www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Keluaran / Exodus / 출애굽기
123456
- 7 -
8910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
(sambungan dari) 6:27 - 7:13 = Musa menghadap Firaun
(1) Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Lihat, Aku mengangkat engkau sebagai Allah bagi Firaun, dan Harun, abangmu, akan menjadi nabimu.
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “나는 너를 파라오 앞에서 마치 하나님과 같게 할 것이다. 그리고 네 형 아론은 너를 위해 대언자가 될 것이다.
(1) {"I Will Stretch Out My Hand"}Then the LORD said to Moses, "Now hear this: I make you as God to Pharaoh [to declare My will and purpose to him]; and your brother Aaron shall be your prophet.
(2) Engkau harus mengatakan segala yang Kuperintahkan kepadamu, dan Harun, abangmu, harus berbicara kepada Firaun, supaya dibiarkannya orang Israel itu pergi dari negerinya.
(2) 네 형 아론에게 내가 너에게 명령한 모든 것을 말해 주어라. 네 형 아론은 파라오에게 이스라엘 백성을 그 땅에서 내보내라고 말할 것이다.
(2) You shall speak all that I command you, and your brother Aaron shall tell Pharaoh to let the children of Israel go out of his land.
(3) Tetapi Aku akan mengeraskan hati Firaun, dan Aku akan memperbanyak tanda-tanda dan mujizat-mujizat yang Kubuat di tanah Mesir.
(3) 그러나 나는 파라오의 고집을 그대로 두고 이집트 땅에 많은 기적을 일으킬 것이다.
(3) And I will make Pharaoh's heart hard, and multiply My signs and My wonders (miracles) in the land of Egypt.
(4) Bilamana Firaun tidak mendengarkan kamu, maka Aku akan mendatangkan tangan-Ku kepada Mesir dan mengeluarkan pasukan-Ku, umat-Ku, orang Israel, dari tanah Mesir dengan hukuman-hukuman yang berat.
(4) 그럼에도 파라오는 네 말을 듣지 않을 것이다. 그 때에 내가 더 큰 능력으로 이집트에 무서운 벌을 내리고, 그런 다음에 내 백성 이스라엘을 각 무리대로 이집트 땅에서 인도해 낼 것이다.
(4) But Pharaoh will not listen to you, and I shall lay My hand on Egypt and bring out My hosts [like a defensive army, tribe by tribe], My people the children of Israel, out of the land of Egypt by great acts of judgment (the plagues).
(5) Dan orang Mesir itu akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN, apabila Aku mengacungkan tangan-Ku terhadap Mesir dan membawa orang Israel keluar dari tengah-tengah mereka."
(5) 내가 나의 큰 능력으로 이집트에 벌을 내리고 이스라엘 백성을 그 땅에서 인도해 낼 때에야 비로소 이집트 사람들은 내가 여호와인 줄을 알게 될 것이다.”
(5) The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the children of Israel from among them."
(6) Demikianlah diperbuat Musa dan Harun; seperti yang diperintahkan TUHAN kepada mereka, demikianlah diperbuat mereka.
(6) 모세와 아론은 여호와께서 명령하신 대로 했습니다.
(6) And Moses and Aaron did so; just as the LORD commanded them, so they did.
(7) Adapun Musa delapan puluh tahun umurnya dan Harun delapan puluh tiga tahun, ketika mereka berbicara kepada Firaun.
(7) 모세와 아론이 파라오에게 말을 했을 때, 모세의 나이는 여든 살이었고, 아론의 나이는 여든세 살이었습니다.
(7) Now Moses was eighty years old and Aaron eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.
(8) Dan TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun:
(8) 여호와께서 모세와 아론에게 말씀하셨습니다.
(8) {Aaron's Rod Becomes a Serpent}Now the LORD said to Moses and Aaron,
(9) Apabila Firaun berkata kepada kamu: Tunjukkanlah suatu mujizat, maka haruslah kaukatakan kepada Harun: Ambillah tongkatmu dan lemparkanlah itu di depan Firaun. Maka tongkat itu akan menjadi ular.
(9) “파라오가 너희에게 기적을 요구할 것이니, 그러면 모세는 아론에게 지팡이를 파라오 앞에 던지라고 말하여라. 그 지팡이가 뱀으로 변할 것이다.”
(9) "When Pharaoh says to you, 'Work a miracle [to prove your authority],' then you say to Aaron, 'Take your staff and throw it down before Pharaoh, so that it may become a serpent.'"
(10) Musa dan Harun pergi menghadap Firaun, lalu mereka berbuat seperti yang diperintahkan TUHAN; Harun melemparkan tongkatnya di depan Firaun dan para pegawainya, maka tongkat itu menjadi ular.
(10) 그리하여 모세와 아론은 여호와께서 명령하신 대로 파라오 앞으로 나아갔습니다. 아론은 자기 지팡이를 파라오와 그 신하들 앞에 던졌습니다. 그러자 지팡이가 뱀으로 변했습니다.
(10) So Moses and Aaron came to Pharaoh, and did just as the LORD had commanded; Aaron threw down his staff before Pharaoh and his servants, and it became a serpent.
(11) Kemudian Firaunpun memanggil orang-orang berilmu dan ahli-ahli sihir; dan merekapun, ahli-ahli Mesir itu, membuat yang demikian juga dengan ilmu mantera mereka.
(11) 그 때에 파라오도 자기의 지혜로운 자들과 마술사들을 불렀습니다. 이집트의 마술사들도 마술을 부려 똑같은 일을 했습니다.
(11) Then Pharaoh called for the wise men [skilled in magic and omens] and the sorcerers [skilled in witchcraft], and they also, these magicians (soothsayer-priests) of Egypt, did the same with their secret arts and enchantments.
(12) Masing-masing mereka melemparkan tongkatnya, dan tongkat-tongkat itu menjadi ular; tetapi tongkat Harun menelan tongkat-tongkat mereka.
(12) 그들이 자기 지팡이를 땅에 던지자, 그 지팡이들이 뱀으로 변했습니다. 하지만 아론의 지팡이가 그 뱀들을 잡아 먹었습니다.
(12) For every man threw down his staff and they turned into serpents; but Aaron's staff swallowed up their staffs.
(13) Tetapi hati Firaun berkeras, sehingga tidak mau mendengarkan mereka keduanya--seperti yang telah difirmankan TUHAN.
(13) 그러나 파라오는 고집을 부리며 모세와 아론의 말을 듣지 않았습니다. 여호와께서 말씀하신 그대로였습니다.
(13) Yet Pharaoh's heart was hardened and he would not listen to them, just as the LORD had said.
7:14-25 = Tulah pertama: air menjadi darah
(14) Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Firaun berkeras hati, ia menolak membiarkan bangsa itu pergi.
(14) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “파라오는 고집이 세서 백성을 내보내려 하지 않는다.
(14) {Water Is Turned to Blood}Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is hard; he refuses to let the people go.
(15) Pergilah kepada Firaun pada waktu pagi, pada waktu biasanya ia keluar ke sungai; nantikanlah dia di tepi sungai Nil dengan memegang di tanganmu tongkat yang tadinya berubah menjadi ular.
(15) 아침에 파라오가 나일 강으로 나올 것이니, 너는 가서 강가에서 그를 만나라. 뱀으로 변했던 지팡이를 가지고 가거라.
(15) Go to Pharaoh in the morning as he is going out to the water, and wait for him on the bank of the Nile; and you shall take in your hand the staff that was turned into a serpent.
(16) Dan katakanlah kepadanya: TUHAN, Allah orang Ibrani, telah mengutus aku kepadamu untuk mengatakan: Biarkanlah umat-Ku pergi, supaya mereka beribadah kepada-Ku di padang gurun; meskipun begitu sampai sekarang engkau tidak mau mendengarkan.
(16) 그에게 이렇게 말하여라. ‘히브리 사람들의 하나님 여호와께서 나를 왕에게 보내셨습니다. 주님께서 내 백성을 광야로 보내서 나를 예배할 수 있게 하라고 말씀하셨지만, 지금까지 왕은 이 말씀을 듣지 않았습니다.
(16) You shall say to him, 'The LORD, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let My people go, so that they may serve Me in the wilderness. But behold, you have not listened until now."
(17) Sebab itu beginilah firman TUHAN: Dari hal yang berikut akan kauketahui, bahwa Akulah TUHAN. Lihat, dengan tongkat yang di tanganku ini akan kupukul air yang di sungai Nil dan air itu akan berubah menjadi darah,
(17) 그러므로 여호와께서 이 일로 그분이 여호와라는 것을 왕에게 알게 할 것이라고 말씀하십니다. 보십시오. 내 손에 있는 이 지팡이로 내가 나일 강의 물을 치겠습니다. 그러면 나일 강이 피로 변할 것입니다.
(17) Thus says the LORD, "By this you shall know and recognize and acknowledge that I am the LORD: look, with the staff in my hand I will strike the water in the Nile, and it shall be turned to blood.
(18) dan ikan yang dalam sungai Nil akan mati, sehingga sungai Nil akan berbau busuk; maka orang Mesir akan segan meminum air dari sungai Nil ini."
(18) 강의 물고기들은 죽고, 강물에서는 냄새가 나서 이집트 사람들이 나일 강의 물을 먹지 못하게 될 것입니다.’”
(18) The fish in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will not be able to drink water from the Nile."'"
(19) TUHAN berfirman kepada Musa: "Katakanlah kepada Harun: Ambillah tongkatmu, ulurkanlah tanganmu ke atas segala air orang Mesir, ke atas sungai, selokan, kolam dan ke atas segala kumpulan air yang ada pada mereka, supaya semuanya menjadi darah, dan akan ada darah di seluruh tanah Mesir, bahkan dalam wadah kayu dan wadah batu."
(19) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “아론에게 지팡이를 들어 이집트의 모든 강과 운하와 연못과 늪을 향해 손을 뻗으라고 하여라. 이집트 모든 땅의 물이 변하여 피가 될 것이다. 나무 그릇이나 돌 항아리에 있는 물까지도 피로 변할 것이다.”
(19) Then the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, over their pools, and over all their reservoirs of water, so that they may become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, in containers both of wood and of stone.'"
(20) Demikianlah Musa dan Harun berbuat seperti yang difirmankan TUHAN; diangkatnya tongkat itu dan dipukulkannya kepada air yang di sungai Nil, di depan mata Firaun dan pegawai-pegawainya, maka seluruh air yang di sungai Nil berubah menjadi darah;
(20) 그리하여 모세와 아론은 여호와께서 명령하신 대로 했습니다. 아론은 지팡이를 들어 파라오와 그 신하들이 보는 앞에서 나일 강의 물을 쳤습니다. 그러자 나일 강의 물이 모두 피로 변했습니다.
(20) So Moses and Aaron did as the LORD commanded; Aaron lifted up the staff and struck the waters in the Nile, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, and all the water that was in the Nile was turned into blood.
(21) matilah ikan di sungai Nil, sehingga sungai Nil itu berbau busuk dan orang Mesir tidak dapat meminum air dari sungai Nil; dan di seluruh tanah Mesir ada darah.
(21) 나일 강의 물고기들이 죽고, 강에서 냄새가 나기 시작했습니다. 그래서 이집트 사람들은 그 물을 마실 수가 없었습니다. 이집트 모든 땅이 피로 가득 찼습니다.
(21) The fish in the Nile died, and the river became foul smelling, and the Egyptians could not drink its water, and there was blood throughout all the land of Egypt.
(22) Tetapi para ahli Mesir membuat yang demikian juga dengan ilmu-ilmu mantera mereka, sehingga hati Firaun berkeras dan ia tidak mau mendengarkan mereka keduanya seperti yang telah difirmankan TUHAN.
(22) 이집트의 마술사들도 마술을 부려 똑같은 일을 했습니다. 그러자 파라오는 더욱 고집스러워져서, 모세와 아론의 말을 듣지 않았습니다. 모든 일이 여호와께서 말씀하신 대로 일어났습니다.
(22) But the magicians of Egypt did the same by their secret arts and enchantments; so Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.
(23) Firaun berpaling, lalu masuk ke istananya dan tidak mau memperhatikan hal itu juga.
(23) 파라오가 몸을 돌이켜 왕궁으로 돌아갔습니다. 그는 모세와 아론이 한 일을 무시해 버렸습니다.
(23) Then Pharaoh turned and went into his house, and he did not take even this [divine sign] to heart.
(24) Tetapi semua orang Mesir menggali-gali di sekitar sungai Nil mencari air untuk diminum, sebab mereka tidak dapat meminum air sungai Nil.
(24) 이집트 사람들은 나일 강의 물을 마실 수가 없었습니다. 그래서 모든 이집트 사람들은 마실 물을 얻기 위해 나일 강가에 우물을 팠습니다.
(24) So all the Egyptians dug near the river for water to drink, because they could not drink the water of the Nile.
(25) Demikianlah genap tujuh hari berlalu setelah TUHAN menulahi sungai Nil.
(25) 여호와께서 나일 강의 물을 피로 변하게 하신 지 칠 일이 지났습니다.
(25) Seven days passed after the LORD had struck the Nile.
Keluaran / Exodus / 출애굽기
123456
- 7 -
8910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940