www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Keluaran / Exodus / 출애굽기
123456789101112131415161718192021222324
- 25 -
262728293031323334353637383940
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
25:1-9 = Mengenai persembahan khusus
(1) Berfirmanlah TUHAN kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) {Offerings for the Sanctuary}Then the LORD spoke to Moses, saying,
(2) Katakanlah kepada orang Israel, supaya mereka memungut bagi-Ku persembahan khusus; dari setiap orang yang terdorong hatinya, haruslah kamu pungut persembahan khusus kepada-Ku itu.
(2) “이스라엘 백성에게 말하여 나에게 예물을 가져오게 하여라. 바치고자 하는 마음이 우러나와서 바치는 자들의 예물을 받아라.
(2) "Tell the children of Israel to take an offering for Me. From every man whose heart moves him [to give willingly] you shall take My offering.
(3) Inilah persembahan khusus yang harus kamu pungut dari mereka: emas, perak, tembaga;
(3) 네가 백성에게서 받을 예물은 이러하니, 금, 은, 놋,
(3) This is the offering you are to receive from them: gold, silver, and bronze,
(4) kain ungu tua, kain ungu muda, kain kirmizi, lenan halus, bulu kambing;
(4) 파란 실, 자주색 실, 빨간 실, 고운 모시, 염소털,
(4) blue, purple, and scarlet fabric, fine twisted linen, goats' hair,
(5) kulit domba jantan yang diwarnai merah, kulit lumba-lumba dan kayu penaga;
(5) 붉게 물들인 숫양 가죽, 부드러운 가죽, 조각목,
(5) rams' skins dyed red, porpoise skins, acacia wood,
(6) minyak untuk lampu, rempah-rempah untuk minyak urapan dan untuk ukupan dari wangi-wangian,
(6) 등잔 기름, 분향할 때 쓰는 향료, 사람 머리에 붓는 기름,
(6) [olive] oil for lighting, balsam for the anointing oil and for the fragrant incense,
(7) permata krisopras dan permata tatahan untuk baju efod dan untuk tutup dada.
(7) 대제사장의 예복인 에봇과 가슴 덮개에 달 줄마노와 보석들이다.
(7) onyx stones and setting stones for the [priest's] ephod and for the breastpiece.
(8) Dan mereka harus membuat tempat kudus bagi-Ku, supaya Aku akan diam di tengah-tengah mereka.
(8) 백성에게 말하여 나를 위한 거룩한 집인 성소를 짓게 하여라. 내가 그 곳에 있으면서 백성과 함께 살 것이다.
(8) Have them build a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
(9) Menurut segala apa yang Kutunjukkan kepadamu sebagai contoh Kemah Suci dan sebagai contoh segala perabotannya, demikianlah harus kamu membuatnya."
(9) 내가 너에게 보여 주는 것과 똑같은 모양으로 회막과 그 안에 들어갈 모든 것을 만들어라.”
(9) You shall construct it in accordance with everything that I am going to show you, as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture.
25:10-22 = Mengenai tabut perjanjian
(10) Haruslah mereka membuat tabut dari kayu penaga, dua setengah hasta panjangnya, satu setengah hasta lebarnya dan satu setengah hasta tingginya.
(10) “조각목으로 궤를 만들어라. 그 상자는 길이가 이 규빗 반, 너비가 일 규빗 반, 높이가 일 규빗 반이 되게 하여라.
(10) {Ark of the Covenant}"They shall make an ark of acacia wood two and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.
(11) Haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni; dari dalam dan dari luar engkau harus menyalutnya dan di atasnya harus kaubuat bingkai emas sekelilingnya.
(11) 궤의 안과 밖을 금으로 입히고, 그 둘레에는 금테를 둘러라.
(11) You shall overlay the ark with pure gold, overlay it inside and out, and you shall make a gold border (frame) around its top.
(12) Haruslah engkau menuang empat gelang emas untuk tabut itu dan pasanglah gelang itu pada keempat penjurunya, yaitu dua gelang pada rusuknya yang satu dan dua gelang pada rusuknya yang kedua.
(12) 궤를 위해 금고리 네 개를 만들어서 밑의 네 모서리에 달아라. 한 쪽에 두 개를 달고, 다른 쪽에 두 개를 달아라.
(12) You shall cast four gold rings for it and attach them to the four feet, two rings on either side.
(13) Engkau harus membuat kayu pengusung dari kayu penaga dan menyalutnya dengan emas.
(13) 조각목으로 채를 만들어서 금으로 입혀라.
(13) You shall make [carrying] poles of acacia wood and overlay them with gold,
(14) Haruslah engkau memasukkan kayu pengusung itu ke dalam gelang yang ada pada rusuk tabut itu, supaya dengan itu tabut dapat diangkut.
(14) 그 채들을 궤의 네 모서리에 있는 고리에 끼워서 궤를 운반할 때 사용하여라.
(14) and put the poles through the rings on the sides of the ark, by which to carry it.
(15) Kayu pengusung itu haruslah tetap tinggal dalam gelang itu, tidak boleh dicabut dari dalamnya.
(15) 그 채들은 언제나 궤의 고리에 끼워 놓아라. 거기에서 채를 빼내지 마라.
(15) The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it [so that the ark itself need not be touched].
(16) Dalam tabut itu haruslah kautaruh loh hukum, yang akan Kuberikan kepadamu.
(16) 궤 안에는 내가 너에게 줄 증거판을 넣어 두어라.
(16) You shall put into the ark the Testimony (Ten Commandments) which I will give you.
(17) Juga engkau harus membuat tutup pendamaian dari emas murni, dua setengah hasta panjangnya dan satu setengah hasta lebarnya.
(17) 그리고 나서 순금으로 속죄판을 만들어라. 그것의 길이는 이 규빗 반, 너비는 일 규빗 반이 되게 하여라.
(17) "You shall make a mercy seat (cover) of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
(18) Dan haruslah kaubuat dua kerub dari emas, kaubuatlah itu dari emas tempaan, pada kedua ujung tutup pendamaian itu.
(18) 그리고 금을 두드려서 날개 달린 생물 모양을 한 그룹 둘을 만들어라. 그것을 속죄판 양쪽 끝에 하나씩 두어라.
(18) You shall make two cherubim (winged angelic figures) of [solid] hammered gold at the two ends of the mercy seat.
(19) Buatlah satu kerub pada ujung sebelah sini dan satu kerub pada ujung sebelah sana; seiras dengan tutup pendamaian itu kamu buatlah kerub itu di atas kedua ujungnya.
(19) 그룹 하나는 속죄판 한 쪽 끝에 두고, 다른 그룹은 다른 쪽 끝에 두어라. 그 그룹들을 속죄판에 잘 연결시켜서 전체가 하나가 되게 하여라.
(19) Make one cherub at each end, making the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
(20) Kerub-kerub itu harus mengembangkan kedua sayapnya ke atas, sedang sayap-sayapnya menudungi tutup pendamaian itu dan mukanya menghadap kepada masing-masing; kepada tutup pendamaian itulah harus menghadap muka kerub-kerub itu.
(20) 그룹들의 날개를 위로 펴서 그 날개로 속죄판을 덮게 하고 속죄판 쪽으로 서로 마주 보게 하여라.
(20) The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing each other. The faces of the cherubim are to be looking downward toward the mercy seat.
(21) Haruslah kauletakkan tutup pendamaian itu di atas tabut dan dalam tabut itu engkau harus menaruh loh hukum, yang akan Kuberikan kepadamu.
(21) 이 속죄판을 궤 위에 놓아라. 그리고 궤 안에는 내가 너에게 줄 증거판을 넣어 두어라.
(21) You shall put the mercy seat on the top of the ark, and in the ark you shall put the Testimony which I will give you.
(22) Dan di sanalah Aku akan bertemu dengan engkau dan dari atas tutup pendamaian itu, dari antara kedua kerub yang di atas tabut hukum itu, Aku akan berbicara dengan engkau tentang segala sesuatu yang akan Kuperintahkan kepadamu untuk disampaikan kepada orang Israel."
(22) 내가 거기에서, 곧 언약궤 위에 있는 그룹 사이의 속죄판 위에서 너를 만나 줄 것이다. 내가 거기에서 이스라엘 백성에게 나의 모든 계명을 줄 것이다.”
(22) There I will meet with you; from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the Testimony, I will speak [intimately] with you regarding every commandment that I will give you for the Israelites.
25:23-30 = Mengenai meja roti sajian
(23) Lagi haruslah engkau membuat meja dari kayu penaga, dua hasta panjangnya, sehasta lebarnya dan satu setengah hasta tingginya.
(23) “조각목으로 상을 만들어라. 그 상은 길이가 이 규빗, 너비가 일 규빗, 높이가 일 규빗 반이 되게 하여라.
(23) {The Table of Bread}"You shall make a table of acacia wood, two cubits long, one cubit wide, and one and a half cubits high.
(24) Haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni dan membuat bingkai emas sekelilingnya.
(24) 그 상을 순금으로 입히고, 둘레에는 금테를 둘러라.
(24) You shall overlay it with pure gold and make a border of gold around the top of it.
(25) Haruslah engkau membuat sekelilingnya jalur pinggir yang setapak tangan lebarnya dan kaubuatlah bingkai emas sekeliling jalur pinggirnya itu.
(25) 상 둘레에 높이가 한 뼘쯤 되게 턱을 만들고, 그 턱에도 금테를 둘러라.
(25) You shall make a rim of a hand width around it; you shall make a gold border for the rim around it.
(26) Haruslah engkau membuat untuk meja itu empat gelang emas dan kaupasanglah gelang-gelang itu di keempat penjurunya, pada keempat kakinya.
(26) 금고리 네 개를 만들어서 상의 네 모서리, 곧 상다리가 있는 곳에 그 금고리를 붙여라.
(26) You shall make four gold rings for it and fasten them at the four corners that are on the table's four legs.
(27) Gelang itu haruslah dekat ke jalur pinggirnya sebagai tempat memasukkan kayu pengusung, supaya meja itu dapat diangkut.
(27) 상 위의 턱에 가깝게 고리를 붙여서 거기에 채를 끼워 상을 운반할 수 있게 하여라.
(27) The rings shall be close against the rim as holders for the poles to carry the table.
(28) Haruslah engkau membuat kayu pengusung itu dari kayu penaga dan menyalutnya dengan emas, dan dengan itulah meja harus diangkut.
(28) 조각목으로 채를 만들고 금으로 입혀라. 상을 운반할 때는 그 채로 운반하여라.
(28) You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
(29) Haruslah engkau membuat pinggannya, cawannya, kendinya dan pialanya, yang dipakai untuk persembahan curahan; haruslah engkau membuat semuanya itu dari emas murni.
(29) 상 위에 놓을 접시와 대접을 순금으로 만들어라. 병과 잔도 순금으로 만들어라. 이것들은 부어 드리는 제물인 전제물을 바칠 때에 쓰는 것이다.
(29) You shall make its plates [for the showbread] and its cups [for incense] and its pitchers and bowls for sacrificial drink offerings; you shall make them of pure gold.
(30) Dan haruslah engkau tetap meletakkan roti sajian di atas meja itu di hadapan-Ku."
(30) 이 상 위에 진설병을 두고 항상 내 앞에 놓아 두어라.”
(30) You shall set the bread of the Presence (showbread) on the table before Me at all times.
25:31-40 = Mengenai kandil
(31) Haruslah engkau membuat kandil dari emas murni; dari emas tempaan harus kandil itu dibuat, baik kakinya baik batangnya; kelopaknya--dengan tombolnya dan kembangnya--haruslah seiras dengan kandil itu.
(31) “순금을 두드려 등잔대를 만들어라. 그 밑받침과 자루와 등잔과 꽃받침과 꽃잎은 하나로 붙게 하여라.
(31) {The Golden Lampstand}"You shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft shall be made of hammered work; its cups, its calyxes and its flowers shall be all of one piece with it.
(32) Enam cabang harus timbul dari sisinya: tiga cabang kandil itu dari sisi yang satu dan tiga cabang dari sisi yang lain.
(32) 등잔대의 옆으로는 가지가 여섯 개 나와야 하는데 한 쪽으로 세 개, 다른 쪽으로 세 개가 나오게 하여라.
(32) Six branches shall come out of its sides; three branches of the lampstand out of the one side and three branches of the lampstand out of its other side [the shaft being the seventh branch].
(33) Tiga kelopak yang berupa bunga badam pada cabang yang satu--dengan tombol dan kembangnya--dan tiga kelopak yang serupa pada cabang yang lain--dengan tombol dan kembangnya--;demikianlah juga kaubuat keenam cabang yang timbul dari kandil itu.
(33) 각 가지에는 감복숭아꽃 모양의 잔을 세 개 만들고, 각 잔에는 꽃받침과 꽃잎을 만들어라.
(33) Three cups shall be made like almond blossoms, each with a calyx and a flower on one branch, and three cups made like almond blossoms on the other branch with a calyx and a flower—so for the six branches coming out of the lampstand;
(34) Pada kandil itu sendiri harus ada empat kelopak berupa bunga badam--dengan tombolnya dan kembangnya.
(34) 등잔대의 자루에도 감복숭아꽃 모양의 잔을 네 개 만들고, 그 잔들에도 꽃받침과 꽃잎을 만들어라.
(34) and in the [center shaft of the] lampstand [you shall make] four cups shaped like almond blossoms, with their calyxes and their flowers.
(35) Juga harus ada satu tombol di bawah sepasang cabang yang pertama, yang timbul dari kandil itu, dan satu tombol di bawah yang kedua, dan satu tombol di bawah yang ketiga; demikianlah juga kaubuat keenam cabang yang timbul dari kandil itu.
(35) 등잔대에서 뻗어 나온 가지 한 쌍마다 그 두 가지를 잇는 꽃받침을 아래에 만들어라.
(35) A calyx shall be under the first pair of branches coming out of it, and a calyx under the second pair of branches coming out of it, and a calyx under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
(36) Tombol dan cabang itu harus timbul dari kandil itu, dan semuanya itu haruslah dibuat dari sepotong emas tempaan yang murni.
(36) 가지들과 꽃받침들과 등잔대는 전체가 하나로 이어지게 하고 순금을 두드려 만들어라.
(36) Their calyxes and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.
(37) Haruslah kaubuat pada kandil itu tujuh lampu dan lampu-lampu itu haruslah dipasang di atas kandil itu, sehingga diterangi yang di depannya.
(37) 등잔 일곱 개를 만들어서 등잔대 위에 두어라. 그 등잔들은 등잔대 앞을 밝힐 것이다.
(37) Then you shall make the lamps [of the lampstand] seven in number [with one lamp at the top of the shaft]. The priests shall set up its seven lamps so that they will light the space in front of it.
(38) Sepitnya dan penadahnya haruslah dari emas murni.
(38) 심지를 자르는 가위와 불똥 그릇도 순금으로 만들어라.
(38) Its snuffers and their trays shall be of pure gold.
(39) Dari satu talenta emas murni haruslah dibuat kandil itu dengan segala perkakasnya itu.
(39) 순금 한 달란트로 등잔대와 그 모든 기구를 만들어라.
(39) It shall be made from a talent (50-80 lbs.) of pure gold, including all these utensils.
(40) Dan ingatlah, bahwa engkau membuat semuanya itu menurut contoh yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung itu."
(40) 내가 산에서 보여 준 모양 그대로 만들어라.”
(40) See that you make them [exactly] after their pattern which was shown to you on the mountain.
Keluaran / Exodus / 출애굽기
123456789101112131415161718192021222324
- 25 -
262728293031323334353637383940