website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Keluaran / Exodus / 출애굽기
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839
- 40 -
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
40:1-33 = Musa mendirikan Kemah Suci
(1) Berfirmanlah TUHAN kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) {The Tabernacle Erected}Then the LORD spoke to Moses, saying,
(2) Pada hari yang pertama dari bulan yang pertama haruslah engkau mendirikan Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan itu.
(2) “너는 첫째 달 초하루에 성막, 곧 회막을 세워라.
(2) "On the first day of the first month (Abib) you shall set up the tabernacle of the Tent of Meeting [of God with you].
(3) Kautempatkanlah di dalamnya tabut hukum dan kaupasanglah tabir sebagai penudung di depan tabut itu.
(3) 언약궤를 회막 안에 두고 궤 앞에 휘장을 쳐라.
(3) You shall place the ark of the Testimony there, and you shall screen off the ark [from the Holy Place of God's Presence] with the veil (partition curtain).
(4) Kaubawalah ke dalamnya meja dan taruhlah di atasnya perkakas menurut susunannya; kaubawalah ke dalamnya kandil dan kaupasang lampu-lampunya di atasnya.
(4) 그런 다음에 상을 들여 놓고 기구들을 잘 차려 놓아라. 그리고 등잔대를 들여 놓고 등잔불을 올려 놓아라.
(4) You shall bring in the table [for the bread] and arrange its setting; you shall bring in the lampstand and mount and light its lamps.
(5) Kautaruhlah mezbah emas untuk membakar ukupan di depan tabut hukum. Kaugantungkanlah tirai pintu Kemah Suci.
(5) 또 금향제단을 언약궤 앞에 놓고 회막 입구에 휘장을 쳐라.
(5) You shall set the golden altar of incense in front of the ark of the Testimony [outside the veil], and put the [hanging] veil at the doorway of the tabernacle.
(6) Kautaruhlah mezbah korban bakaran di depan pintu Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan itu.
(6) 번제단을 성막, 곧 회막 입구 앞에 놓아라.
(6) You shall set the [bronze] altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the Tent of Meeting.
(7) Kautaruhlah bejana pembasuhan di antara Kemah Pertemuan dan mezbah itu, lalu kautaruhlah air ke dalamnya.
(7) 물동이를 회막과 제단 사이에 놓고 물동이에 물을 담아라.
(7) You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar [of burnt offering], and put water in it.
(8) Haruslah kaubuat pelataran keliling dan kaugantungkanlah tirai pintu gerbang pelataran itu.
(8) 회막 둘레에 뜰 휘장을 쳐서 뜰을 만들고 뜰 입구에도 휘장을 쳐라.
(8) You shall set up the courtyard [curtains] all around and hang up the screen (curtain) for the gateway of the courtyard.
(9) Kemudian kauambillah minyak urapan dan kauurapilah Kemah Suci dengan segala yang ada di dalamnya; demikianlah harus engkau menguduskannya, dengan segala perabotannya, sehingga menjadi kudus.
(9) 특별한 기름을 가져다가 회막과 그 안의 모든 것에 바르고 장막과 그 안의 모든 것을 따로 구별하여 거룩하게 하여라. 그것이 거룩하게 될 것이다.
(9) Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture; and it shall be holy (declared sacred, separated from secular use).
(10) Juga kauurapilah mezbah korban bakaran itu dengan segala perkakasnya; demikianlah engkau harus menguduskan mezbah itu, sehingga mezbah itu maha kudus.
(10) 너는 또 특별한 기름을 번제단과 그 모든 기구에 발라서 제단을 따로 구별하여 거룩하게 하여라. 그러면 그 단이 가장 거룩하게 될 것이다.
(10) You shall anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and the altar shall be most holy.
(11) Juga kauurapilah bejana pembasuhan itu dengan alasnya, dan demikianlah engkau harus menguduskannya.
(11) 특별한 기름을 물동이와 그 받침에 발라서 거룩히 구별하여라.
(11) You shall anoint the basin and its base, and consecrate it.
(12) Kemudian kausuruhlah Harun dan anak-anaknya datang ke pintu Kemah Pertemuan dan kaubasuhlah mereka dengan air.
(12) 너는 또 아론과 그의 아들들을 회막 입구로 데려가서 물로 씻어라.
(12) Then you shall bring Aaron and his sons to the doorway of the Tent of Meeting and wash them with water.
(13) Kaukenakanlah pakaian yang kudus kepada Harun, kauurapi dan kaukuduskanlah dia supaya ia memegang jabatan imam bagi-Ku.
(13) 그리고 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 특별한 기름을 부어 거룩히 구별하여 나를 섬기는 제사장이 되게 하여라.
(13) You shall put the holy garments on Aaron and anoint him and consecrate him, that he may serve as a priest to Me.
(14) Juga anak-anaknya kausuruhlah mendekat dan kaukenakanlah kemeja kepada mereka.
(14) 아론의 아들들을 데려와서 속옷을 입혀라.
(14) You shall bring his sons and put tunics on them;
(15) Urapilah mereka, seperti engkau mengurapi ayah mereka, supaya mereka memegang jabatan imam bagi-Ku; dan ini terjadi, supaya berdasarkan pengurapan itu mereka memegang jabatan imam untuk selama-lamanya turun-temurun."
(15) 그들의 아버지에게 기름을 부었듯이 그들에게도 특별한 기름을 부어 나를 섬기는 제사장이 되게 하여라. 그들에게 기름을 부을 때에 그들은 제사장 가족이 될 것이다. 그들과 그 자손은 지금부터 제사장이 될 것이다.”
(15) you shall anoint them just as you anointed their father, so that they may serve as priests to Me; and their anointing shall qualify them for an everlasting priesthood throughout their generations."
(16) Dan Musa melakukan semuanya itu tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, demikianlah dilakukannya.
(16) 모세는 모든 일을 여호와께서 명령하신 대로 했습니다.
(16) Thus Moses did; in accordance with all that the LORD commanded him, so he did.
(17) Dan terjadilah dalam bulan yang pertama tahun yang kedua, pada tanggal satu bulan itu, maka didirikanlah Kemah Suci.
(17) 이스라엘 백성이 이집트에서 나온 후 둘째 해 첫째 달 초하루에 회막을 세웠습니다.
(17) Now it happened on the first day of the first month (Abib) in the second year [after the exodus from Egypt], that the tabernacle was erected.
(18) Musa mendirikan Kemah Suci itu, dipasangnyalah alas-alasnya, ditaruhnya papan-papannya, dipasangnya kayu-kayu lintangnya dan didirikannya tiang-tiangnya.
(18) 모세가 회막을 세웠습니다. 모세는 밑받침을 놓고 널빤지를 맞추고 널빤지 고리에 빗장을 끼운 다음 기둥을 세웠습니다.
(18) Moses erected the tabernacle, laid its sockets, set up its boards, put in its bars and erected its support poles.
(19) Dikembangkannyalah atap kemah yang menudungi Kemah Suci dan diletakkannyalah tudung kemah di atasnya--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(19) 그리고 나서 회막 위에 다른 장막을 펴고 그 위에 덮개를 덮었습니다. 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(19) He spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, just as the LORD had commanded him.
(20) Diambilnyalah loh hukum Allah dan ditaruhnya ke dalam tabut, dikenakannyalah kayu pengusung pada tabut itu dan diletakkannya tutup pendamaian di atas tabut itu.
(20) 모세는 증거판을 언약궤 안에 넣었습니다. 그리고 언약궤에 채를 끼우고 그 위에 속죄판을 덮었습니다.
(20) He took the Testimony [the stones inscribed with the Ten Commandments] and put it into the ark [of the covenant], and placed the poles [through the rings] on the ark, and put the mercy seat on top of the ark.
(21) Dibawanyalah tabut itu ke dalam Kemah Suci, digantungkannyalah tabir penudung dan dipasangnya sebagai penudung di depan tabut hukum Allah--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(21) 그런 다음에 모세는 언약궤를 회막 안으로 가져갔습니다. 그리고 휘장을 쳐서 언약궤를 가렸습니다. 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(21) Moses brought the ark into the tabernacle, and set up a veil (partition) for the screen (curtain), and screened off the ark of the Testimony, just as the LORD had commanded him.
(22) Ditaruhnyalah meja di dalam Kemah Pertemuan pada sisi Kemah Suci sebelah utara, di depan tabir itu.
(22) 모세는 상을 회막 안에 놓았습니다. 모세는 상을 휘장 앞, 곧 회막의 북쪽에 놓았습니다.
(22) Then he put the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
(23) Diletakkannyalah di atasnya roti sajian menurut susunannya, di hadapan TUHAN--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(23) 그리고 여호와 앞 상 위에 빵을 올려놓았습니다. 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(23) He set the bread [of the Presence] in order on it before the LORD, just as the LORD had commanded him.
(24) Ditempatkannyalah kandil di dalam Kemah Pertemuan berhadapan dengan meja itu, pada sisi Kemah Suci sebelah selatan.
(24) 모세는 등잔대를 회막 안에 놓았습니다. 모세는 등잔대를 상 맞은편, 곧 회막의 남쪽에 놓았습니다.
(24) Then he put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
(25) Dipasangnyalah lampu-lampu di atasnya di hadapan TUHAN--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(25) 그리고 여호와 앞에서 등잔대 위에 등잔불을 올려놓았습니다. 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(25) Moses mounted and lighted the lamps [on the lampstand] before the LORD, just as the LORD commanded him.
(26) Ditempatkannyalah mezbah emas di dalam Kemah Pertemuan di depan tabir itu.
(26) 모세는 금향제단을 회막 안으로 가져가서 휘장 앞에 놓았습니다.
(26) He put the golden altar [of incense] in the Tent of Meeting in front of the veil;
(27) Dibakarnyalah di atasnya ukupan dari wangi-wangian seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(27) 그리고 모세는 그 위에 향기로운 향을 피웠습니다. 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(27) he burned fragrant incense [as a symbol of prayer] on it, just as the LORD commanded him.
(28) Digantungkannyalah tirai pintu Kemah Suci.
(28) 모세는 회막 입구에 휘장을 쳤습니다.
(28) Then he set up the screen (curtain) at the doorway of the tabernacle.
(29) Mezbah korban bakaran ditempatkannyalah di depan pintu Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan itu, dan dipersembahkannyalah di atasnya korban bakaran dan korban sajian--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(29) 모세는 번제단을 성막, 곧 회막 입구에 두었습니다. 그런 다음에 모세는 그 제단 위에 번제물과 곡식 제물을 바쳤습니다. 주님께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(29) He set the altar of burnt offering before the doorway of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, just as the LORD commanded him.
(30) Ditempatkannyalah bejana pembasuhan di antara Kemah Pertemuan dan mezbah itu, lalu ditaruhnyalah air ke dalamnya untuk pembasuhan.
(30) 모세는 물동이를 회막과 번제단 사이에 놓고 거기에 씻을 물을 담았습니다.
(30) He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar [of burnt offering], and put water in it for washing.
(31) Musa dan Harun serta anak-anaknya membasuh tangan dan kaki mereka dengan air dari dalamnya.
(31) 모세와 아론과 아론의 아들들은 그 물로 손과 발을 씻었습니다.
(31) Then from it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.
(32) Apabila mereka masuk ke dalam Kemah Pertemuan dan apabila mereka datang mendekat kepada mezbah itu, maka mereka membasuh kaki dan tangan--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(32) 그들은 회막에 들어갈 때마다 그 물로 씻었습니다. 그리고 번제단에 가까이 갈 때에도 그 물로 씻었습니다. 그들은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(32) When they entered the Tent of Meeting, and when they approached the altar, they washed, just as the LORD commanded Moses.
(33) Didirikannyalah tiang-tiang pelataran sekeliling Kemah Suci dan mezbah itu, dan digantungkannyalah tirai pintu gerbang pelataran itu. Demikianlah diselesaikan Musa pekerjaan itu.
(33) 모세는 회막과 제단 둘레의 뜰을 휘장으로 둘러쌌습니다. 그리고 뜰의 입구에 휘장을 쳐서 문을 달았습니다. 이렇게 모세는 모든 일을 마쳤습니다.
(33) And he erected the courtyard all around the tabernacle and the altar, and hung the screen (curtain) at the gateway of the courtyard. So Moses finished the work.
40:34-38 = Kemuliaan TUHAN memenuhi Kemah Suci
(34) Lalu awan itu menutupi Kemah Pertemuan, dan kemuliaan TUHAN memenuhi Kemah Suci,
(34) 그러자 구름이 회막을 덮었습니다. 여호와의 영광이 회막을 가득 채웠습니다.
(34) {The Glory of the Lord}Then the cloud [the Shekinah, God's visible, dwelling presence] covered the Tent of Meeting, and the glory and brilliance of the LORD filled the tabernacle.
(35) sehingga Musa tidak dapat memasuki Kemah Pertemuan, sebab awan itu hinggap di atas kemah itu, dan kemuliaan TUHAN memenuhi Kemah Suci.
(35) 모세는 회막에 들어갈 수 없었습니다. 왜냐하면 구름이 그 안에 머물러 있고, 여호와의 영광이 회막 안에 가득 찼기 때문입니다.
(35) Moses was not able to enter the Tent of Meeting because the cloud remained on it, and the glory and brilliance of the LORD filled the tabernacle.
(36) Apabila awan itu naik dari atas Kemah Suci, berangkatlah orang Israel dari setiap tempat mereka berkemah.
(36) 구름이 회막에서 걷히면 이스라엘 백성은 다시 길을 떠났습니다.
(36) In all their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the Israelites would set out;
(37) Tetapi jika awan itu tidak naik, maka merekapun tidak berangkat sampai hari awan itu naik.
(37) 그러나 구름이 회막에 머물러 있는 동안에는 구름이 다시 걷힐 때까지 떠나지 않았습니다.
(37) but if the cloud was not taken up, then they did not journey on until the day when it was taken up.
(38) Sebab awan TUHAN itu ada di atas Kemah Suci pada siang hari, dan pada malam hari ada api di dalamnya, di depan mata seluruh umat Israel pada setiap tempat mereka berkemah.
(38) 이처럼 낮에는 여호와의 구름이 회막 위를 덮었고, 밤에는 구름 가운데 불이 있었습니다. 그리하여 모든 이스라엘 백성은 여행을 하는 동안에 그 구름을 볼 수 있었습니다.
(38) For throughout all their journeys, the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel.
Keluaran / Exodus / 출애굽기
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839
- 40 -