereka ke Laut Merah.
(54) dibawa-Nya mereka ke tanah-Nya yang kudus, yakni pegunungan ini, yang diperoleh tangan kanan-Nya;
(54) 하나님은 그들을 거룩한 땅으로 인도하셨습니다. 주의 크신 능력으로 마련해 두신 산지였습니다.
(54) Ia menuntun mereka ke tanah-Nya yang kudus, ke gunung yang ditaklukkan-Nya dengan kuasa-Nya.
(55) dihalau-Nya bangsa-bangsa dari depan mereka, dibagi-bagikan-Nya kepada mereka tanah pusaka dengan tali pengukur, dan disuruh-Nya suku-suku Israel mendiami kemah-kemah mereka itu.
(55) 그리고 하나님은 이스라엘이 보는 앞에서 다른 민족들을 쫓아 내시고, 이스라엘 지파에게 그들의 땅을 나누어 주셨으며, 이스라엘 백성들에게 그들의 집을 거처로 주셨습니다.
(55) Ia mengusir bangsa-bangsa lain dari hadapan mereka dan memberikan bagian dari negeri itu kepada setiap keluarga. Ia memberikan rumah tempat kediaman kepada setiap kelompok Israel.
(56) Tetapi mereka mencobai dan memberontak terhadap Allah, Yang Mahatinggi, dan tidak berpegang pada peringatan-peringatan-Nya;
(56) 그러나 그들은 다시 하나님을 시험하고, 지극히 높으신 분께 반역하며, 그분의 계명을 지키지 않았습니다.
(56) Namun, mereka menguji Allah Yang Mahatinggi dan membuat-Nya sangat sedih. Mereka tidak patuh kepada perintah-Nya.
(57) mereka murtad dan berkhianat seperti nenek moyang mereka, berubah seperti busur yang memperdaya;
(57) 그들은 옛 조상들처럼 불순종하였고 믿음이 없었습니다. 굽은 화살처럼 믿을 수 없는 자들이었습니다.
(57) Mereka berbalik dari Dia dan tidak setia seperti nenek moyangnya. Mereka menukar haluan seperti bumerang.
(58) mereka menyakiti hati-Nya dengan bukit-bukit pengorbanan mereka, membuat Dia cemburu dengan patung-patung mereka.
(58) 그들은 산당을 만들어 하나님을 화나게 했고, 우상을 섬겨서 하나님을 질투나게 하였습니다.
(58) Orang Israel membangun tempat tinggi dan membuat Allah marah. Mereka membangun patung berhala dan membuat-Nya cemburu.
(59) Ketika Allah mendengarnya, Ia menjadi gemas, Ia menolak Israel sama sekali;
(59) 하나님께서 그들을 보시며 분노하셨습니다. 그리고는 이스라엘 백성을 완전히 버리셨습니다.
(59) Allah mendengar apa yang dilakukan mereka dan menjadi sangat marah, Jadi, Dia benar-benar menolak Israel.
(60) Ia membuang kediaman-Nya di Silo kemah yang didiami-Nya di antara manusia;
(60) 하나님께서 실로의 성막, 즉 사람들 가운데 만들어 놓으신 성막을 떠나셨습니다.
(60) Allah membuang tempat-Nya di Silo, Kemah Kudus tempat-Nya berdiam di tengah-tengah manusia.
(61) Ia membiarkan kekuatan-Nya tertawan, membiarkan kehormatan-Nya jatuh ke tangan lawan;
(61) 주의 능력을 나타내는 법궤마저도 빼앗기게 하시어 자신의 영광을 원수의 손아귀에 넘기셨습니다.
(61) Ia membiarkan orang asing merebut Kotak Perjanjian, simbol kuasa dan kemuliaan-Nya.
(62) Ia membiarkan umat-Nya dimakan pedang, dan gemaslah Ia atas milik-Nya sendiri.
(62) 하나님은 자신의 백성들을 원수들의 칼에 죽게 하셨으며, 자신의 백성에게 주신 기업에 대해서도 화를 내셨습니다.
(62) Ia menunjukkan amarah-Nya terhadap umat-Nya dan membiarkannya terbunuh dalam perang.
(63) Anak-anak teruna mereka dimakan api, dan anak-anak dara mereka tidak lagi dipuja dengan nyanyian perkawinan;
(63) 젊은이들은 불에 타 죽고, 젊은 처녀들은 결혼할 사람을 잃게 되었습니다.
(63) Orang muda mati dibakar, dan tidak ada lagi nyanyian pernikahan untuk anak gadisnya.
(64) imam-imam mereka gugur oleh pedang, dan janda-janda mereka tidak dapat menangis.
(64) 그들의 제사장들은 칼에 맞아 죽었으며, 남편을 잃은 여인들은 울 힘조차 없었습니다.
(64) Imam-imam mereka dibunuh, tetapi janda-janda tidak ada waktunya untuk menangisinya.
(65) Lalu terjagalah Tuhan, seperti orang yang tertidur, seperti pahlawan yang siuman dari mabuk anggur;
(65) 그 때, 주께서 잠에서 깨어난 듯 일어나셨습니다. 마치 포도주 기운에서 깨어난 사람처럼 일어나셨습니다.
(65) Akhirnya, Tuhan kita bangun seperti orang yang bangun dari tidurnya, seperti tentara yang terlalu banyak minum anggur.
(66) Ia memukul mundur para lawan-Nya, Ia menyebabkan mereka mendapat cela untuk selama-lamanya.
(66) 하나님은 원수들을 물리치시고 그들을 영원히 부끄럽게 만드셨습니다.
(66) Ia memaksa mundur musuh-Nya dan mengalahkannya. Ia mempermalukannya selama-lamanya.
(67) Ia menolak kemah Yusuf, dan suku Efraim tidak dipilih-Nya,
(67) 그 때, 하나님께서는 요셉의 집안을 버리시고 에브라임 지파를 택하지 않으셨습니다.
(67) Dan Dia menolak keluarga Yusuf. Ia tidak menerima keluarga Efraim.
(68) tetapi Ia memilih suku Yehuda, gunung Sion yang dikasihi-Nya;
(68) 그 대신 유다 지파와 그가 사랑하셨던 시온 산을 택하셨습니다.
(68) Tidak, Ia memilih suku Yehuda dan memilih Gunung Sion, tempat yang dicintai-Nya.
(69) Ia membangun tempat kudus-Nya setinggi langit, laksana bumi yang didasarkan-Nya untuk selama-lamanya;
(69) 하나님은 그의 성소를 산처럼 높이 세우시고, 그가 옛적에 세우신 땅처럼 견고히 세우셨습니다.
(69) Ia membangun Bait Kudus-Nya tinggi di atas gunung itu. Seperti bumi, Allah membangun Bait untuk selama-lamanya.
(70) dipilih-Nya Daud, hamba-Nya, diambil-Nya dia dari antara kandang-kandang kambing domba;
(70) 하나님은 다윗을 양 우리에서 불러 내시고, 그의 종으로 택하셨습니다.
(70) Ia telah memilih Daud menjadi hamba-Nya yang istimewa. Ia mengambilnya dari kandang domba.
(71) dari tempat domba-domba yang menyusui didatangkan-Nya dia, untuk menggembalakan Yakub, umat-Nya, dan Israel, milik-Nya sendiri.
(71) 하나님은 다윗을 양을 지키는 중에서 불러 내어 자기의 백성인 야곱의 목자로, 자기의 기업인 이스라엘의 목자로 삼으셨습니다.
(71) Ia mengambilnya dari penggembalaan domba dan memberikan tugas kepadanya untuk menjaga keturunan Yakub — Israel, umat pilihan-Nya.
(72) Ia menggembalakan mereka dengan ketulusan hatinya, dan menuntun mereka dengan kecakapan tangannya.
(72) 그러자 다윗은 순전한 마음으로 그들을 잘 길렀고, 능숙한 솜씨로 그들을 잘 인도하였습니다.
(72) Dan Daud memimpin mereka dengan hati yang bersih dan membimbing mereka dengan sangat bijaksana.
Mazmur / Psalm / 시편
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677
- 78 -
798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150