www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Keluaran / Exodus / 출애굽기
12345678910111213141516171819
- 20 -
2122232425262728293031323334353637383940
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
20:1-17 = Kesepuluh firman
(1) Lalu Allah mengucapkan segala firman ini:
(1) 하나님께서 이렇게 말씀하셨습니다.
(1) {The Ten Commandments}Then God spoke all these words:
(2) Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari tempat perbudakan.
(2) “나는 너희가 종살이하던 이집트 땅에서 너희를 인도해 낸 너희의 여호와 하나님이다.
(2) "I am the LORD your God, who has brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
(3) Jangan ada padamu allah lain di hadapan-Ku.
(3) 너희는 나 외에는 다른 신들을 두지 마라.
(3) "You shall have no other gods before Me.
(4) Jangan membuat bagimu patung yang menyerupai apapun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau yang ada di dalam air di bawah bumi.
(4) 너희는 우상을 만들지 마라. 위로 하늘에 있는 것이나, 아래로 땅에 있는 것이나, 땅 아래로 물 속에 있는 것의 그 어떠한 모양도 만들지 마라.
(4) "You shall not make for yourself any idol, or any likeness (form, manifestation) of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth [as an object to worship].
(5) Jangan sujud menyembah kepadanya atau beribadah kepadanya, sebab Aku, TUHAN, Allahmu, adalah Allah yang cemburu, yang membalaskan kesalahan bapa kepada anak-anaknya, kepada keturunan yang ketiga dan keempat dari orang-orang yang membenci Aku,
(5) 어떤 우상에게도 예배하거나 섬기지 마라. 나 여호와 너희 하나님은 질투하는 하나님이다. 나에게 죄를 짓고 나를 미워하는 사람에게는 그의 삼대, 사대 자손에게까지 벌을 내릴 것이다.
(5) You shall not worship them nor serve them; for I, the LORD your God, am a jealous (impassioned) God [demanding what is rightfully and uniquely mine], visiting (avenging) the iniquity (sin, guilt) of the fathers on the children [that is, calling the children to account for the sins of their fathers], to the third and fourth generations of those who hate Me,
(6) tetapi Aku menunjukkan kasih setia kepada beribu-ribu orang, yaitu mereka yang mengasihi Aku dan yang berpegang pada perintah-perintah-Ku.
(6) 하지만 나를 사랑하고 나의 명령에 따르는 사람에게는 수천 대 자손에 걸쳐 한결같은 사랑을 베풀 것이다.
(6) but showing graciousness and steadfast lovingkindness to thousands [of generations] of those who love Me and keep My commandments.
(7) Jangan menyebut nama TUHAN, Allahmu, dengan sembarangan, sebab TUHAN akan memandang bersalah orang yang menyebut nama-Nya dengan sembarangan.
(7) 나 여호와 너의 하나님의 이름을 함부로 부르지 마라. 나 여호와는 나의 이름을 함부로 부르는 사람을 죄 없다고 하지 않을 것이다.
(7) "You shall not take the name of the LORD your God in vain [that is, irreverently, in false affirmations or in ways that impugn the character of God]; for the LORD will not hold guiltless nor leave unpunished the one who takes His name in vain [disregarding its reverence and its power].
(8) Ingatlah dan kuduskanlah hari Sabat:
(8) 안식일을 기억하여 거룩한 날로 지켜라.
(8) "Remember the Sabbath (seventh) day to keep it holy (set apart, dedicated to God).
(9) enam hari lamanya engkau akan bekerja dan melakukan segala pekerjaanmu,
(9) 육 일 동안에는 힘써 모든 일을 하여라.
(9) Six days you shall labor and do all your work,
(10) tetapi hari ketujuh adalah hari Sabat TUHAN, Allahmu; maka jangan melakukan sesuatu pekerjaan, engkau atau anakmu laki-laki, atau anakmu perempuan, atau hambamu laki-laki, atau hambamu perempuan, atau hewanmu atau orang asing yang di tempat kediamanmu.
(10) 하지만 칠 일째 날은 나 여호와 하나님의 안식일이다. 그 날에는 너희나, 너희 아들이나 딸이나, 너희 남종이나 여종이나, 너희 짐승이나 너희 집 문 안에 머무르는 나그네도 일을 하지 마라.
(10) but the seventh day is a Sabbath [a day of rest dedicated] to the LORD your God; on that day you shall not do any work, you or your son, or your daughter, or your male servant, or your female servant, or your livestock or the temporary resident (foreigner) who stays within your [city] gates.
(11) Sebab enam hari lamanya TUHAN menjadikan langit dan bumi, laut dan segala isinya, dan Ia berhenti pada hari ketujuh; itulah sebabnya TUHAN memberkati hari Sabat dan menguduskannya.
(11) 왜냐하면 나 여호와가 육 일 동안 하늘과 땅과 바다와 그 안에 있는 모든 것을 만들고 칠 일째 날에는 쉬었기 때문이다. 그러므로 나 여호와는 안식일에 복을 주고, 그 날을 거룩하게 하였느니라.
(11) For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea and everything that is in them, and He rested (ceased) on the seventh day. That is why the LORD blessed the Sabbath day and made it holy [that is, set it apart for His purposes].
(12) Hormatilah ayahmu dan ibumu, supaya lanjut umurmu di tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu.
(12) 너희 아버지와 어머니를 잘 섬겨라. 그러면 나 여호와 하나님이 너희에게 준 이 땅에서 너희를 오래 살게 할 것이다.
(12) "Honor (respect, obey, care for) your father and your mother, so that your days may be prolonged in the land the LORD your God gives you.
(13) Jangan membunuh.
(13) 사람을 죽이지 마라.
(13) "You shall not commit murder (unjustified, deliberate homicide).
(14) Jangan berzinah.
(14) 간음하지 마라.
(14) "You shall not commit adultery.
(15) Jangan mencuri.
(15) 도둑질하지 마라.
(15) "You shall not steal [secretly, openly, fraudulently, or through carelessness].
(16) Jangan mengucapkan saksi dusta tentang sesamamu.
(16) 이웃에 대하여 거짓 증언을 하지 마라.
(16) "You shall not testify falsely [that is, lie, withhold, or manipulate the truth] against your neighbor (any person).
(17) Jangan mengingini rumah sesamamu; jangan mengingini isterinya, atau hambanya laki-laki, atau hambanya perempuan, atau lembunya atau keledainya, atau apapun yang dipunyai sesamamu."
(17) 이웃집을 탐내지 마라. 이웃의 아내나, 남종이나 여종이나, 소나 나귀나, 그 밖에 이웃의 어떠한 것도 탐내지 마라.”
(17) "You shall not covet [that is, selfishly desire and attempt to acquire] your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that belongs to your neighbor."
20:18-21 = Orang Israel takut menghadapi kedatangan TUHAN
(18) Seluruh bangsa itu menyaksikan guruh mengguntur, kilat sabung-menyabung, sangkakala berbunyi dan gunung berasap. Maka bangsa itu takut dan gemetar dan mereka berdiri jauh-jauh.
(18) 모든 백성은 천둥 소리와 나팔 소리를 듣고 번개치는 것과 산에서 솟아나는 연기를 보았습니다. 그들은 두려움에 떨면서 산에서 멀찍이 떨어져 있었습니다.
(18) Now all the people witnessed the thunder and the flashes of lightning and the sound of the trumpet and the smoking mountain; and as they looked, the people were afraid, and they trembled [and moved backward] and stood at a [safe] distance.
(19) Mereka berkata kepada Musa: "Engkaulah berbicara dengan kami, maka kami akan mendengarkan; tetapi janganlah Allah berbicara dengan kami, nanti kami mati."
(19) 백성이 모세에게 말했습니다. “당신이 말하십시오. 우리가 듣겠습니다. 하나님께서 말씀하지 않게 해 주십시오. 하나님께서 말씀하시면, 우리는 죽습니다.”
(19) Then they said to Moses, "You speak to us and we will listen, but do not let God speak to us or we will die."
(20) Tetapi Musa berkata kepada bangsa itu: "Janganlah takut, sebab Allah telah datang dengan maksud untuk mencoba kamu dan dengan maksud supaya takut akan Dia ada padamu, agar kamu jangan berbuat dosa."
(20) 모세가 백성에게 말했습니다. “두려워하지 마시오. 하나님께서는 여러분을 시험하시고, 또 여러분에게 두려워하는 마음을 주셔서 죄를 짓지 않게 하시려고 오셨을 뿐이오.”
(20) Moses said to the people, "Do not be afraid; for God has come in order to test you, and in order that the fear of Him [that is, a profound reverence for Him] will remain with you, so that you do not sin."
(21) Adapun bangsa itu berdiri jauh-jauh, tetapi Musa pergi mendekati embun yang kelam di mana Allah ada.
(21) 모세가 하나님이 계시는 짙은 어두움 가까이로 가는 동안, 백성은 산에서 멀찍이 떨어진 곳에 서 있었습니다.
(21) So the people stood at a [safe] distance, but Moses approached the thick cloud where God was.
20:22-26 = Peraturan tentang kebaktian
(22) Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Beginilah kaukatakan kepada orang Israel: Kamu sendiri telah menyaksikan, bahwa Aku berbicara dengan kamu dari langit.
(22) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “가서 이스라엘 백성에게 전하여라. ‘너희는 내가 하늘에서부터 너희에게 말하는 것을 다 보았지 않느냐?
(22) Then the LORD said to Moses, "Thus you shall say to the Israelites, 'You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.
(23) Janganlah kamu membuat di samping-Ku allah perak, juga allah emas janganlah kamu buat bagimu.
(23) 그러므로 너희는 나를 금이나 은으로 된 신상으로 만들지 마라. 또한 너희를 위하여 어느 신상도 만들지 마라.
(23) You shall not make other gods [to worship] besides Me; gods of silver or gods of gold, you shall not make [these lifeless idols] for yourselves.
(24) Kaubuatlah bagi-Ku mezbah dari tanah dan persembahkanlah di atasnya korban bakaranmu dan korban keselamatanmu, kambing dombamu dan lembu sapimu. Pada setiap tempat yang Kutentukan menjadi tempat peringatan bagi nama-Ku, Aku akan datang kepadamu dan memberkati engkau.
(24) 나를 위해 흙 제단을 쌓아라. 그 제단 위에 너희의 태워 드리는 제물인 번제물과 화목 제물을 나에게 바쳐라. 너희의 양과 소를 제물로 바쳐라. 내 이름을 기념하게 하는 곳에서 내게 제물을 바쳐라. 그러면 내가 그 곳에 와서 너희에게 복을 줄 것이다.
(24) You shall make an altar of earth for Me, and sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your oxen. In every place where I cause My Name to be recorded and remembered [through revelation of My divine nature] I will come to you and bless you.
(25) Tetapi jika engkau membuat bagi-Ku mezbah dari batu, maka jangan engkau mendirikannya dari batu pahat, sebab apabila engkau mengerjakannya dengan beliung, maka engkau melanggar kekudusannya.
(25) 나를 위해 돌로 제단을 쌓을 때에는 연장으로 다듬은 돌로 쌓지 마라. 왜냐하면 연장으로 돌을 다듬을 때 몸이 닿아서 그 돌을 더럽게 만들기 때문이다.
(25) If you make an altar of stone for Me, you shall not build it of cut stones, for if you use a chisel on it, you will profane it.
(26) Juga jangan engkau naik tangga ke atas ke mezbah-Ku, supaya auratmu jangan kelihatan di atasnya."
(26) 너는 층계로 내 제단 위에 올라가지 마라. 왜냐하면 층계를 올라갈 때, 옷 속의 알몸이 드러나기 때문이다.’”
(26) Nor shall you go up to My altar on steps, so that your nakedness will not be exposed on it.'
Keluaran / Exodus / 출애굽기
12345678910111213141516171819
- 20 -
2122232425262728293031323334353637383940