www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Keluaran / Exodus / 출애굽기
123456789101112131415161718192021222324252627
- 28 -
293031323334353637383940
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
28:1-43 = Mengenai pakaian imam
(1) Engkau harus menyuruh abangmu Harun bersama-sama dengan anak-anaknya datang kepadamu, dari tengah-tengah orang Israel, untuk memegang jabatan imam bagi-Ku--Harun dan anak-anak Harun, yakni Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
(1) “네 형 아론과 그의 아들인 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 불러 너에게로 오게 하여라. 그들을 이스라엘 백성과 구별하여라. 그들은 나를 섬기는 제사장이 될 것이다.
(1) {Garments of the Priests}"Now bring your brother Aaron near, and his sons with him from among the sons of Israel, so that he may serve as priest to Me—Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
(2) Haruslah engkau membuat pakaian kudus bagi Harun, abangmu, sebagai perhiasan kemuliaan.
(2) 네 형 아론을 위해 영광스럽고 아름답게 보이는 거룩한 옷을 만들어라.
(2) You are to make sacred garments [official clothing reserved for holy services] for Aaron your brother, for honor and for beauty (ornamentation).
(3) Haruslah engkau mengatakan kepada semua orang yang ahli, yang telah Kupenuhi dengan roh keahlian, membuat pakaian Harun, untuk menguduskan dia, supaya dipegangnya jabatan imam bagi-Ku.
(3) 내가 옷 짓는 일에 특별한 솜씨를 준 사람들을 불러서 아론의 옷을 만들게 하여라. 그 옷을 아론에게 입혀 나를 섬길 거룩한 제사장이 되게 하여라.
(3) Tell all the skilled and talented people whom I have endowed with a spirit of wisdom, that they are to make Aaron's garments to sanctify him and set him apart to serve as a priest for Me.
(4) Inilah pakaian yang harus dibuat mereka: tutup dada, baju efod, gamis, kemeja yang ada raginya, serban dan ikat pinggang. Demikianlah mereka harus membuat pakaian kudus bagi Harun, abangmu, dan bagi anak-anaknya, supaya ia memegang jabatan imam bagi-Ku.
(4) 그들이 만들어야 할 옷은 이러하니 가슴 덮개와 대제사장의 예복인 에봇과 겉옷과 줄무늬 속옷과 관과 띠이다. 네 형 아론과 그의 아들들이 그들이 만들어 준 거룩한 옷을 입고 나를 섬기는 제사장이 될 수 있도록 하여라.
(4) These are the garments which they shall make: a breastpiece and an ephod [for the breastpiece] and a robe and a tunic of checkered work, a turban, and a sash. They shall make sacred garments for Aaron your brother and his sons, so that he may serve as a priest to Me.
(5) Untuk itu haruslah mereka mengambil emas, kain ungu tua dan kain ungu muda, kain kirmizi dan lenan halus.
(5) 기술이 좋은 사람들은 금실, 파란 실, 자주색 실, 빨간 실과 고운 모시로 그 옷들을 만들어라.”
(5) They are to use the gold and the blue and the purple and the scarlet fabric and fine twisted linen [from the people],
(6) Baju efod itu harus dibuat mereka dari emas, kain ungu tua dan kain ungu muda, kain kirmizi dan lenan halus yang dipintal benangnya: buatan seorang ahli.
(6) “기술이 좋은 사람들은 금실, 파란 실, 자주색 실, 빨간 실과 고운 모시로 에봇을 정교하게 만들어라.
(6) and they shall make the ephod of gold and blue, purple, and scarlet fabric and fine twisted linen, skillfully woven and [beautifully] worked.
(7) Haruslah ada pada baju efod itu dua tutup bahu yang disambung kepadanya, pada kedua ujungnyalah harus baju efod itu disambung.
(7) 에봇의 위쪽 모서리에는 멜빵을 달아서 어깨에 멜 수 있게 하여라.
(7) It is to have two shoulder pieces joined to its two [back and front] ends, so that it may be joined together.
(8) Sabuk pengikat yang ada pada baju efod itu haruslah sama buatannya dan seiras dengan baju efod itu, yakni dari emas, kain ungu tua, kain ungu muda, kain kirmizi dan lenan halus yang dipintal benangnya.
(8) 기술이 좋은 사람들은 공을 들여서 에봇에 매는 띠를 같은 솜씨로 만들어라. 그 띠는 금실, 파란 실, 자주색 실, 빨간 실과 고운 모시로 에봇에 붙여서 짜라.
(8) And the skillfully woven sash, which is on the ephod shall be made of the same material: of gold, of blue, purple, and scarlet fabric and fine twisted linen.
(9) Haruslah kauambil dua permata krisopras dan mengukirkan nama para anak Israel pada permata itu,
(9) 줄마노 두 개를 가져다가 거기에 이스라엘의 열두 아들들의 이름을 새겨라.
(9) You shall take two onyx stones and engrave on them the names of the [twelve] sons of Israel,
(10) enam dari nama mereka itu pada permata yang pertama dan keenam nama lagi pada permata yang kedua, menurut urutan kelahirannya.
(10) 한 보석에 여섯 명의 이름을 새기고, 다른 보석에도 여섯 명의 이름을 새겨라. 이름은 맏이부터 막내까지 나이 순서대로 새겨라.
(10) six of their names on one stone and the remaining six names on the other stone, arranged in the order of their births.
(11) Seperti buatan seorang pengasah permata, diukirkan seperti meterai, demikianlah harus kauukirkan pada kedua permata itu nama para anak Israel; dililit dengan ikat emas harus kaubuat permata itu.
(11) 마치 보석 다듬는 사람이 도장을 새기듯이 이스라엘의 아들들의 이름을 그 보석들에 새겨라. 그리고 그것을 금틀에 박아 넣어라.
(11) With the work of a jeweler, like the engravings of a signet, you shall engrave the two stones according to the names of the sons of Israel. You shall have them set in filigree [settings] of gold.
(12) Kemudian haruslah kautaruh kedua permata itu pada kedua tutup bahu baju efod sebagai permata peringatan untuk mengingat orang Israel; maka ke hadapan TUHAN haruslah Harun membawa nama mereka di atas kedua tutup bahunya menjadi tanda peringatan.
(12) 그런 다음에 그 보석들을 에봇의 멜빵에 매달아라. 그것은 이스라엘의 열두 아들들을 기억나게 하는 보석이다. 아론은 그 이름들을 자기 어깨에 달고 다녀라. 그것은 여호와 앞에서 이스라엘의 아들들을 기억나게 하는 보석이다.
(12) You shall put the two stones on the [two] shoulder pieces of the ephod [of the high priest], as memorial stones for Israel; and Aaron shall bear their names on his two shoulders as a memorial before the LORD.
(13) Haruslah kaubuat ikat emas
(13) 두 보석을 담을 금틀 두 개를 만들어라.
(13) You shall make filigree [settings] of gold,
(14) dan dua untai dari emas murni; sebagai utas haruslah kaubuat itu, yang buatannya sebagai tali berjalin dan haruslah kaupasang untai berjalin itu pada ikat itu.
(14) 그리고 순금으로 노끈처럼 꼰 사슬 두 개를 만들고, 그 꼰 사슬을 금틀에 매달아라.”
(14) and you are to make two chains of pure gold like twisted cords, and fasten the corded chains to the settings.
(15) Haruslah engkau membuat tutup dada pernyataan keputusan: buatan seorang ahli. Buatannya sama dengan baju efod, demikianlah harus engkau membuatnya, yakni dari emas, kain ungu tua, kain ungu muda, kain kirmizi dan lenan halus yang dipintal benangnya haruslah engkau membuatnya.
(15) “너는 가슴 덮개를 만들어서 재판을 할 때 쓸 수 있도록 하여라. 에봇을 만든 것과 같은 방법으로 금실, 파란 실, 자주색 실, 빨간 실과 고운 모시로 정교하게 짜서 가슴 덮개를 만들어라.
(15) "You are to make a breastpiece of judgment, the work of a skilled and talented craftsman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue, purple, and scarlet fabric and of fine twisted linen.
(16) Haruslah itu empat persegi, lipat dua, sejengkal panjangnya dan sejengkal lebarnya.
(16) 가슴 덮개는 정사각형 모양으로 두 겹이 되게 하여 길이와 너비가 모두 한 뼘 정도 되게 하여라.
(16) The breastpiece shall be square and folded double; a span [about nine inches] in length and a span in width.
(17) Haruslah kautatah itu dengan permata tatahan, empat jajar permata: permata yaspis merah, krisolit, malakit, itulah jajar yang pertama;
(17) 가슴 덮개에 네 줄로 아름다운 보석을 박아라. 첫째 줄에는 홍옥과 황옥과 녹주석을 박고
(17) You shall mount on it four rows of stones: the first row shall be a row of ruby, topaz, and emerald;
(18) jajar yang kedua: permata batu darah, lazurit, yaspis hijau;
(18) 둘째 줄에는 홍수정,청옥,금강석을 박고
(18) the second row a turquoise, a sapphire, and a diamond;
(19) jajar yang ketiga: permata ambar, akik, kecubung,
(19) 셋째 줄에는 호박과 백마노와 자수정을 박고
(19) the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;
(20) jajar yang keempat: permata pirus, krisopras dan nefrit. Dengan berikatkan emas, demikianlah permata-permata itu dalam tatahannya.
(20) 넷째 줄에는 녹주석과 줄마노와 벽옥을 박아라. 그리고 그 보석들을 금틀에 박아 넣어라.
(20) and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree.
(21) Sesuai dengan nama para anak Israel, permata itu haruslah dua belas banyaknya; dan pada tiap-tiap permata haruslah ada, diukirkan seperti meterai, nama salah satu suku dari yang dua belas itu.
(21) 가슴 덮개에는 보석이 모두 열두 개가 되게 하여라. 보석마다 열두 지파를 위해서 그 이름을 도장을 새기듯이 하나씩 새겨라.
(21) The [engraved] stones shall be twelve, according to the names of [the twelve tribes of] the sons of Israel; they shall be like the engravings of a signet, each with its name for the twelve tribes.
(22) Juga haruslah kaubuat untuk tutup dada itu untai berpilin, yang buatannya sebagai tali berjalin, dari emas murni.
(22) 가슴 덮개에 쓸 순금 사슬을 만들어라. 이 사슬들은 노끈처럼 꼬아 만들어라.
(22) You shall make for the breastpiece chains of pure gold twisted like cords.
(23) Juga haruslah kaubuat untuk tutup dada itu dua gelang emas dan kedua gelang itu harus kaupasang pada kedua ujung tutup dada.
(23) 금고리 두 개를 만들고 그 금고리를 가슴 덮개의 위쪽 두 모서리에 달아라.
(23) You shall make on the breastpiece two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastpiece.
(24) Haruslah kedua untai emas yang berjalin itu kaupasang pada kedua gelang itu, pada ujung tutup dada.
(24) 금사슬 두 개를 가슴 덮개의 양쪽 끝에 달려 있는 금고리 두 개에 하나씩 매고
(24) You shall put the two twisted cords of gold in the two rings which are on the ends of the breastpiece.
(25) Kedua ujung lain dari kedua untai berjalin itu haruslah kaupasang pada kedua ikat emas itu, demikianlah kaupasang pada tutup bahu baju efod, di sebelah depannya.
(25) 금사슬의 다른 쪽 끝은 멜빵에 달려 있는 금틀에 매달아라. 그렇게 하면 금사슬은 에봇 앞쪽의 멜빵에 매달릴 것이다.
(25) The other two ends of the two cords you shall fasten in the two filigree settings in front, putting them on the shoulder pieces of the ephod.
(26) Haruslah engkau membuat dua gelang emas dan membubuhnya pada kedua ujung tutup dada itu, pada pinggirnya yang sebelah dalam, yang berhadapan dengan baju efod.
(26) 또 금고리를 두 개 더 만들어라. 그것을 가슴 덮개의 아래쪽 두 모서리, 곧 에봇과 맞닿는 안쪽 덮개에 매달아라.
(26) You shall make two gold rings and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
(27) Juga haruslah engkau membuat dua gelang emas dan memasangnya pada kedua tutup bahu baju efod, di sebelah bawah pada bagian depan, dekat ke tempat persambungannya, di sebelah atas sabuk baju efod.
(27) 그리고 금고리를 또 두 개 만들어라. 그것을 에봇 앞의 멜빵 끝, 곧 에봇의 공들여 짠 띠 위쪽 매는 곳에 매달아라.
(27) You are to make two gold rings and attach them to the lower part of the two shoulder pieces of the ephod in front, close to the place where it is joined, above the skillfully woven sash of the ephod.
(28) Kemudian haruslah tutup dada itu dengan gelangnya diikatkan kepada gelang baju efod dengan memakai tali ungu tua, sehingga tetap di atas sabuk baju efod, dan tutup dada itu tidak dapat bergeser dari baju efod.
(28) 가슴 덮개의 고리들을 에봇의 고리들과 파란 끈으로 묶어서 가슴 덮개가 에봇의 공들여 짠 띠 위에 놓이게 하고, 또 가슴 덮개가 에봇에 너무 느슨하게 연결되지 않도록 하여라.
(28) They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it will be above the skillfully woven sash of the ephod, so that the breastpiece will not come loose from the ephod.
(29) Demikianlah di atas jantungnya harus dibawa Harun nama para anak Israel pada tutup dada pernyataan keputusan itu, apabila ia masuk ke dalam tempat kudus, supaya menjadi tanda peringatan yang tetap di hadapan TUHAN.
(29) 아론은 성소에 들어갈 때, 이스라엘의 열두 아들의 이름을 가슴에 붙이고 들어가거라. 그 이름을 재판할 때, 도움을 주는 가슴 덮개 위에 새겨라. 그것은 여호와 앞에서 언제나 이스라엘을 기억나게 할 것이다.
(29) So Aaron shall carry the names of the sons of Israel (Jacob) in the breastpiece of judgment over his heart when he enters the Holy Place, to bring them in continual remembrance before the LORD.
(30) Dan di dalam tutup dada pernyataan keputusan itu haruslah kautaruh Urim dan Tumim; haruslah itu di atas jantung Harun, apabila ia masuk menghadap TUHAN, dan Harun harus tetap membawa keputusan bagi orang Israel di atas jantungnya, di hadapan TUHAN.
(30) 우림과 둠밈을 가슴 덮개 안에 넣어라. 그 물건들은 아론이 여호와 앞에 나아갈 때, 그의 가슴 위에 있어야 한다. 그 물건들은 이스라엘 백성을 위해 재판할 때 도움을 줄 것이다. 아론은 언제나 여호와 앞에 나아갈 때마다 그것들을 몸에 지니고 있어야 한다.
(30) In the breastpiece of judgment you shall put the Urim (Lights) and the Thummim (Perfections) [to be used for determining God's will in a matter]. They shall be over Aaron's heart whenever he goes before the LORD, and Aaron shall always carry the judgment (verdict, judicial decisions) of the sons of Israel over his heart before the LORD.
(31) Haruslah kaubuat gamis baju efod dari kain ungu tua seluruhnya.
(31) 에봇에 받쳐 입을 겉옷을 만들되 파란 실로만 만들어라.
(31) "And you shall make the robe of the ephod all of blue.
(32) Lehernya haruslah di tengah-tengahnya; lehernya itu harus mempunyai pinggir sekelilingnya, buatan tukang tenun, seperti leher baju zirah haruslah lehernya itu, supaya jangan koyak.
(32) 그 가운데에는 아론의 머리가 들어갈 구멍을 만들고 구멍 둘레에는 깃을 짜서 구멍이 찢어지지 않도록 하여라.
(32) There shall be an opening at its top in the center [for the head], with a binding of woven work around the opening, like the opening in a coat of armor, so that it will not tear or fray.
(33) Pada ujung gamis itu haruslah kaubuat buah delima dari kain ungu tua, kain ungu muda dan kain kirmizi, pada sekeliling ujung gamis itu, dan di antaranya berselang-seling giring-giring emas,
(33) 파란 실과 자주색 실과 빨간 실로 석류 모양을 만들고 그 석류 모양을 겉옷 아래에 매달아라. 그리고 그 사이사이에는 금방울을 매달아라.
(33) You shall make pomegranates of blue, purple, and scarlet fabric all around its hem, with gold bells between them;
(34) sehingga satu giring-giring emas dan satu buah delima selalu berselang-seling, pada ujung gamis itu.
(34) 그래서 겉옷 아랫자락에 석류 모양과 금방울이 엇갈리면서 이어지도록 하여라.
(34) a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around the [bottom] hem of the robe.
(35) Haruslah gamis itu dipakai Harun, apabila ia menyelenggarakan kebaktian, dan bunyinya harus kedengaran, apabila ia masuk ke dalam tempat kudus di hadapan TUHAN dan apabila ia keluar pula, supaya ia jangan mati.
(35) 아론은 제사장의 일을 행할 때에 그 옷을 입어라. 그렇게 해야 아론이 여호와를 섬기러 성소에 드나들 때에 방울 소리가 울릴 것이고, 그래야 죽지 않을 것이다.
(35) Aaron shall wear the robe when he ministers, and its sound shall be heard when he goes [alone] into the Holy Place before the LORD, and when he comes out, so that he will not die there.
(36) Juga haruslah engkau membuat patam dari emas murni dan pada patam itu kauukirkanlah, diukirkan seperti meterai: Kudus bagi TUHAN.
(36) 순금으로 패를 만들어라. 마치 도장을 새기듯이 그 패 위에 ‘여호와께 성결’이라는 글자를 새겨 넣어라.
(36) "You shall also make a plate of pure gold and engrave on it, like the engravings of a signet, 'Holy to the LORD.'
(37) Haruslah patam itu engkau beri bertali ungu tua, dan haruslah itu dilekatkan pada serban, di sebelah depan serban itu.
(37) 그 금패를 제사장이 머리에 쓰는 관의 앞에 파란 끈으로 매어라.
(37) You shall fasten it on the front of the turban with a blue cord.
(38) Patam itu haruslah ada pada dahi Harun, dan Harun harus menanggung akibat kesalahan terhadap segala yang dikuduskan oleh orang Israel, yakni terhadap segala persembahan kudusnya; maka haruslah patam itu tetap ada pada dahinya, sehingga TUHAN berkenan akan mereka.
(38) 아론은 그것을 자기 이마에 달아라. 그렇게 해서 이스라엘 백성이 제물로 바치는 것에 무슨 잘못이 있으면 아론이 그 죄를 대신 담당하게 하여라. 아론이 언제나 그것을 머리에 달고 있으면 내가 백성의 제물을 받아 줄 것이다.
(38) It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall take away the guilt from the holy things which the sons of Israel dedicate, with regard to all their holy gifts. It shall always be on his forehead, so that they may be accepted before the LORD.
(39) Haruslah engkau menenun kemeja dengan ada raginya, dari lenan halus, dan membuat serban dari lenan halus dan haruslah kaubuat ikat pinggang dari tenunan yang berwarna-warna.
(39) 고운 모시로 줄무늬 속옷을 만들어라. 그리고 고운 모시로 머리에 쓸 관도 만들고, 수를 놓아 허리띠도 만들어라.
(39) "You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and make a turban of fine linen. You shall make a sash, the work of an embroiderer.
(40) Juga bagi anak-anak Harun haruslah kaubuat kemeja-kemeja dan haruslah kaubuat ikat-ikat pinggang bagi mereka, dan destar-destar haruslah kaubuat bagi mereka untuk menjadi perhiasan kemuliaan.
(40) 아론의 아들들을 위해서도 속옷과 허리띠와 관을 만들어라. 그래서 그들을 영광스럽고 아름답게 해 주어라.
(40) "For Aaron's sons you shall make tunics and sashes and [ornamental] caps, for glory and honor and beauty.
(41) Maka semuanya itu haruslah kaukenakan kepada abangmu Harun bersama-sama dengan anak-anaknya, kemudian engkau harus mengurapi, mentahbiskan dan menguduskan mereka, sehingga mereka dapat memegang jabatan imam bagi-Ku.
(41) 이 옷들을 네 형제 아론과 그의 아들들에게 입혀라. 그리고 그들의 머리에 기름을 부어, 그들을 제사장으로 삼아라. 그들을 거룩하게 구별하여 나를 섬기는 제사장이 되게 하여라.
(41) You shall put the various articles of clothing on Aaron your brother and on his sons with him, and shall anoint them and ordain and sanctify them, so that they may serve Me as priests.
(42) Buatlah celana-celana lenan bagi mereka untuk menutupi daging auratnya: celana itu haruslah dari pinggang sampai paha panjangnya.
(42) 몸의 부끄러운 부분을 가리기 위해 그들에게 허리에서 넓적다리까지 덮는 모시 바지를 만들어 입혀라.
(42) You shall make for them [white] linen undergarments to cover their bare flesh, reaching from the waist to the thighs.
(43) Harun dan anak-anaknya haruslah memakainya, apabila mereka masuk ke dalam Kemah Pertemuan atau apabila mereka datang ke mezbah untuk menyelenggarakan kebaktian di tempat kudus, supaya mereka jangan membawa kesalahan kepada dirinya, lalu mati. Itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya baginya dan bagi keturunannya."
(43) 아론과 그의 아들들은 회막에 들어갈 때 이 바지를 입어야 한다. 만약 이 옷을 입지 않으면 그것은 죄가 되고, 그들은 죽을 것이다. 이것은 아론과 그의 자손이 지켜야 할 영원한 규례이다.”
(43) The various articles of clothing shall be on Aaron and on his sons when they enter the Tent of Meeting, or when they approach the altar [of incense] to minister in the Holy Place, so that they do not incur guilt and die. It shall be a statute forever to Aaron and to his descendants after him.
Keluaran / Exodus / 출애굽기
123456789101112131415161718192021222324252627
- 28 -
293031323334353637383940