www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Keluaran / Exodus / 출애굽기
12345678910111213141516171819
- 20 -
2122232425262728293031323334353637383940
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
20:1-17 = Kesepuluh firman
(1) Lalu Allah mengucapkan segala firman ini:
(1) 하나님께서 이렇게 말씀하셨습니다.
(1) [Sepuluh Hukum Taurat] Kemudian Allah memberikan 10 Hukum Taurat,
(2) Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari tempat perbudakan.
(2) “나는 너희가 종살이하던 이집트 땅에서 너희를 인도해 낸 너희의 여호와 하나님이다.
(2) “Akulah TUHAN Allahmu yang telah membawa kamu keluar dari Mesir, tempat kamu menjadi hamba. Inilah perintah yang Kuberikan kepadamu:
(3) Jangan ada padamu allah lain di hadapan-Ku.
(3) 너희는 나 외에는 다른 신들을 두지 마라.
(3) Jangan menyembah allah lain kecuali Aku.
(4) Jangan membuat bagimu patung yang menyerupai apapun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau yang ada di dalam air di bawah bumi.
(4) 너희는 우상을 만들지 마라. 위로 하늘에 있는 것이나, 아래로 땅에 있는 것이나, 땅 아래로 물 속에 있는 것의 그 어떠한 모양도 만들지 마라.
(4) Jangan membuat berhala apa pun. Jangan buat patung atau gambar apa pun dari yang ada di langit, di bumi, atau di dalam air.
(5) Jangan sujud menyembah kepadanya atau beribadah kepadanya, sebab Aku, TUHAN, Allahmu, adalah Allah yang cemburu, yang membalaskan kesalahan bapa kepada anak-anaknya, kepada keturunan yang ketiga dan keempat dari orang-orang yang membenci Aku,
(5) 어떤 우상에게도 예배하거나 섬기지 마라. 나 여호와 너희 하나님은 질투하는 하나님이다. 나에게 죄를 짓고 나를 미워하는 사람에게는 그의 삼대, 사대 자손에게까지 벌을 내릴 것이다.
(5) Jangan beribadat kepada berhala apa pun karena Akulah TUHAN Allahmu. Aku membenci mereka yang menyembah allah lain. Orang yang berdosa terhadap Aku menjadi musuh-Ku dan Aku menghukum mereka. Dan Aku menghukum anak-anaknya, cucunya, bahkan cicitnya.
(6) tetapi Aku menunjukkan kasih setia kepada beribu-ribu orang, yaitu mereka yang mengasihi Aku dan yang berpegang pada perintah-perintah-Ku.
(6) 하지만 나를 사랑하고 나의 명령에 따르는 사람에게는 수천 대 자손에 걸쳐 한결같은 사랑을 베풀 것이다.
(6) Aku sangat baik kepada orang yang mengasihi Aku dan menaati perintah-Ku. Aku menunjukkan belas kasihan kepada beribu-ribu orang yang mengasihi Aku dan menaati perintah-Ku.
(7) Jangan menyebut nama TUHAN, Allahmu, dengan sembarangan, sebab TUHAN akan memandang bersalah orang yang menyebut nama-Nya dengan sembarangan.
(7) 나 여호와 너의 하나님의 이름을 함부로 부르지 마라. 나 여호와는 나의 이름을 함부로 부르는 사람을 죄 없다고 하지 않을 것이다.
(7) Jangan memakai nama TUHAN Allahmu untuk membuat janji kosong. Jika engkau melakukannya, TUHAN menghukummu.
(8) Ingatlah dan kuduskanlah hari Sabat:
(8) 안식일을 기억하여 거룩한 날로 지켜라.
(8) Ingatlah memelihara Sabat sebagai hari yang khusus.
(9) enam hari lamanya engkau akan bekerja dan melakukan segala pekerjaanmu,
(9) 육 일 동안에는 힘써 모든 일을 하여라.
(9) Engkau dapat bekerja 6 hari seminggu melakukan pekerjaanmu,
(10) tetapi hari ketujuh adalah hari Sabat TUHAN, Allahmu; maka jangan melakukan sesuatu pekerjaan, engkau atau anakmu laki-laki, atau anakmu perempuan, atau hambamu laki-laki, atau hambamu perempuan, atau hewanmu atau orang asing yang di tempat kediamanmu.
(10) 하지만 칠 일째 날은 나 여호와 하나님의 안식일이다. 그 날에는 너희나, 너희 아들이나 딸이나, 너희 남종이나 여종이나, 너희 짐승이나 너희 집 문 안에 머무르는 나그네도 일을 하지 마라.
(10) tetapi hari ketujuh adalah hari peristirahatan untuk memuliakan TUHAN Allahmu. Pada hari itu jangan ada seorang pun yang bekerja — engkau, anakmu laki-laki, anakmu perempuan, hambamu laki-laki, hambamu perempuan. Bahkan ternakmu dan orang asing yang tinggal di kotamu pun jangan bekerja,
(11) Sebab enam hari lamanya TUHAN menjadikan langit dan bumi, laut dan segala isinya, dan Ia berhenti pada hari ketujuh; itulah sebabnya TUHAN memberkati hari Sabat dan menguduskannya.
(11) 왜냐하면 나 여호와가 육 일 동안 하늘과 땅과 바다와 그 안에 있는 모든 것을 만들고 칠 일째 날에는 쉬었기 때문이다. 그러므로 나 여호와는 안식일에 복을 주고, 그 날을 거룩하게 하였느니라.
(11) karena TUHAN bekerja enam hari dan menciptakan langit, bumi, laut, dan segala sesuatu yang ada di dalamnya. Dan pada hari ketujuh Ia beristirahat. Dengan cara itu TUHAN memberkati Sabat — hari peristirahatan. Dia membuat hari itu sangat khusus.
(12) Hormatilah ayahmu dan ibumu, supaya lanjut umurmu di tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu.
(12) 너희 아버지와 어머니를 잘 섬겨라. 그러면 나 여호와 하나님이 너희에게 준 이 땅에서 너희를 오래 살게 할 것이다.
(12) Hormatilah ayah dan ibumu. Lakukanlah itu supaya engkau lama hidup di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu.
(13) Jangan membunuh.
(13) 사람을 죽이지 마라.
(13) Jangan membunuh.
(14) Jangan berzinah.
(14) 간음하지 마라.
(14) Jangan berzina.
(15) Jangan mencuri.
(15) 도둑질하지 마라.
(15) Jangan mencuri.
(16) Jangan mengucapkan saksi dusta tentang sesamamu.
(16) 이웃에 대하여 거짓 증언을 하지 마라.
(16) Jangan katakan dusta tentang orang lain.
(17) Jangan mengingini rumah sesamamu; jangan mengingini isterinya, atau hambanya laki-laki, atau hambanya perempuan, atau lembunya atau keledainya, atau apapun yang dipunyai sesamamu."
(17) 이웃집을 탐내지 마라. 이웃의 아내나, 남종이나 여종이나, 소나 나귀나, 그 밖에 이웃의 어떠한 것도 탐내지 마라.”
(17) Jangan mau mengambil rumah sesamamu. Jangan menginginkan istrinya. Jangan menginginkan hambanya laki-laki dan perempuan, atau lembunya, atau keledainya. Jangan mengambil sesuatu milik orang lain.”
20:18-21 = Orang Israel takut menghadapi kedatangan TUHAN
(18) Seluruh bangsa itu menyaksikan guruh mengguntur, kilat sabung-menyabung, sangkakala berbunyi dan gunung berasap. Maka bangsa itu takut dan gemetar dan mereka berdiri jauh-jauh.
(18) 모든 백성은 천둥 소리와 나팔 소리를 듣고 번개치는 것과 산에서 솟아나는 연기를 보았습니다. 그들은 두려움에 떨면서 산에서 멀찍이 떨어져 있었습니다.
(18) [Orang Takut Akan Allah] Selama masa itu, orang di lembah mendengar guruh dan melihat kilat di atas gunung. Mereka melihat asap keluar dari gunung dan mendengar suara terompet. Mereka takut dan gemetar. Mereka berdiri jauh-jauh dari gunung itu serta memperhatikannya.
(19) Mereka berkata kepada Musa: "Engkaulah berbicara dengan kami, maka kami akan mendengarkan; tetapi janganlah Allah berbicara dengan kami, nanti kami mati."
(19) 백성이 모세에게 말했습니다. “당신이 말하십시오. 우리가 듣겠습니다. 하나님께서 말씀하지 않게 해 주십시오. 하나님께서 말씀하시면, 우리는 죽습니다.”
(19) Kemudian mereka berkata kepada Musa, “Jika engkau mau berbicara kepada kami, kami akan mendengar, tetapi jangan biarkan Allah berbicara kepada kami. Jika hal itu terjadi, kami akan mati.”
(20) Tetapi Musa berkata kepada bangsa itu: "Janganlah takut, sebab Allah telah datang dengan maksud untuk mencoba kamu dan dengan maksud supaya takut akan Dia ada padamu, agar kamu jangan berbuat dosa."
(20) 모세가 백성에게 말했습니다. “두려워하지 마시오. 하나님께서는 여러분을 시험하시고, 또 여러분에게 두려워하는 마음을 주셔서 죄를 짓지 않게 하시려고 오셨을 뿐이오.”
(20) Musa berkata kepada mereka, “Jangan takut! Allah telah datang untuk mengujimu. Ia mau agar kamu menghormati-Nya sehingga kamu tidak berdosa.”
(21) Adapun bangsa itu berdiri jauh-jauh, tetapi Musa pergi mendekati embun yang kelam di mana Allah ada.
(21) 모세가 하나님이 계시는 짙은 어두움 가까이로 가는 동안, 백성은 산에서 멀찍이 떨어진 곳에 서 있었습니다.
(21) Orang itu berdiri jauh dari gunung ketika Musa mendekati awan tebal, tempat Allah hadir.
20:22-26 = Peraturan tentang kebaktian
(22) Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Beginilah kaukatakan kepada orang Israel: Kamu sendiri telah menyaksikan, bahwa Aku berbicara dengan kamu dari langit.
(22) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “가서 이스라엘 백성에게 전하여라. ‘너희는 내가 하늘에서부터 너희에게 말하는 것을 다 보았지 않느냐?
(22) TUHAN berkata kepada Musa untuk mengatakan kepada orang Israel, “Kamu umat telah melihat bahwa Aku telah berbicara dengan kamu dari langit.
(23) Janganlah kamu membuat di samping-Ku allah perak, juga allah emas janganlah kamu buat bagimu.
(23) 그러므로 너희는 나를 금이나 은으로 된 신상으로 만들지 마라. 또한 너희를 위하여 어느 신상도 만들지 마라.
(23) Jangan membuat berhala dari emas atau perak bagimu di samping Aku. Jangan buat berhala-berhala itu.
(24) Kaubuatlah bagi-Ku mezbah dari tanah dan persembahkanlah di atasnya korban bakaranmu dan korban keselamatanmu, kambing dombamu dan lembu sapimu. Pada setiap tempat yang Kutentukan menjadi tempat peringatan bagi nama-Ku, Aku akan datang kepadamu dan memberkati engkau.
(24) 나를 위해 흙 제단을 쌓아라. 그 제단 위에 너희의 태워 드리는 제물인 번제물과 화목 제물을 나에게 바쳐라. 너희의 양과 소를 제물로 바쳐라. 내 이름을 기념하게 하는 곳에서 내게 제물을 바쳐라. 그러면 내가 그 곳에 와서 너희에게 복을 줄 것이다.
(24) Buatlah mezbah khusus bagi-Ku. Pakailah tanah untuk itu. Persembahkanlah domba dan sapi sebagai kurban bakaran dan kurban persekutuan di atas mezbah itu. Lakukanlah itu di setiap tempat di mana Aku ingin diperingati maka Aku akan datang dan memberkati kamu.
(25) Tetapi jika engkau membuat bagi-Ku mezbah dari batu, maka jangan engkau mendirikannya dari batu pahat, sebab apabila engkau mengerjakannya dengan beliung, maka engkau melanggar kekudusannya.
(25) 나를 위해 돌로 제단을 쌓을 때에는 연장으로 다듬은 돌로 쌓지 마라. 왜냐하면 연장으로 돌을 다듬을 때 몸이 닿아서 그 돌을 더럽게 만들기 때문이다.
(25) Jika engkau membuat sebuah mezbah dari batu untuk-Ku, jangan gunakan alat besi. Jika engkau menggunakannya, mezbah itu tidak dapat diterima.
(26) Juga jangan engkau naik tangga ke atas ke mezbah-Ku, supaya auratmu jangan kelihatan di atasnya."
(26) 너는 층계로 내 제단 위에 올라가지 마라. 왜냐하면 층계를 올라갈 때, 옷 속의 알몸이 드러나기 때문이다.’”
(26) Jangan buat tangga ke mezbah itu. Jika ada tangga, maka bila orang melihat ke mezbah, mereka dapat melihat yang ada di bawah pakaianmu.”
Keluaran / Exodus / 출애굽기
12345678910111213141516171819
- 20 -
2122232425262728293031323334353637383940