www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Keluaran / Exodus / 출애굽기
12345678910111213141516171819202122232425262728
- 29 -
3031323334353637383940
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
29:1-37 = Mengenai pentahbisan Harun dan anak-anaknya
(1) Inilah yang harus kaulakukan kepada mereka, untuk menguduskan mereka, supaya mereka memegang jabatan imam bagi-Ku: Ambillah seekor lembu jantan muda dan dua ekor domba jantan yang tidak bercela,
(1) “너는 아론과 그의 아들들이 제사장으로서 나를 섬길 수 있도록 하여라. 그들을 거룩히 구별하여 세우는 법은 이와 같다. 수송아지 한 마리와 숫양 두 마리를 흠 없는 것으로 골라라.
(1) {Consecration of the Priests}"This is what you shall do to consecrate Aaron and his sons so that they may serve Me as priests: take one young bull and two rams, without blemish,
(2) roti yang tidak beragi dan roti bundar yang tidak beragi, yang diolah dengan minyak, dan roti tipis yang tidak beragi, yang diolesi dengan minyak; dari tepung gandum yang terbaik haruslah kaubuat semuanya itu.
(2) 무교병과 기름 섞인 무교 과자와 기름 바른 무교 전병을 고운 밀가루로 만들어라.
(2) and unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil; you shall make them of fine wheat flour.
(3) Kautaruhlah semuanya dalam sebuah bakul dan kaupersembahkanlah semuanya dalam bakul itu, demikian juga lembu jantan dan kedua domba jantan itu.
(3) 그것들을 모두 한 광주리에 담아서 그것을 수송아지와 숫양 두 마리와 함께 가지고 오너라.
(3) You shall put them in one basket, and present them in the basket along with the bull and the two rams.
(4) Lalu kausuruhlah Harun dan anak-anaknya datang ke pintu Kemah Pertemuan dan haruslah engkau membasuh mereka dengan air.
(4) 아론과 그의 아들들을 회막 입구로 데려가서 물로 씻어라.
(4) Then bring Aaron and his sons to the doorway of the Tent of Meeting [out where the basin is] and wash them with water.
(5) Kemudian kauambillah pakaian itu, lalu kaukenakanlah kepada Harun kemeja, gamis baju efod, dan baju efod serta tutup dada; kaukebatkanlah sabuk baju efod kepadanya;
(5) 옷을 가지고 와서 속옷과 에봇의 겉옷과 대제사장의 예복인 에봇과 가슴 덮개를 아론에게 입혀라. 그리고 에봇을 공들여 짠 허리띠로 매 주어라.
(5) Then you shall take the garments, and put on Aaron the tunic and the robe of the ephod and the ephod and the breastpiece, and wrap him with the skillfully woven sash of the ephod;
(6) kautaruhlah serban di kepalanya dan jamang yang kudus kaububuh pada serban itu.
(6) 아론의 머리에 관을 씌우고 거룩한 금패를 관에 매달아라.
(6) and you shall put the turban on his head and put the holy crown on the turban.
(7) Sesudah itu kauambillah minyak urapan dan kautuang ke atas kepalanya, dan kauurapilah dia.
(7) 특별한 기름을 가져다가 아론의 머리에 부어 발라라.
(7) Then you shall take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.
(8) Kausuruhlah anak-anaknya mendekat dan kaukenakanlah kemeja-kemeja itu kepada mereka.
(8) 그리고 나서 그의 아들들을 데려다가 속옷을 입히고
(8) You shall bring his sons and put tunics on them.
(9) Kauikatkanlah ikat pinggang kepada mereka, kepada Harun dan anak-anaknya, dan kaulilitkanlah destar itu kepada kepala mereka, maka merekalah yang akan memegang jabatan imam; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya. Demikianlah engkau harus mentahbiskan Harun dan anak-anaknya.
(9) 머리에 관을 씌우고 허리에도 띠를 띠게 하여라. 아론과 그의 자손은 영원한 규례에 따라 이스라엘에서 제사장이 될 것이다. 너는 이렇게 아론과 그의 아들들을 제사장으로 임명하여라.
(9) And you shall wrap them with sashes, Aaron and his sons, and put the [ornamental] caps on them; and the priest's office shall be theirs by a perpetual statute. So you shall ordain Aaron and his sons.
(10) Kemudian haruslah kaubawa lembu jantan itu ke depan Kemah Pertemuan, lalu haruslah Harun dan anak-anaknya meletakkan tangannya ke atas kepala lembu jantan itu.
(10) 너는 회막 앞으로 준비한 수송아지를 끌고 오너라. 아론과 그의 아들들은 그 송아지의 머리 위에 손을 얹어라.
(10) {The Sacrifices}"Then you shall bring the bull before the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the bull's head.
(11) Haruslah kausembelih lembu jantan itu di hadapan TUHAN di depan pintu Kemah Pertemuan.
(11) 그런 다음에 그 송아지를 여호와 앞에서, 곧 회막 입구에서 죽여라.
(11) Then you shall kill the bull before the LORD by the doorway of the Tent of Meeting.
(12) Haruslah kauambil sedikit dari darah lembu jantan itu dan kaububuh dengan jarimu pada tanduk-tanduk mezbah, dan segala darah selebihnya haruslah kaucurahkan pada bagian bawah mezbah.
(12) 송아지의 피를 얼마쯤 가지고 제단으로 나아가거라. 너의 손가락으로 피를 제단 뿔들에 바르고 남은 피는 제단 밑에 부어라.
(12) And you shall take some of the blood of the bull and with your finger put it on the horns of the altar [of burnt offering], and you shall pour out the remainder of the blood at the base of the altar.
(13) Kemudian kauambillah segala lemak yang menutupi isi perut, umbai hati, kedua buah pinggang dan segala lemak yang melekat padanya, dan kaubakarlah di atas mezbah.
(13) 내장을 덮고 있는 기름을 다 떼어 내어라. 그리고 간에 붙어 있는 것과 두 콩팥과 거기에 붙어 있는 기름도 다 떼어 낸 다음에 그 기름들을 제단 위에서 태워라.
(13) You shall take all the fat that covers the intestines and the lobe of the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and offer them up in smoke on the altar.
(14) Tetapi daging lembu jantan itu, kulitnya dan kotorannya haruslah kaubakar habis dengan api di luar perkemahan, itulah korban penghapus dosa.
(14) 송아지의 고기와 가죽과 똥은 진 밖에서 태워라. 이것이 죄를 씻는 제사인 속죄제이다.
(14) But the meat of the bull, its hide, and the contents of its intestines you shall burn in the fire outside the camp; it is a sin offering.
(15) Kemudian haruslah kauambil domba jantan yang satu, lalu haruslah Harun dan anak-anaknya meletakkan tangannya ke atas kepala domba jantan itu.
(15) 숫양 두 마리 중에서 한 마리를 끌고 오너라. 아론과 그의 아들들에게 숫양의 머리에 손을 얹게 하여라.
(15) "And you shall take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram;
(16) Haruslah kausembelih domba jantan itu dan kauambillah darahnya dan kausiramkan pada mezbah sekelilingnya.
(16) 그런 다음에 숫양을 잡아라. 그 피를 제단 둘레에 뿌려라.
(16) then you shall kill the ram and you shall take its blood and sprinkle it around the altar [of burnt offering].
(17) Haruslah kaupotong-potong domba jantan itu menurut bagian-bagian tertentu, kaubasuhlah isi perutnya dan betis-betisnya dan kautaruh itu di atas potongan-potongannya dan di atas kepalanya.
(17) 숫양을 여러 조각으로 잘라 내고 그 내장과 다리는 씻어서 그것들을 잘라 낸 조각과 머리를 함께 놓고
(17) Then you shall cut the ram into pieces, and wash its intestines and legs, and place them with its pieces and its head,
(18) Kemudian haruslah kaubakar seluruh domba jantan itu di atas mezbah; itulah korban bakaran, suatu persembahan yang harum bagi TUHAN, yakni suatu korban api-apian bagi TUHAN.
(18) 숫양 전체를 제단 위에서 태워라. 이것이 나 여호와께 불로 태워 바치는 번제이며 그 냄새가 나를 기쁘게 하는 화제이다.
(18) and you shall burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD: it is a sweet and soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
(19) Kemudian haruslah kauambil domba jantan yang lain, lalu haruslah Harun dan anak-anaknya meletakkan tangannya ke atas kepala domba jantan itu.
(19) 나머지 숫양 한 마리를 끌고 오너라. 아론과 그의 아들들에게 그 숫양의 머리에 손을 얹게 하여라.
(19) "Then you shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
(20) Haruslah kausembelih domba jantan itu, kauambillah sedikit dari darahnya dan kaububuh pada cuping telinga kanan Harun dan pada cuping telinga kanan anak-anaknya, pada ibu jari tangan kanan dan pada ibu jari kaki kanan mereka, dan darah selebihnya kausiramkanlah pada mezbah sekelilingnya.
(20) 그런 다음에 숫양을 잡고 그 피를 받아서 아론과 그의 아들들의 오른쪽 귓불에 바르고 그들의 오른손 엄지와 오른발 엄지에도 발라라. 그리고 나머지 피는 제단 둘레에 뿌려라.
(20) Then you shall kill the ram, and take some of its blood and put it on the tip of the right ears of Aaron and his sons and on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet, and sprinkle the [rest of the] blood around on the altar [of burnt offering].
(21) Haruslah kauambil sedikit dari darah yang ada di atas mezbah dan dari minyak urapan itu dan kaupercikkanlah kepada Harun dan kepada pakaiannya, dan juga kepada anak-anaknya dan pada pakaian anak-anaknya; maka ia akan kudus, ia dan pakaiannya, dan juga anak-anaknya dan pakaian anak-anaknya.
(21) 그리고 나서 제단에서 피를 얼마쯤 가져다가 제사장을 임명할 때에 쓰는 특별한 기름과 섞어라. 그것을 아론과 그의 옷에 뿌리고 아론의 아들들과 그들의 옷에도 뿌려라. 그렇게 하면 아론과 그의 아들들과 그들의 옷이 거룩해질 것이다.
(21) Then you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Now Aaron and his garments and his sons and their garments shall be consecrated (dedicated, made holy, declared sacred for God's purpose).
(22) Dari domba jantan itu haruslah kauambil lemaknya, ekornya yang berlemak, lemak yang menutupi isi perutnya, umbai hatinya, kedua buah pinggangnya, lemak yang melekat padanya, paha kanannya--sebab itulah domba jantan persembahan pentahbisan--
(22) 그런 다음에 숫양에서 기름을 떼어 따로 두어라. 기름진 꼬리와 내장을 덮은 기름을 떼어 따로 두어라. 간에 붙어 있는 것과 두 콩팥과 거기에 붙어 있는 기름도 다 떼어 따로 두어라. 그리고 오른쪽 넓적다리를 잘라 내어 따로 두어라. 이것이 제사장을 임명할 때, 쓰는 숫양이다.
(22) "You shall also take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the intestines, the lobe of the liver, the two kidneys with the fat that is on them, and the right thigh; (for it is a ram of ordination),
(23) kauambillah juga satu keping roti, satu roti bundar yang berminyak dan satu roti tipis dari dalam bakul berisi roti yang tidak beragi, yang ada di hadapan TUHAN.
(23) 그 다음에 네가 여호와 앞에 놓아 둔 광주리, 즉 무교병 광주리를 가져오너라. 거기에서 빵 한 조각과 기름 섞인 과자 하나와 기름을 바른 전병 하나를 꺼내어라.
(23) and one loaf of bread and one cake of oiled bread and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD;
(24) Haruslah kautaruh seluruhnya ke atas telapak tangan Harun dan ke atas telapak tangan anak-anaknya dan haruslah kaupersembahkan semuanya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN.
(24) 그것들을 아론과 그의 아들들의 손에 얹어 주어라. 그래서 그것들을 나 여호와 앞에서 흔들어 바치는 요제로 드려라.
(24) and you shall put all these in the hands of Aaron and his sons, and wave them as a wave offering before the LORD.
(25) Kemudian haruslah kauambil semuanya dari tangan mereka dan kaubakar di atas mezbah, yaitu di atas korban bakaran, sebagai persembahan yang harum di hadapan TUHAN; itulah suatu korban api-apian bagi TUHAN.
(25) 그런 다음에 너는 그들의 손에서 그 과자들을 받아서 번제물과 함께 제단 위에서 모두 태워라. 이것은 나 여호와께 바치는 화제이니 그 냄새가 나 여호와를 기쁘게 한다.
(25) Then you shall take them from their hands, add them to the burnt offering, and burn them on the altar for a sweet and soothing aroma before the LORD; it is an offering by fire to the LORD.
(26) Selanjutnya haruslah kauambil dada dari domba jantan yang adalah bagi pentahbisan Harun dan kaupersembahkan sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN, dan itulah bagian untukmu.
(26) 그리고 나서 아론을 제사장으로 임명할 때 쓴 숫양의 가슴을 가져다가 여호와 앞에서 요제로 바쳐라. 그 가슴은 너희의 몫이다.
(26) "Then you shall take the breast of the ram of Aaron's ordination, and wave it as a wave offering before the LORD; and it shall be your (Moses) portion.
(27) Demikianlah harus kaukuduskan dada persembahan unjukan dan paha persembahan khusus yang dipersembahkan dari domba jantan yang adalah bagi pentahbisan Harun dan anak-anaknya.
(27) 아론과 그의 아들들을 제사장으로 세울 때 쓴 숫양 중에서 흔들어 바친 가슴과 넓적다리를 거룩히 구별하여라.
(27) You shall consecrate the waved breast offering [of the ram] used in the ordination and the waved thigh offering of the priests' portion, since it is [a contribution] for Aaron and for his sons.
(28) Itulah yang menjadi bagian untuk Harun dan anak-anaknya menurut ketetapan yang berlaku untuk selama-lamanya bagi orang Israel, sebab inilah suatu persembahan khusus, maka haruslah itu menjadi persembahan khusus dari pihak orang Israel, yang diambil dari korban keselamatan mereka, dan menjadi persembahan khusus mereka bagi TUHAN.
(28) 이것은 이스라엘 백성이 화목 제물 중에서 나 여호와께 바쳐야 할 예물인데, 이것은 이스라엘 백성이 언제나 아론과 그의 아들들에게 주어야 할 몫이다.
(28) It shall be for Aaron and his sons as their due portion from the Israelites forever, for it is a heave offering. It shall be a heave offering to the LORD from the Israelites from the sacrifices of their peace offerings.
(29) Pakaian kudus kepunyaan Harun itu haruslah turun kepada anak-anaknya yang kemudian, supaya mereka memakainya apabila mereka diurapi dan ditahbiskan.
(29) 아론을 위해 만든 거룩한 옷은 그의 자손들에게 물려 주어라. 그들이 제사장으로 임명받을 때 그 옷을 입고 기름부음을 받게 하여라.
(29) "The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed and ordained in them.
(30) Tujuh hari lamanya haruslah pakaian itu dikenakan oleh imam penggantinya dari antara anak-anaknya, yang akan masuk ke dalam Kemah Pertemuan untuk menyelenggarakan kebaktian di tempat kudus.
(30) 아론의 뒤를 이어서 제사장이 될 아들은 회막에 들어가 성소에서 섬길 때에 이 옷을 칠 일 동안, 입고 있어라.
(30) That son who is [high] priest in his place shall put them on [each day for] seven days when he comes into the Tent of Meeting to minister in the Holy Place.
(31) Domba jantan persembahan pentahbisan itu haruslah kauambil dan dagingnya kaumasak pada suatu tempat yang kudus.
(31) 제사장을 임명할 때에 쓴 숫양을 가져와서 그 고기를 성소에서 삶아라.
(31) {Food of the Priests}"You shall take the ram of the ordination and boil its meat in a holy place.
(32) Haruslah Harun dan anak-anaknya memakan daging domba jantan itu serta roti yang ada di dalam bakul di depan pintu Kemah Pertemuan.
(32) 아론과 그의 아들들은 회막 입구에서 그 고기를 먹고 광주리에 들어 있는 빵도 먹어라.
(32) Aaron and his sons shall eat the meat of the ram and the bread in the basket, at the doorway of the Tent of Meeting.
(33) Haruslah mereka memakan semuanya itu yang dipakai untuk mengadakan pendamaian pada waktu mereka ditahbiskan dan dikuduskan, tetapi orang awam janganlah memakannya, sebab persembahan kudus semuanya itu.
(33) 이 예물은 그들을 제사장으로 임명할 때에 그들의 죄를 씻기 위해 사용한 것이니 거룩한 것이다. 그러므로 아론과 그 아들들만이 그 예물을 먹고 다른 사람은 먹지 마라.
(33) They shall eat those things by which atonement was made at their ordination and consecration; but a layman shall not eat them, because they are holy [that is, set apart to the worship of God].
(34) Jika ada yang tinggal dari daging persembahan pentahbisan dan dari roti itu sampai pagi, haruslah kaubakar habis yang tinggal itu dengan api, janganlah dimakan, sebab persembahan kudus semuanya itu.
(34) 그 숫양의 고기나 빵 중에서 이튿날 아침까지 남은 것이 있거든 그것을 불태워 버려라. 그것은 거룩한 것이므로 먹지 마라.
(34) And if any of the meat of ordination or the bread remains until morning, you shall burn it in the fire; it shall not be eaten, because it is holy.
(35) Maka haruslah kauperbuat demikian kepada Harun dan kepada anak-anaknya, tepat seperti yang Kuperintahkan kepadamu; selama tujuh hari haruslah kautahbiskan mereka.
(35) 내가 너에게 명령한 대로 아론과 그의 아들들을 제사장으로 임명하는 예식을 칠 일 동안, 치러라.
(35) "So you shall do to Aaron and to his sons in accordance with all I have commanded you; during seven days you are to ordain them.
(36) Tiap-tiap hari haruslah engkau mengolah seekor lembu jantan menjadi korban penghapus dosa untuk mengadakan pendamaian dan haruslah kausucikan mezbah itu, dengan mengadakan pendamaian baginya; haruslah engkau mengurapinya untuk menguduskannya.
(36) 너는 그 칠 일 동안, 매일 수소 한 마리씩을 바쳐라. 그것은 아론과 그의 아들들의 속죄 제물이다. 너는 제단을 준비하여 깨끗하게 하고 제단에 기름을 부어 거룩하게 하여라.
(36) You shall offer a bull every day as a sin offering for atonement. You shall cleanse the altar from sin when you make atonement for it, and you shall anoint it to consecrate it [for God's sacred purpose].
(37) Tujuh hari lamanya haruslah engkau mengadakan pendamaian bagi mezbah itu; haruslah engkau menguduskannya, maka mezbah itu akan menjadi maha kudus; setiap orang yang kena kepada mezbah itu akan menjadi kudus."
(37) 너는 제단을 준비하여 거룩하게 하는 일을 칠 일 동안, 하여라. 그러면 그 제단은 매우 거룩해지며 그 제단에 닿는 것도 거룩하게 될 것이다.”
(37) For seven days you shall make atonement for the altar [of burnt offering] and consecrate it; then the altar shall be most holy. Whatever touches the altar must be holy (set apart for God's service).
29:38-46 = Mengenai korban pagi dan korban petang
(38) Inilah yang harus kauolah di atas mezbah itu: dua anak domba berumur setahun, tetap tiap-tiap hari.
(38) “네가 제단 위에 바쳐야 할 제물은 이러하다. 너는 일 년 된 어린 양 두 마리를 날마다 바쳐라.
(38) "Now this is what you shall offer on the altar: two one year old lambs shall be offered each day, continuously.
(39) Domba yang satu haruslah kauolah pada waktu pagi dan domba yang lain kauolah pada waktu senja.
(39) 그 중에서 한 마리는 아침에 바치고, 다른 한 마리는 저녁에 바쳐라.
(39) One lamb you shall offer in the morning and the other lamb at twilight;
(40) Dan beserta domba yang satu kauolah sepersepuluh efa tepung yang terbaik dengan minyak tumbuk seperempat hin, dan korban curahan dari seperempat hin anggur.
(40) 아침에 양 한 마리를 바칠 때는 고운 밀가루 십분의 일 에바와 짜서 만든 기름 사분의 일 힌을 섞어서 함께 바쳐라. 그리고 포도주 사분의 일 힌을 부어 드리는 전제물로 바쳐라.
(40) and with the one lamb there shall be one-tenth of a measure of fine flour mixed with one-fourth of a hin of beaten [olive] oil, and one-fourth of a hin of wine for a drink offering [to be poured out].
(41) Domba yang lain haruslah kauolah pada waktu senja; sama seperti korban sajian dan korban curahannya pada waktu pagi harus engkau mengolahnya sebagai persembahan yang harum, suatu korban api-apian bagi TUHAN,
(41) 다른 한 마리는 저녁에 바쳐라. 그 때는 아침에 바쳤던 것과 마찬가지로 곡식 제물과 전제물을 함께 바쳐라. 이것은 나 여호와께 바치는 화제이다. 그 냄새가 나 여호와를 기쁘게 한다.
(41) And the other lamb you shall offer at twilight, and do with it as with the grain offering of the morning and with the drink offering, for a sweet and soothing aroma [to appease God], an offering by fire to the LORD.
(42) suatu korban bakaran yang tetap di antara kamu turun-temurun, di depan pintu Kemah Pertemuan di hadapan TUHAN. Sebab di sana Aku akan bertemu dengan kamu, untuk berfirman kepadamu.
(42) 이것은 너희가 대대로 회막 입구에서 날마다 여호와 앞에 바칠 번제이다. 내가 그 곳에서 너희를 만나 주겠고 너희에게 말할 것이다.
(42) This will be a continual burnt offering throughout your generations at the doorway of the Tent of Meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak to you there.
(43) Di sanalah Aku akan bertemu dengan orang Israel, dan tempat itu akan dikuduskan oleh kemuliaan-Ku.
(43) 내가 그 곳에서 이스라엘 백성을 만나 주리니 그 곳은 영광으로 거룩해질 것이다.
(43) There I will meet with the Israelites, and the Tent of Meeting shall be sanctified by My glory [the Shekinah, God's dwelling presence].
(44) Aku akan menguduskan Kemah Pertemuan dan mezbah itu, lalu Harun dan anak-anaknya akan Kukuduskan supaya mereka memegang jabatan imam bagi-Ku.
(44) 내가 회막과 제단을 거룩하게 하고 아론과 그의 아들들을 거룩하게 하여 제사장으로서 나를 섬기도록 할 것이다.
(44) I will sanctify the Tent of Meeting and the altar [of burnt offering]; also I will sanctify Aaron and his sons to serve as priests to Me.
(45) Aku akan diam di tengah-tengah orang Israel dan Aku akan menjadi Allah mereka.
(45) 나는 이스라엘 백성과 함께 살고, 그들의 하나님이 될 것이다.
(45) I will dwell among the sons of Israel and be their God.
(46) Maka mereka akan mengetahui, bahwa Akulah, TUHAN, Allah mereka, yang telah membawa mereka keluar dari tanah Mesir, supaya Aku diam di tengah-tengah mereka; Akulah TUHAN, Allah mereka."
(46) 그들은 내가 그들을 이집트에서 인도해 낸 그들의 여호와 하나님이라는 것을 알게 될 것이다. 내가 그런 일을 한 것은 그들과 함께 살기 위함이니, 나는 그들의 여호와 하나님이다.”
(46) They shall know [from personal experience] and acknowledge that I am the LORD their God who brought them out of the land of Egypt so that I might dwell among them; I am the LORD their God.
Keluaran / Exodus / 출애굽기
12345678910111213141516171819202122232425262728
- 29 -
3031323334353637383940