www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Mazmur / Psalm / 시편
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788
- 89 -
90919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
89:1-52 = Kesetiaan TUHAN kepada Daud
(1) Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. (89-2) Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.
(1) 내가 여호와의 크신 사랑을 영원히 노래하겠습니다. 내가 주의 신실하심을 대대로 전하겠습니다.
(1) Nyanyian Etan orang Ezrahi. (89-2) Aku akan selalu menyanyikan kasih TUHAN. Aku menyanyikan kesetiaan-Nya selama-lamanya.
(2) (89-3) Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.
(2) “주의 사랑은 영원하며, 주의 성실하심은 하늘처럼 흔들리지 않습니다.”
(2) (89-3) Aku akan mengatakan, “Kasih setia-Mu kekal selama-lamanya. Kesetiaan-Mu seperti langit, tidak berkesudahan.”
(3) (89-4) Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
(3) 주께서 말씀하셨습니다. “내가 나의 택한 자와 언약을 맺었고, 내 종 다윗에게 이렇게 맹세하였다.
(3) (89-4) Engkau mengatakan, “Aku telah membuat perjanjian dengan raja yang telah Kupilih. Aku membuat perjanjian kepada hamba-Ku Daud,
(4) (89-5) Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." Sela
(4) ‘내가 너를 왕위에 앉히고, 네 자손이 대대로 왕노릇 하게 할 것이다.’” (셀라)
(4) (89-5) ‘Ada selalu seorang dari keluargamu untuk memerintah. Aku akan membuat kerajaanmu berlanjut selama-lamanya.’” Sela
(5) (89-6) Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus.
(5) 여호와여, 하늘이 주의 기적들을 찬양하며, 거룩한 무리가 주의 성실하심을 찬송합니다.
(5) (89-6) Ya TUHAN, langit memuji Engkau atas hal-hal yang mengagumkan yang telah Kaulakukan. Persekutuan orang kudus menyanyikan kesetiaan-Mu.
(6) (89-7) Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?
(6) 하늘에서 여호와와 비교할 만한 이가 누구입니까? 어느 천사가 감히 여호와와 비교될 수 있습니까?
(6) (89-7) Tidak ada di surga yang sama dengan TUHAN. Tidak ada dewa-dewa yang dapat dibandingkan dengan TUHAN.
(7) (89-8) Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya.
(7) 하늘의 천사들 가운데서 오직 두려워할 분은 하나님 한 분이십니다. 주는 그들 가운데서 가장 위엄이 있는 분이십니다.
(7) (89-8) Bila orang kudus Allah — para malaikat mengelilingi takhta-Nya — bertemu, mereka takut dan hormat kepada-Nya; ia lebih gagah daripada semua yang di sekeliling-Nya.
(8) (89-9) Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu.
(8) 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같은 이가 누구입니까? 오 여호와여, 주는 힘이 세고 신실한 분이십니다.
(8) (89-9) TUHAN Allah Yang Mahakuasa, tidak ada seperti Engkau. Engkau kuat, ya TUHAN, dan selalu setia.
(9) (89-10) Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya.
(9) 주는 거친 바다를 다스리시고, 파도치는 물결을 잠잠하게 하십니다.
(9) (89-10) Engkau memerintah laut yang berbadai. Engkau dapat meredakan ombaknya yang ganas.
(10) (89-11) Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu.
(10) 주께서 라합을 찔러 죽이시고, 주의 힘센 팔로 적들을 흩으셨습니다.
(10) (89-11) Engkau mengalahkan Rahab, Engkau mencerai-beraikan musuh-Mu dengan tangan-Mu sendiri yang berkuasa itu.
(11) (89-12) Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya.
(11) 하늘도 땅도 모두 다 주의 것입니다. 주께서 세상과 그 안의 모든 것을 만드셨습니다.
(11) (89-12) Semua yang ada di surga dan di bumi adalah milik-Mu. Engkau telah menjadikan dunia ini dengan segala isinya.
(12) (89-13) Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu.
(12) 주는 남과 북을 만드셨습니다. 다볼 산과 헤르몬 산이 즐겁게 주의 이름을 찬양합니다.
(12) (89-13) Engkau menciptakan segala sesuatu di utara dan selatan. Gunung Tabor dan Gunung Hermon menyanyikan pujian bagi nama-Mu.
(13) (89-14) Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu.
(13) 주의 팔은 힘이 있고, 주의 손은 억세며, 주의 오른팔은 강합니다.
(13) (89-14) Engkau berkuasa. Kuasa-Mu hebat. Kemenangan adalah milik-Mu.
(14) (89-15) Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu.
(14) 주가 세우신 왕국의 기초는 의와 공평입니다. 사랑과 신실하심이 주와 함께 있습니다.
(14) (89-15) Kerajaan-Mu dibangun di atas kebenaran dan keadilan. Kasih dan kesetiaan adalah hamba di hadapan takhta-Mu.
(15) (89-16) Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu;
(15) 오 여호와여, 주를 찬양하며 사는 사람은 행복합니다. 그들은 항상 주의 빛 가운데에 사는 사람들입니다.
(15) (89-16) TUHAN, para pengikut-Mu yang setia sungguh berbahagia. Mereka hidup dalam terang kebaikan-Mu.
(16) (89-17) karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah.
(16) 그들은 온종일 주의 이름을 부르고 즐거워하며, 주의 의로우심을 생각하고 기뻐합니다.
(16) (89-17) Nama-Mu selalu membuat mereka bersukacita. Mereka memuji kebaikan-Mu.
(17) (89-18) Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.
(17) 주는 그들의 영광이며 힘이십니다. 주께서 힘과 은혜를 주시고 우리를 높이셨습니다.
(17) (89-18) Engkaulah kekuatannya yang mengagumkan. Kuasanya datang dari Engkau.
(18) (89-19) Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.
(18) 그렇습니다! 우리의 방패는 여호와이십니다. 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 분에게 속하였습니다.
(18) (89-19) Raja, pelindung kami, adalah milik TUHAN, Yang Mahakudus Israel.
(19) (89-20) Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu.
(19) 한번은 주께서 환상 가운데 말씀하셨습니다. 주의 충성스런 자들에게 말씀하신 것입니다. “내가 한 젊은 용사에게 힘을 주었고, 내 백성 가운데서 한 청년을 택하여 왕을 세웠다.
(19) (89-20) Engkau telah berkata kepada para pengikut-Mu dalam penglihatan, “Aku telah membuat seorang yang muda menjadi kuat. Dari antara umat-Ku Aku telah memilihnya untuk suatu kedudukan yang penting.
(20) (89-21) Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,
(20) 내 종 다윗을 찾아 그에게 거룩한 기름을 부어 왕으로 삼았다.
(20) (89-21) Aku mendapat hamba-Ku Daud dan Aku meminyakinya dengan minyak-Ku yang istimewa.
(21) (89-22) maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.
(21) 내가 손으로 그를 굳게 잡고, 팔로 그를 강하게 할 것이다.
(21) (89-22) Tangan kanan-Ku mendukungnya, dan dengan lengan-Ku membuatnya kuat.
(22) (89-23) Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya.
(22) 원수가 그를 굴복시키지 못할 것이며, 악한 자들이 그를 괴롭히지 못할 것이다.
(22) (89-23) Jadi, musuh tidak akan pernah menguasainya. Orang jahat tidak dapat mengalahkannya.
(23) (89-24) Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.
(23) 내가 그의 눈앞에서 그의 원수들을 멸하고 그의 적들을 쳐부술 것이다.
(23) (89-24) Aku menghabisi musuh-musuhnya di hadapannya. Aku mengalahkan mereka yang membencinya.
(24) (89-25) Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi.
(24) 내가 변함없이 그를 사랑할 것이며 그가 내 이름으로 강하게 될 것이다.
(24) (89-25) Aku selalu mengasihi dan mendukungnya. Aku selalu membuatnya kuat.
(25) (89-26) Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai.
(25) 내가 그의 손을 바다 위에 뻗치게 할 것이며, 그의 오른손을 강까지 뻗치게 할 것이다.
(25) (89-26) Aku membuatnya mengawasi laut. Ia akan mengawasi sungai-sungai.
(26) (89-27) Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'
(26) 그가 큰 소리로 나에게 말하기를, ‘주는 나의 아버지이시며 나의 하나님, 나의 구원자, 나의 바위이십니다’라고 할 것이다.
(26) (89-27) Ia berkata kepada-Ku, ‘Engkaulah Bapaku. Engkaulah Allahku, Batu karangku, Juruselamatku.’
(27) (89-28) Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi.
(27) 내가 그를 나의 맏아들로 삼고, 이 땅에서 가장 위대한 왕으로 만들 것이다.
(27) (89-28) Dan Aku akan membuatnya anak sulung-Ku. Ia akan menjadi raja yang besar di bumi.
(28) (89-29) Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia.
(28) 그에 대한 나의 사랑을 영원히 간직할 것이니 그와 맺은 나의 언약은 영원할 것이다.
(28) (89-29) Kasih-Ku melindunginya selamanya. Perjanjian-Ku dengan dia tidak akan pernah berakhir.
(29) (89-30) Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit.
(29) 내가 그의 후손을 길이길이 이어 줄 것이니, 그의 왕조는 하늘이 있는 동안 영원할 것이다.
(29) (89-30) Keturunannya akan Kubuat tetap untuk selamanya, kerajaannya berlanjut selama langit ada.
(30) (89-31) Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku,
(30) 그러나 그의 자손들이 나의 법을 저버리고 나의 법규들을 따르지 않거나
(30) (89-31) Jika keturunannya tidak mematuhi hukum-Ku dan tidak mematuhi perintah-Ku,
(31) (89-32) jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,
(31) 내 규례들을 어기고 내 명령을 지키지 않으면
(31) (89-32) jika mereka meninggalkan hukum-Ku dan mengabaikan perintah-Ku,
(32) (89-33) maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.
(32) 내가 막대기로 그들의 죄를 다스리고 채찍으로 그들의 잘못을 칠 것이다.
(32) (89-33) Aku menghukumnya dengan berat atas dosa dan kesalahannya.
(33) (89-34) Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku.
(33) 그러나 내 사랑만은 거두지 않을 것이며, 나의 성실함만은 지킬 것이다.
(33) (89-34) Namun, Aku tidak pernah mengambil kasih-Ku dari dia. Aku selalu setia terhadapnya.
(34) (89-35) Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah.
(34) 나는 내 언약을 깨뜨리지 않을 것이며, 내 입으로 말한 것을 바꾸지 않을 것이다.
(34) (89-35) Aku tidak akan memutuskan perjanjian-Ku dengan Daud. Aku tidak mengubah yang Kukatakan.
(35) (89-36) Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud:
(35) 나의 거룩함을 걸고 맹세하였기 때문에 다윗을 절대 속이지 않을 것이다.
(35) (89-36) Demi kekudusan-Ku, Aku telah berjanji kepadanya dan tidak berdusta kepada Daud.
(36) (89-37) Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku,
(36) 그의 왕조는 계속 이어질 것이며, 그의 왕위는 내 앞에서 해처럼 영원할 것이다.
(36) (89-37) Keluarga Daud akan ada selama-lamanya. Kerajaannya bertahan selama ada matahari.
(37) (89-38) seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." Sela
(37) 하늘의 진실한 증인인 달처럼 영원히 이어질 것이다.” (셀라)
(37) (89-38) Kerajaannya tetap untuk selamanya seperti bulan. Saksinya ialah langit atas perjanjian yang dapat dipercayai.” Sela
(38) (89-39) Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi,
(38) 그러나 주는 이제 주께서 기름 부으신 자를 버리시고, 그를 물리치시며, 분노를 쏟으셨습니다.
(38) (89-39) Engkau telah marah terhadap raja yang Kaupilih dan meninggalkannya sendirian.
(39) (89-40) membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu,
(39) 주는 주의 종과 맺은 언약을 깨뜨리시고, 그의 왕관을 땅에 내팽개치셨습니다.
(39) (89-40) Engkau telah menolak perjanjian-Mu. Engkau membuang mahkota raja ke lumpur.
(40) (89-41) melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan.
(40) 주는 그의 성벽들을 모두 허무시고, 철벽 같은 성을 돌무더기로 만드셨습니다.
(40) (89-41) Engkau meruntuhkan tembok kotanya. Engkau membinasakan semua bentengnya.
(41) (89-42) Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya.
(41) 지나가는 사람들이 그의 물건을 마구 빼앗아 가고, 이웃들이 그를 비웃었습니다.
(41) (89-42) Orang yang lewat mencuri miliknya. Tetangga-tetangganya menertawainya.
(42) (89-43) Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.
(42) 주께서 오히려 그의 원수들의 오른손을 들어 주셨습니다. 그러자 그들이 좋아서 기뻐하게 되었습니다.
(42) (89-43) Engkau membuat semua musuhnya bergembira dan membiarkan mereka menang dalam perang.
(43) (89-44) Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan.
(43) 주는 그의 칼을 무디게 하셨으며, 전쟁에서 그를 돕지도 않으셨습니다.
(43) (89-44) Engkau menolong mereka mempertahankan dirinya. Engkau tidak menolong raja-Mu menang dalam pertempuran.
(44) (89-45) Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.
(44) 주는 그의 찬란한 영광을 빼앗으시고 그의 왕좌를 땅에 던져 버리셨습니다.
(44) (89-45) Engkau tidak membiarkannya menang. Engkau melemparkan mahkotanya ke tanah.
(45) (89-46) Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. Sela
(45) 주는 그의 젊은 시절을 빨리 지나가게 하셨으며 그를 부끄러움으로 덮으셨습니다. (셀라)
(45) (89-46) Engkau memperpendek hidupnya. Engkau mempermalukannya. Sela
(46) (89-47) Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api?
(46) 여호와여, 언제까지 숨어 계실 것입니까? 언제까지 불 같은 화를 쏟으시려 하십니까?
(46) (89-47) Ya TUHAN, berapa lama lagi hal itu berlangsung? Apakah Engkau akan mengabaikan kami selama-lamanya? Apakah kemarahan-Mu akan membakar seperti api selama-lamanya?
(47) (89-48) Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!
(47) 내 인생이 짧다는 사실을 기억해 주소서. 주께서 지으신 모든 삶이 너무도 허무합니다!
(47) (89-48) Ingatlah betapa singkatnya hidupku. Engkau telah menciptakan kami hidup dengan singkat lalu mati.
(48) (89-49) Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? Sela
(48) 이 세상에서 죽지 않고 영원히 살 사람이 어디 있습니까? 무덤의 세력을 피할 사람이 누가 있습니까? (셀라)
(48) (89-49) Apakah ada orang yang hidup dan yang tidak pernah mati? Apakah ada orang yang dapat melarikan diri dari kubur? Sela
(49) (89-50) Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
(49) 주여, 지난 날 보여 주신 주의 크신 사랑은 다 어디에 있습니까? 진실하신 주께서 전에 다윗에게 맹세하지 않으셨습니까?
(49) (89-50) Ya Tuhan, di manakah kasih yang telah Kautunjukkan pada masa lalu? Engkau telah menjanjikan kepada Daud bahwa Engkau setia kepada keluarganya.
(50) (89-51) Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa,
(50) 주여, 주의 종이 얼마나 모욕을 당하였는지 기억해 주소서. 내 가슴에 사무친 다른 나라들의 조롱을 기억해 주소서.
(50) (89-51) TUHAN, ingatlah bagaimana orang telah menghina hamba-Mu. Aku harus mendengarkan semua hinaan dari musuh-Mu. Mereka telah menghina raja pilihan-Mu, ke mana pun dia pergi.
(51) (89-52) yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi.
(51) 여호와여, 주의 원수들이 한 모욕들을 기억하소서. 주의 기름 부음 받은 자를 따라다니면서 모욕한 것을 기억하소서.
(51) (89-52) (89:50)
(52) (89-53) Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin.
(52) 여호와를 영원히 찬송합니다! 아멘, 아멘.
(52) (89-53) Pujilah TUHAN selamanya. Amin dan Amin.
Mazmur / Psalm / 시편
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788
- 89 -
90919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150