www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Amsal / Proverbs / 잠언
12345678910111213141516
- 17 -
1819202122232425262728293031
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
(sambungan dari) 10:1 - 22:16 = Kumpulan amsal-amsal Salomo
(1) Lebih baik sekerat roti yang kering disertai dengan ketenteraman, dari pada makanan daging serumah disertai dengan perbantahan.
(1) 마른 빵 한 조각만 있어도 화목한 것이, 먹을 것을 많이 차려 놓고 싸우는 집안보다 낫다.
(1) {Contrast the Upright and the Wicked}Better is a dry morsel [of food served] with quietness and peace Than a house full of feasting [served] with strife and contention.
(2) Budak yang berakal budi akan berkuasa atas anak yang membuat malu, dan akan mendapat bagian warisan bersama-sama dengan saudara-saudara anak itu.
(2) 지혜로운 종은 주인의 부끄러운 아들을 다스리고, 그 아들이 받을 재산을 함께 받을 것이다.
(2) A wise servant will rule over the [unworthy] son who acts shamefully and brings disgrace [to the family] And [the worthy servant] will share in the inheritance among the brothers.
(3) Kui adalah untuk melebur perak dan perapian untuk melebur emas, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
(3) 도가니가 은을, 풀무가 금을 녹이듯, 여호와는 사람의 마음을 시험하신다.
(3) The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the LORD tests hearts.
(4) Orang yang berbuat jahat memperhatikan bibir jahat, seorang pendusta memberi telinga kepada lidah yang mencelakakan.
(4) 악을 행하는 사람은 악한 말을 따르고, 거짓말하는 사람은 험담에 귀를 기울인다.
(4) An evildoer listens closely to wicked lips; And a liar pays attention to a destructive and malicious tongue.
(5) Siapa mengolok-olok orang miskin menghina Penciptanya; siapa gembira karena suatu kecelakaan tidak akan luput dari hukuman.
(5) 가난한 자를 비웃는 사람은 그를 만드신 분을 멸시하는 것이며, 남이 망하는 것을 기뻐하는 사람은 절대 벌을 면치 못할 것이다.
(5) Whoever mocks the poor taunts his Maker, And he who rejoices at [another's] disaster will not go unpunished.
(6) Mahkota orang-orang tua adalah anak cucu dan kehormatan anak-anak ialah nenek moyang mereka.
(6) 손자는 노인의 면류관이고, 부모는 자식들의 자랑이다.
(6) Grandchildren are the crown of aged men, And the glory of children is their fathers [who live godly lives].
(7) Orang bebal tidak layak mengucapkan kata-kata yang bagus, apalagi orang mulia mengucapkan kata-kata dusta.
(7) 미련한 자가 거만하게 말하는 것이 어울리지 않는 것처럼 통치자가 거짓말하는 것도 합당하지 않다.
(7) Excellent speech does not benefit a fool [who is spiritually blind], Much less do lying lips benefit a prince.
(8) Hadiah suapan adalah seperti mestika di mata yang memberinya, ke mana juga ia memalingkan muka, ia beruntung.
(8) 뇌물은 그것을 주는 자가 생각하기에 요술과 같아서, 옳지 않은 일을 마음대로 하게 한다.
(8) A bribe is like a bright, precious stone in the eyes of its owner; Wherever he turns, he prospers.
(9) Siapa menutupi pelanggaran, mengejar kasih, tetapi siapa membangkit-bangkit perkara, menceraikan sahabat yang karib.
(9) 모욕을 갚지 않는 것은 사랑을 구하는 것이지만, 지난 일을 자꾸 끄집어 내면 친구도 원수가 된다.
(9) He who covers and forgives an offense seeks love, But he who repeats or gossips about a matter separates intimate friends.
(10) Suatu hardikan lebih masuk pada orang berpengertian dari pada seratus pukulan pada orang bebal.
(10) 슬기로운 자는 한 마디 책망에 깨우치나, 어리석은 자는 매를 백 대 맞아도 알지 못한다.
(10) A reprimand goes deeper into one who has understanding and a teachable spirit Than a hundred lashes into a fool.
(11) Orang durhaka hanya mencari kejahatan, tetapi terhadap dia akan disuruh utusan yang kejam.
(11) 악인은 늘 대들려고 하니, 그런 자에게는 무자비한 처벌이 있을 것이다.
(11) A rebellious man seeks only evil; Therefore a cruel messenger will be sent against him.
(12) Lebih baik berjumpa dengan beruang betina yang kehilangan anak, dari pada dengan orang bebal dengan kebodohannya.
(12) 새끼들을 빼앗긴 암곰을 만나는 것보다도, 미련하고 어리석은 자를 만나는 것이 더 두렵다.
(12) Let a man meet a [ferocious] bear robbed of her cubs Rather than the [angry, narcissistic] fool in his folly.
(13) Siapa membalas kebaikan dengan kejahatan, kejahatan tidak akan menghindar dari rumahnya.
(13) 배은망덕하면, 재앙이 그의 집에서 늘 떠나지 않을 것이다.
(13) Whoever returns evil for good, Evil will not depart from his house.
(14) Memulai pertengkaran adalah seperti membuka jalan air; jadi undurlah sebelum perbantahan mulai.
(14) 다툼의 시작은 댐의 작은 구멍과 같으니, 싸움이 일어나기 전에 따지기를 그만두어라.
(14) The beginning of strife is like letting out water [as from a small break in a dam; first it trickles and then it gushes]; Therefore abandon the quarrel before it breaks out and tempers explode.
(15) Membenarkan orang fasik dan mempersalahkan orang benar, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
(15) 범죄자를 무죄 석방시키고, 무고한 자를 죄인으로 만드는 일은 여호와께서 모두 미워하신다.
(15) He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous Are both repulsive to the LORD.
(16) Apakah gunanya uang di tangan orang bebal untuk membeli hikmat, sedang ia tidak berakal budi?
(16) 어리석은 자가 가진 돈은 가치가 없다. 왜냐하면 그는 지혜를 살 생각을 못하기 때문이다.
(16) Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no common sense or even a heart for it?
(17) Seorang sahabat menaruh kasih setiap waktu, dan menjadi seorang saudara dalam kesukaran.
(17) 친구는 변함없이 사랑하고, 형제는 어려울 때에 돕는다.
(17) A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
(18) Orang yang tidak berakal budi ialah dia yang membuat persetujuan, yang menjadi penanggung bagi sesamanya.
(18) 지혜롭지 못한 사람은 남의 보증을 서 주고, 자기 이웃의 보증인이 된다.
(18) A man lacking common sense gives a pledge And becomes guarantor [for the debt of another] in the presence of his neighbor.
(19) Siapa suka bertengkar, suka juga kepada pelanggaran, siapa memewahkan pintunya mencari kehancuran.
(19) 다툼을 좋아하는 자는 죄를 사랑하는 자이며, 높은 문을 만드는 자는 파괴를 구하는 자이다.
(19) He who loves transgression loves strife and is quarrelsome; He who [proudly] raises his gate seeks destruction [because of his arrogant pride].
(20) Orang yang serong hatinya tidak akan mendapat bahagia, orang yang memutar-mutar lidahnya akan jatuh ke dalam celaka.
(20) 마음이 비뚤어진 사람은 형통하지 못하고, 그 혀로 남을 해치는 말을 하는 자는 재앙에 빠진다.
(20) He who has a crooked mind finds no good, And he who is perverted in his language falls into evil.
(21) Siapa mendapat anak yang bebal, mendapat duka, dan ayah orang bodoh tidak akan bersukacita.
(21) 어리석은 자를 자식으로 둔 자는 근심하고, 바보 자식을 둔 아버지에게는 도대체 즐거움이 없다.
(21) He who becomes the parent of a fool [who is spiritually blind] does so to his sorrow, And the father of a fool [who is spiritually blind] has no joy.
(22) Hati yang gembira adalah obat yang manjur, tetapi semangat yang patah mengeringkan tulang.
(22) 마음이 즐거우면 신체가 건강하나, 영이 상하면 뼈가 마른다.
(22) A happy heart is good medicine and a joyful mind causes healing, But a broken spirit dries up the bones.
(23) Orang fasik menerima hadiah suapan dari pundi-pundi untuk membelokkan jalan hukum.
(23) 악인은 은밀히 뇌물을 받고 재판을 잘못되게 한다.
(23) A wicked man receives a bribe from the [hidden] pocket To pervert the ways of justice.
(24) Pandangan orang berpengertian tertuju pada hikmat, tetapi mata orang bebal melayang sampai ke ujung bumi.
(24) 명철한 자는 늘 지혜를 바라보나, 어리석은 자의 두 눈은 땅 끝을 헤맨다.
(24) [Skillful and godly] wisdom is in the presence of a person of understanding [and he recognizes it], But the eyes of a [thickheaded] fool are on the ends of the earth.
(25) Anak yang bebal menyakiti hati ayahnya, dan memedihkan hati ibunya.
(25) 어리석은 자식은 그의 아버지에게 근심을 주고 어머니에게는 고통을 안겨 준다.
(25) A foolish son is a grief and anguish to his father And bitterness to her who gave birth to him.
(26) Mengenakan denda orang benar adalah salah, memukul orang muliapun tidak patut.
(26) 죄가 없는 자를 처벌하는 것이나, 존귀한 사람을 정직하다고 해서 때리는 것은 옳지 않다.
(26) It is also not good to fine the righteous, Nor to strike the noble for their uprightness.
(27) Orang yang berpengetahuan menahan perkataannya, orang yang berpengertian berkepala dingin.
(27) 지식이 있는 사람은 말을 신중히 사용하고, 명철한 사람은 감정을 잘 조절한다.
(27) He who has knowledge restrains and is careful with his words, And a man of understanding and wisdom has a cool spirit (self-control, an even temper).
(28) Juga orang bodoh akan disangka bijak kalau ia berdiam diri dan disangka berpengertian kalau ia mengatupkan bibirnya.
(28) 바보라도 침묵하면 지혜롭게 보이고, 입술을 다물면 지성인으로 여겨진다.
(28) Even a [callous, arrogant] fool, when he keeps silent, is considered wise; When he closes his lips he is regarded as sensible (prudent, discreet) and a man of understanding.
Amsal / Proverbs / 잠언
12345678910111213141516
- 17 -
1819202122232425262728293031