www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Keluaran / Exodus / 출애굽기
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637
- 38 -
3940
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
38:1-7 = Membuat mezbah korban bakaran
(1) Dibuatnyalah mezbah korban bakaran itu dari kayu penaga, lima hasta panjangnya dan lima hasta lebarnya, empat persegi, tetapi tiga hasta tingginya.
(1) 그는 조각목으로 제단을 만들었습니다. 제단은 길이가 오 규빗, 너비가 오 규빗인 정사각형이고, 높이는 삼 규빗이었습니다.
(1) {The Tabernacle Completed}Then Bezalel made the altar of burnt offering of acacia wood; its top was square, five cubits long and five cubits wide, and three cubits high.
(2) Dibuatnyalah tanduk-tanduknya pada keempat sudutnya; tanduk-tanduknya itu dibuat seiras dengan mezbah itu dan disalutnya dengan tembaga.
(2) 제단의 네 모서리에는 뿔을 하나씩 만들었습니다. 뿔은 제단에 붙어 있게 만들었습니다. 그런 다음에 제단 전체를 놋으로 입혔습니다.
(2) And he made its horns (horn-shaped projections) on the four corners of it; the horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
(3) Dibuatnyalah segala perkakas mezbah itu, yakni kuali-kuali, sodok-sodok, bokor-bokor penyiraman, garpu-garpu dan perbaraan-perbaraan, semua perkakasnya itu dibuatnya dari tembaga.
(3) 그는 놋으로 제단 위에서 쓸 모든 연장과 그릇, 곧 재를 담는 통과 삽과 대야와 고기 갈고리와 불타는 나무를 옮길 때 쓸 냄비를 만들었습니다.
(3) He made all the utensils and vessels of the altar [of burnt offering], the pots, shovels, basins [to catch the blood of the sacrificed animal], meat hooks and the firepans [to store live coals]. He made all its utensils of bronze.
(4) Dibuatnyalah untuk mezbah itu kisi-kisi, yakni jala-jala tembaga, di bawah jalur, mulai dari sebelah bawah sampai setengah tingginya.
(4) 그는 또 불타는 나무를 담을 큰 놋그물을 만들고 그 그물을 제단 턱 아래, 땅과 제단 꼭대기의 중간쯤에 두었습니다.
(4) He made for the altar a grating of bronze mesh under its rim, extending halfway up it.
(5) Dituangnyalah empat gelang pada keempat ujung kisi-kisi tembaga itu, yakni tempat memasukkan kayu pengusung.
(5) 그는 놋고리를 만들어 제단을 옮기는 데에 쓸 채를 끼울 수 있게 하였는데, 그 고리들을 그물의 네 모서리에 붙였습니다.
(5) He cast four rings for the four corners of the bronze grating as holders for the carrying poles.
(6) Dibuatnyalah kayu-kayu pengusung itu dari kayu penaga dan disalutnya dengan tembaga.
(6) 그는 조각목으로 제단을 옮기는 데에 쓸 채를 만들었습니다. 그리고 그것을 놋으로 입혔습니다.
(6) And he made the carrying poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
(7) Dan dimasukkannyalah kayu-kayu pengusung itu ke dalam gelang-gelang yang pada rusuk mezbah itu, supaya dengan itu mezbah dapat diangkut. Mezbah itu dibuatnya berongga dan dari papan.
(7) 그는 제단 양쪽의 고리에 채를 끼워 제단을 옮기는 데에 사용할 수 있게 했습니다. 그는 널빤지로 제단을 만들되 속은 비게 했습니다.
(7) He put the poles through the rings on the sides of the altar, with which to carry it; he made it hollow with planks.
38:8 = Membuat bejana pembasuhan
(8) Dibuatnyalah bejana pembasuhan dan juga alasnya dari tembaga, dari cermin-cermin para pelayan perempuan yang melayani di depan pintu Kemah Pertemuan.
(8) 그는 씻는 데 쓸 물동이와 그 받침을 놋으로 만들었습니다. 그는 회막 입구에서 봉사하는 여자들이 바친 놋거울로 그것들을 만들었습니다.
(8) Bezalel made the basin and its base of bronze from the mirrors of the attending women who served and ministered at the doorway of the Tent of Meeting.
38:9-20 = Membuat pelataran
(9) Dibuatnyalah pelataran itu; pada sebelah selatan: layar pelataran itu dari lenan halus yang dipintal benangnya, seratus hasta panjangnya;
(9) 그는 회막의 뜰을 만들었습니다. 남쪽에는 고운 모시로 만든, 길이가 백 규빗인 휘장을 둘러서 울타리를 만들었습니다.
(9) Then he made the court: for the south side the curtains of the court were of fine twisted linen, a hundred cubits;
(10) kedua puluh tiang layar itu dengan kedua puluh alas tiang itu dari tembaga, tetapi kaitan-kaitan tiang itu dan penyambung-penyambungnya dari perak.
(10) 그쪽의 기둥 스무 개와 밑받침 스무 개는 놋으로 만들고, 기둥의 갈고리와 고리는 은으로 만들었습니다.
(10) their twenty support poles, and their twenty bronze sockets; the hooks of the support poles and their connecting rings were silver.
(11) Pada sebelah utara: seratus hasta; kedua puluh tiang layar itu dengan kedua puluh alas tiang itu dari tembaga, tetapi kaitan-kaitan tiang itu dan penyambung-penyambungnya dari perak.
(11) 남쪽과 마찬가지로 북쪽에도 길이가 백 규빗인 휘장을 둘렀습니다. 북쪽 또한 기둥 스무 개와 밑받침 스무 개는 놋으로 만들고, 기둥의 갈고리와 고리는 은으로 만들었습니다.
(11) And for the north side [of the court the curtains were also] a hundred cubits; their twenty support poles and their twenty bronze sockets; the hooks of the support poles and their connecting rings were silver.
(12) Pada sebelah barat: layar lima puluh hasta; dengan sepuluh tiangnya dan sepuluh alas tiang itu, dan kaitan-kaitan tiang itu serta penyambung-penyambungnya dari perak.
(12) 서쪽에는 길이가 오십 규빗인 휘장을 둘러서 울타리를 만들었습니다. 그 휘장은 기둥이 열 개이고 밑받침이 열 개인데, 기둥의 고리와 갈고리는 은으로 만들었습니다.
(12) For the west side [of the court] there were curtains of fifty cubits with their ten support poles and their ten sockets; the hooks of the support poles and their connecting rings were silver.
(13) Dan pada sebelah timur: lima puluh hasta,
(13) 동쪽 울타리도 길이가 오십 규빗이었습니다.
(13) For the east side [the front of the courtyard, there were curtains of] fifty cubits.
(14) yakni layar lima belas hasta untuk sisi yang satu di samping pintu gerbang itu, dengan tiga tiangnya dan tiga alas tiang itu;
(14) 한 쪽 입구에는 길이가 십오 규빗인 휘장이 있었고, 거기에는 기둥 세 개와 밑받침 세 개가 있었습니다.
(14) The curtains for one side of the court gate were fifteen cubits, with their three support poles and their three sockets;
(15) dan juga untuk sisi yang kedua di samping pintu gerbang itu--sebelah-menyebelah pintu gerbang pelataran itu ada layar--lima belas hasta, dengan tiga tiangnya dan tiga alas tiang itu.
(15) 다른 쪽에도 길이가 십오 규빗인 휘장이 있었습니다. 거기에도 기둥 세 개와 밑받침 세 개가 있었습니다.
(15) and the same for the other side [of the court gate]. Left and right of the court gate there were curtains of fifteen cubits; with their three support poles and their three sockets.
(16) Segala layar yang mengelilingi pelataran, adalah dari lenan halus yang dipintal benangnya.
(16) 뜰 둘레의 모든 휘장은 고운 모시로 만든 것이었습니다.
(16) All the curtains around the court were of fine twisted linen.
(17) Alas-alas untuk tiang-tiang itu adalah dari tembaga, tetapi kaitan-kaitan tiang itu dan penyambung-penyambungnya dari perak, juga salut kepalanya dari perak. Dihubungkanlah dengan penyambung-penyambung dari perak segala tiang-tiang pelataran itu.
(17) 기둥 밑받침은 놋으로 만들었고, 기둥 위의 고리와 갈고리는 은으로 만들었습니다. 기둥 꼭대기도 은으로 입혔으며 뜰 안의 모든 기둥에는 은고리를 달았습니다.
(17) The sockets for the support poles were made of bronze, the hooks of the support poles and their connecting rings were made of silver; and silver overlaid their tops. All the support poles of the court had silver connecting rings.
(18) Tirai pintu gerbang pelataran itu tenunan yang berwarna-warna dari kain ungu tua, kain ungu muda, kain kirmizi dan dari lenan halus yang dipintal benangnya; dua puluh hasta panjangnya, tetapi tingginya--yang juga lebar kain itu--adalah lima hasta, sama dengan tinggi layar pelataran itu.
(18) 뜰로 들어가는 입구의 막은 파란 실과 자주색 실과 빨간 실과 곱게 짠 모시로 만들었습니다. 수를 잘 놓는 사람이 거기에 수를 놓았습니다. 막의 길이는 이십 규빗이고, 높이는 오 규빗이었습니다. 그 높이는 뜰 둘레의 휘장의 높이와 같았습니다.
(18) The screen (curtain) for the gate of the courtyard [on the east side] was the work of an embroiderer, in blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen; it was twenty cubits long and five cubits high, corresponding to the curtains of the court.
(19) Keempat tiangnya dan keempat alas tiang itu dari tembaga; tetapi kaitan-kaitannya dari perak, dan juga salut kepalanya, serta penyambung-penyambungnya dari perak.
(19) 그 막은 놋으로 만든 기둥 네 개와 밑받침 네 개에 걸려 있었습니다. 기둥 위의 고리와 갈고리는 은으로 만들고, 기둥 꼭대기도 은으로 입혔습니다.
(19) Their four support poles and their four sockets were bronze; their hooks were silver, and silver overlaid their tops and their connecting rings.
(20) Segala patok untuk Kemah Suci dan untuk pelataran itu, sekelilingnya, adalah dari tembaga.
(20) 회막과 뜰의 울타리의 모든 말뚝은 놋으로 만들었습니다.
(20) All the pegs for the tabernacle and the court were bronze.
38:21-31 = Biaya untuk mendirikan Kemah Suci
(21) Inilah daftar biaya untuk mendirikan Kemah Suci, yakni Kemah Suci, tempat hukum Allah, yang disusun atas perintah Musa, oleh orang Lewi di bawah pimpinan Itamar, anak imam Harun.
(21) 회막을 지을 때에 사용한 금속은 이러합니다. 회막은 십계명을 쓴 두 돌판을 보관하는 곳입니다. 모세는 레위 사람들을 시켜서 사용된 금속 목록을 짜게 했습니다. 아론의 아들 이다말이 목록 짜는 일의 책임을 맡았습니다.
(21) {The Cost of the Tabernacle}This is the sum of the things for the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, as counted according to the command of Moses, for the work of the Levites, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
(22) Bezaleel bin Uri bin Hur, dari suku Yehuda, membuat segala yang diperintahkan TUHAN kepada Musa,
(22) 유다 지파 사람 훌의 손자이며 우리의 아들인 브살렐은 여호와께서 모세에게 명령하신 것을 다 만들었습니다.
(22) Now Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD commanded Moses.
(23) dan bersama-sama dengan dia turut Aholiab, anak Ahisamakh, dari suku Dan, seorang tukang dan ahli, seorang yang membuat tenunan yang berwarna-warna dari kain ungu tua, dari kain ungu muda, dari kain kirmizi dan dari lenan halus. --
(23) 단 지파 사람 아히사막의 아들 오홀리압이 브살렐을 도왔습니다. 오홀리압은 금속과 돌에 무늬를 놓을 수 있는 재능을 가지고 있었습니다. 그는 설계도 잘 했고, 파란 실과 자주색 실과 빨간 실과 고운 모시에 수를 놓는 솜씨도 있었습니다.
(23) With him was Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and a skillful craftsman and an embroiderer in blue and in purple and in scarlet fabric, and in fine linen.
(24) Segala emas yang dipakai untuk segala pekerjaan mendirikan tempat kudus itu, yakni emas dari persembahan unjukan, ada dua puluh sembilan talenta dan tujuh ratus tiga puluh syikal, ditimbang menurut syikal kudus.
(24) 회막을 짓는 데 든 모든 금은 다 주님께 바친 것이었습니다. 그 무게는 성소에서 다는 무게로 이십구 달란트와 칠백삼십 세겔이었습니다.
(24) All the gold that was used for the work, in all the building and furnishing of the sanctuary, the gold from the wave offering, was twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.
(25) Perak persembahan mereka yang didaftarkan dari antara jemaah itu ada seratus talenta dan seribu tujuh ratus tujuh puluh lima syikal, ditimbang menurut syikal kudus:
(25) 은은 인구 조사를 받은 사람이 바쳤습니다. 그 무게는 성소에서 다는 무게로 백 달란트와 천칠백칠십오 세겔이었습니다.
(25) The silver from those of the congregation who were assembled and counted was 100 talents and 1,775 shekels, according to the shekel of the sanctuary;
(26) sebeka seorang, yaitu setengah syikal, ditimbang menurut syikal kudus, untuk setiap orang yang termasuk orang-orang yang terdaftar, yang berumur dua puluh tahun ke atas, sejumlah enam ratus tiga ribu lima ratus lima puluh orang.
(26) 백성의 수를 셀 때에는 스무 살 이상인 사람을 세었는데, 그 수는 모두 육십만 삼천오백오십 명이었으므로, 한 사람이 은 한 베가 곧 반 세겔씩 낸 셈입니다.
(26) a beka for each man (that is, half a shekel according to the shekel of the sanctuary) for everyone who was counted, from twenty years old and upward, for 603,550 men.
(27) Seratus talenta perak dipakai untuk menuang alas-alas tempat kudus dan alas-alas tiang tabir itu, seratus alas sesuai dengan seratus talenta itu, jadi satu talenta untuk satu alas.
(27) 이 은 중에서 백 달란트는 회막과 휘장의 밑받침 백 개를 만드는 데 썼습니다. 그러므로 기둥 하나에 은 한 달란트를 쓴 셈입니다.
(27) The hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary and the sockets of the veil (partition curtain); a hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket.
(28) Dari yang seribu tujuh ratus tujuh puluh lima syikal itu dibuatnyalah kaitan-kaitan untuk tiang-tiang itu, disalutnyalah kepala tiang itu dan dihubungkannya tiang-tiang itu dengan penyambung-penyambung.
(28) 나머지 은 천칠백칠십오 세겔로는 기둥의 갈고리를 만드는 데 썼습니다. 그리고 기둥 덮개와 고리를 만드는 데도 썼습니다.
(28) Of the 1,775 shekels, he made hooks for the support poles and overlaid their tops and made connecting rings for them.
(29) Tembaga dari persembahan unjukan itu ada tujuh puluh talenta dan dua ribu empat ratus syikal.
(29) 주님께 바친 놋의 무게는 칠십 달란트와 이천사백 세겔이었습니다.
(29) The bronze of the wave offering was seventy talents and 2,400 shekels.
(30) Dari padanya dibuatnyalah alas-alas pintu Kemah Pertemuan, dan mezbah tembaga dengan kisi-kisi tembaganya, segala perkakas mezbah itu,
(30) 그들은 이 놋으로 회막 입구의 밑받침과 제단과 놋그물과 제단의 모든 기구를 만들었습니다.
(30) With it Bezalel made the sockets for the doorway of the Tent of Meeting, and the bronze altar and its bronze grating, and all the utensils of the altar,
(31) alas-alas pelataran sekelilingnya, alas-alas pintu gerbang pelataran itu, segala patok Kemah Suci dan segala patok pelataran sekelilingnya.
(31) 그리고 이 놋으로 뜰을 둘러 친 휘장의 밑받침과 뜰 입구의 휘장의 밑받침과 회막과 뜰을 둘러 친 휘장의 말뚝도 만들었습니다.
(31) and the sockets of the court all around and the sockets of the court gate, and all the pegs of the tabernacle and all the pegs around the court.
Keluaran / Exodus / 출애굽기
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637
- 38 -
3940