www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Keluaran / Exodus / 출애굽기
123456789101112131415161718
- 19 -
202122232425262728293031323334353637383940
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
19:1-25 = TUHAN menampakkan diri di gunung Sinai
(1) Pada bulan ketiga setelah orang Israel keluar dari tanah Mesir, mereka tiba di padang gurun Sinai pada hari itu juga.
(1) 이집트를 떠난 지 꼭 석 달 만에 이스라엘 백성은 시내 광야에 이르렀습니다.
(1) [Perjanjian Allah dengan Israel] Pada bulan ketiga setelah orang Israel keluar dari Mesir, mereka tiba di Padang Gurun Sinai.
(2) Setelah mereka berangkat dari Rafidim, tibalah mereka di padang gurun Sinai, lalu mereka berkemah di padang gurun; orang Israel berkemah di sana di depan gunung itu.
(2) 이스라엘 백성은 르비딤을 떠나 시내 광야에 이르러, 시내 산 맞은편 광야에 천막을 쳤습니다.
(2) Mereka berjalan dari Rafidim ke Padang Gurun Sinai. Orang Israel berkemah di padang gurun dekat gunung.
(3) Lalu naiklah Musa menghadap Allah, dan TUHAN berseru dari gunung itu kepadanya: "Beginilah kaukatakan kepada keturunan Yakub dan kauberitakan kepada orang Israel:
(3) 모세는 하나님을 만나러 산으로 올라갔습니다. 여호와께서 산에서 모세를 불러 말씀하셨습니다. “야곱 자손들에게 말하여라. 이스라엘 백성에게 전하여라.
(3) Musa naik ke atas gunung untuk bertemu dengan Allah. TUHAN berbicara kepadanya di atas gunung, kata-Nya, “Katakanlah ini kepada orang Israel, keluarga besar Yakub,
(4) Kamu sendiri telah melihat apa yang Kulakukan kepada orang Mesir, dan bagaimana Aku telah mendukung kamu di atas sayap rajawali dan membawa kamu kepada-Ku.
(4) ‘너희 모두는 내가 이집트 백성에게 한 일을 다 보았다. 그리고 독수리가 날개로 새끼들을 실어 나르듯 내가 너희를 어떻게 나에게 데리고 왔는가도 보았다.
(4) ‘Kamu telah melihat yang Aku lakukan kepada orang Mesir. Kamu melihat bahwa Aku telah membawa kamu keluar dari Mesir seperti burung rajawali dan membawamu kepada-Ku.
(5) Jadi sekarang, jika kamu sungguh-sungguh mendengarkan firman-Ku dan berpegang pada perjanjian-Ku, maka kamu akan menjadi harta kesayangan-Ku sendiri dari antara segala bangsa, sebab Akulah yang empunya seluruh bumi.
(5) 그러므로 이제 너희가 내 목소리를 듣고 내 언약을 지키면, 너희는 모든 백성 중에서 나의 보물이 될 것이다. 온 땅의 백성이 다 내게 속하였지만,
(5) Jadi, sekarang Aku mengatakan kepadamu untuk mematuhi perintah-Ku. Dengarkanlah Aku dan taatilah perjanjian-Ku Jika kamu melakukannya, kamu menjadi umat pilihan-Ku. Seluruh dunia adalah milik-Ku, tetapi Aku memilih kamu menjadi umat-Ku yang khusus.
(6) Kamu akan menjadi bagi-Ku kerajaan imam dan bangsa yang kudus. Inilah semuanya firman yang harus kaukatakan kepada orang Israel."
(6) 너희는 내게 제사장 나라와 거룩한 백성이 될 것이다.’ 너는 이 말을 이스라엘 백성에게 전하여라.”
(6) Kamu akan menjadi suatu kerajaan imamat dan bangsa yang kudus.’ Musa, katakanlah kepada orang Israel yang telah Kukatakan.”
(7) Lalu datanglah Musa dan memanggil para tua-tua bangsa itu dan membawa ke depan mereka segala firman yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
(7) 그리하여 모세는 산 아래로 내려가서 백성의 장로들을 모아 놓고, 여호와께서 명령하신 모든 말씀을 다 전했습니다.
(7) Musa turun dari gunung dan memanggil tua-tua umat untuk berkumpul. Ia berkata kepada mereka tentang segala sesuatu yang diperintahkan TUHAN kepadanya untuk dikatakan kepada mereka.
(8) Seluruh bangsa itu menjawab bersama-sama: "Segala yang difirmankan TUHAN akan kami lakukan." Lalu Musapun menyampaikan jawab bangsa itu kepada TUHAN.
(8) 그러자 모든 백성이 한 목소리로 대답했습니다. “우리는 여호와께서 말씀하신 대로 다 하겠습니다.” 모세는 백성들의 말을 여호와께 알려 드렸습니다.
(8) Semua orang sependapat dan berkata, “Kami akan melakukan segala sesuatu yang disampaikan TUHAN.” Musa naik kembali ke gunung dan berkata kepada Tuhan bahwa umat mau mematuhi-Nya.
(9) Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Sesungguhnya Aku akan datang kepadamu dalam awan yang tebal, dengan maksud supaya dapat didengar oleh bangsa itu apabila Aku berbicara dengan engkau, dan juga supaya mereka senantiasa percaya kepadamu." Lalu Musa memberitahukan perkataan bangsa itu kepada TUHAN.
(9) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “내가 짙은 구름 속에서 너에게 갈 것이다. 그래서 내가 너와 이야기할 때에 백성들이 듣고 언제까지나 너를 믿도록 할 것이다.” 모세가 백성의 말을 여호와께 알려 드리자,
(9) TUHAN berkata kepada Musa, “Aku akan datang kepadamu di dalam awan yang tebal. Aku berbicara kepadamu dan semua umat akan mendengarnya. Aku akan melakukan itu sehingga mereka selalu percaya pada yang kaukatakan kepada mereka.” Musa mengatakan kepada Allah tentang segala sesuatu yang dikatakan oleh umat.
(10) Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Pergilah kepada bangsa itu; suruhlah mereka menguduskan diri pada hari ini dan besok, dan mereka harus mencuci pakaiannya.
(10) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “백성에게 가서 오늘과 내일 그들을 정결하게 하여라. 옷을 빨게 하고
(10) Dan TUHAN berkata kepada Musa, “Hari ini dan besok persiapkanlah umat untuk pertemuan khusus. Mereka harus mencuci pakaiannya dan
(11) Menjelang hari ketiga mereka harus bersiap, sebab pada hari ketiga TUHAN akan turun di depan mata seluruh bangsa itu di gunung Sinai.
(11) 셋째 날을 준비하게 하여라. 그 날에 나 여호와가 모든 백성이 보는 가운데 시내 산으로 내려갈 것이다.
(11) siap untuk Aku pada hari ke tiga. Pada hari ketiga, TUHAN turun ke gunung Sinai. Dan semua orang akan melihat Aku.
(12) Sebab itu haruslah engkau memasang batas bagi bangsa itu berkeliling sambil berkata: Jagalah baik-baik, jangan kamu mendaki gunung itu atau kena kepada kakinya, sebab siapapun yang kena kepada gunung itu, pastilah ia dihukum mati.
(12) 너는 백성의 둘레에 경계선을 정해 주어, 백성이 그 경계선을 넘어오지 않도록 하여라. 백성에게 산으로 올라가지도 말고, 산기슭을 밟지도 말라고 일러라. 누구든지 산기슭을 밟는 사람은 죽을 것이다.
(12) Katakanlah kepada mereka supaya jauh dari gunung. Buatlah batas dan jangan biarkan mereka melewati batas itu. Setiap orang atau binatang yang menyentuh gunung harus dibunuh. Mereka harus dibunuh dengan batu atau dipanah. Dan jangan biarkan orang menyentuh mereka. Orang harus menunggu sampai terdengar suara terompet, baru mereka dapat naik ke gunung.”
(13) Tangan seorangpun tidak boleh merabanya, sebab pastilah ia dilempari dengan batu atau dipanahi sampai mati; baik binatang baik manusia, ia tidak akan dibiarkan hidup. Hanya apabila sangkakala berbunyi panjang, barulah mereka boleh mendaki gunung itu."
(13) 아무도 그 사람에게 손을 대지 말고, 그런 자는 돌로 죽이거나 화살을 쏴서 죽여라. 사람이든 짐승이든 살려 두지 마라. 하지만 나팔 소리가 길게 울려 퍼지면 산에 올라와도 좋다.”
(13) (19:12)
(14) Lalu turunlah Musa dari gunung mendapatkan bangsa itu; disuruhnyalah bangsa itu menguduskan diri dan merekapun mencuci pakaiannya.
(14) 그리하여 모세는 산에서 내려와서 백성에게로 갔습니다. 모세는 백성을 정결케 했고, 백성은 옷을 빨았습니다.
(14) Musa menuruni gunung dan menemui umat. Musa mempersiapkan mereka untuk pertemuan khusus dan mereka membasuh pakaiannya.
(15) Maka kata Musa kepada bangsa itu: "Bersiaplah menjelang hari yang ketiga, dan janganlah kamu bersetubuh dengan perempuan."
(15) 모세가 백성에게 말했습니다. “셋째 날을 준비하시오. 여자를 가까이 하지 마시오.”
(15) Musa berkata kepada umat, “Bersiaplah untuk pertemuan dengan Allah dalam tiga hari. Hingga hari itu, jangan ada orang menyentuh perempuan.”
(16) Dan terjadilah pada hari ketiga, pada waktu terbit fajar, ada guruh dan kilat dan awan padat di atas gunung dan bunyi sangkakala yang sangat keras, sehingga gemetarlah seluruh bangsa yang ada di perkemahan.
(16) 셋째 날 아침이 되었습니다. 산 위에 짙은 구름이 끼면서 천둥과 번개가 쳤습니다. 그리고 굉장히 큰 나팔 소리가 울려 퍼지자, 진에 있던 모든 백성이 두려워 떨었습니다.
(16) Pada pagi hari yang ketiga, awan tebal menyelimuti gunung. Terjadilah guruh, kilat, dan suara keras terompet. Mereka yang berada di kemah ketakutan.
(17) Lalu Musa membawa bangsa itu keluar dari perkemahan untuk menjumpai Allah dan berdirilah mereka pada kaki gunung.
(17) 모세는 백성들이 하나님을 만나도록 하기 위해 백성들이 사는 천막에서 백성을 이끌고 나왔습니다. 백성은 산기슭에 섰습니다.
(17) Musa membawa umat keluar dari kemah ke suatu tempat dekat gunung untuk bertemu dengan Allah.
(18) Gunung Sinai ditutupi seluruhnya dengan asap, karena TUHAN turun ke atasnya dalam api; asapnya membubung seperti asap dari dapur, dan seluruh gunung itu gemetar sangat.
(18) 시내 산은 연기로 덮여 있었습니다. 왜냐하면 여호와께서 불 속에서 산으로 내려오셨기 때문이었습니다. 마치 가마에서 나는 연기처럼 산에서 연기가 솟아 올랐습니다. 그리고 산 전체가 크게 흔들렸습니다.
(18) Gunung Sinai tertutup oleh asap. Asap naik dari gunung seperti asap dari tungku. Hal itu terjadi karena TUHAN turun ke gunung dalam api.
(19) Bunyi sangkakala kian lama kian keras. Berbicaralah Musa, lalu Allah menjawabnya dalam guruh.
(19) 나팔 소리가 점점 커지는 가운데 모세가 말하고, 하나님께서 소리를 내어서 모세에게 대답하셨습니다.
(19) Suara terompet semakin keras. Setiap kali Musa berbicara kepada Allah, Allah menjawabnya dengan suara seperti guruh.
(20) Lalu turunlah TUHAN ke atas gunung Sinai, ke atas puncak gunung itu, maka TUHAN memanggil Musa ke puncak gunung itu, dan naiklah Musa ke atas.
(20) 여호와께서는 시내 산 꼭대기로 내려오셔서 모세를 산꼭대기로 올라오게 하셨습니다. 그래서 모세는 산꼭대기로 올라갔습니다.
(20) TUHAN turun ke Gunung Sinai. Ia datang dari surga ke puncak gunung. Ia memanggil Musa untuk naik ke puncak gunung bersama Dia lalu Musa mendaki gunung.
(21) Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa: "Turunlah, peringatkanlah kepada bangsa itu, supaya mereka jangan menembus mendapatkan TUHAN hendak melihat-lihat; sebab tentulah banyak dari mereka akan binasa.
(21) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “내려가서 나를 보기 위해 가까이 나아오지 말라고 백성에게 경고하여라. 그렇지 않으면 많은 사람이 죽을 것이다.
(21) TUHAN berkata kepada Musa, “Turunlah dan peringatilah mereka agar tidak mendekati Aku dan melihat Aku. Jika mereka melakukan itu, banyak orang akan mati.
(22) Juga para imam yang datang mendekat kepada TUHAN haruslah menguduskan dirinya, supaya TUHAN jangan melanda mereka."
(22) 나에게 가까이 나아오는 제사장들도 스스로를 정결하게 하지 않으면, 여호와인 내가 그들에게 벌을 내릴 것이다.”
(22) Juga katakan kepada para imam yang akan datang mendekati TUHAN bahwa mereka harus mempersiapkan diri untuk pertemuan khusus. Jika mereka tidak melakukannya, Aku, TUHAN, akan menghukum mereka.”
(23) Lalu berkatalah Musa kepada TUHAN: "Tidak akan mungkin bangsa itu mendaki gunung Sinai ini, sebab Engkau sendiri telah memperingatkan kepada kami, demikian: Pasanglah batas sekeliling gunung itu dan nyatakanlah itu kudus."
(23) 모세가 여호와께 말씀드렸습니다. “백성은 시내 산으로 가까이 올 수 없습니다. 주님께서 산 둘레에 경계선을 정하고, 산을 거룩하게 하라고 말씀하셨기 때문입니다.”
(23) Musa berkata kepada TUHAN, “Umat itu tidak dapat mendaki gunung. Engkau sendiri sudah berkata kepada kami untuk membuat batas dan umat tidak diizinkan melewati batas itu ke tanah yang kudus.”
(24) Lalu TUHAN berfirman kepadanya: "Pergilah, turunlah, kemudian naiklah pula, engkau beserta Harun; tetapi para imam dan rakyat tidak boleh menembus untuk mendaki menghadap TUHAN, supaya mereka jangan dilanda-Nya."
(24) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “내려가서 아론을 데려오너라. 하지만 제사장이나 백성은 가까이 오지 못하게 하여라. 그들은 나 여호와에게 가까이 오면 안 된다. 가까이 오기만 하면 내가 벌을 내릴 것이다.”
(24) TUHAN berkata kepadanya, “Turunlah kepada umat itu. Carilah Harun dan bawa dia kemari bersamamu, tetapi jangan biarkan para imam atau umat datang mendekati Aku. Aku akan menghukum mereka jika mereka datang terlalu dekat.”
(25) Lalu turunlah Musa mendapatkan bangsa itu dan menyatakan hal itu kepada mereka.
(25) 그래서 모세는 백성에게로 내려가서 주님의 말씀을 그대로 전했습니다.
(25) Musa turun menemui umat dan mengatakan hal itu kepada mereka.
Keluaran / Exodus / 출애굽기
123456789101112131415161718
- 19 -
202122232425262728293031323334353637383940