www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Amsal / Proverbs / 잠언
12345678910111213141516171819202122
- 23 -
2425262728293031
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
(sambungan dari) 22:17 - 24:34 = Amsal-amsal orang bijak
(1) Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.
(1) 네가 높은 관리와 함께 식사를 할 때, 네 앞에 무엇이 있는지 잘 보아라.
(1) [—6—] Bila engkau duduk makan bersama dengan orang penting, ingatlah dengan siapa engkau.
(2) Taruhlah sebuah pisau pada lehermu, bila besar nafsumu!
(2) 식욕이 일어나거든, 네 목에 칼을 들이대라.
(2) Janganlah makan terlalu banyak walaupun engkau sangat lapar.
(3) Jangan ingin akan makanannya yang lezat, itu adalah hidangan yang menipu.
(3) 그의 진미를 탐하지 마라. 그것은 사람을 속인다.
(3) Jangan makan terlalu banyak makanannya yang enak. Mungkin itu tipu muslihat.
(4) Jangan bersusah payah untuk menjadi kaya, tinggalkan niatmu ini.
(4) 부자가 되려다 건강을 해친다. 분수에 맞게 사는 지혜를 배워라.
(4) [—7—] Jangan rusakkan kesehatanmu dengan berusaha menjadi kaya. Jika engkau bijaksana, engkau akan hentikan itu.
(5) Kalau engkau mengamat-amatinya, lenyaplah ia, karena tiba-tiba ia bersayap, lalu terbang ke angkasa seperti rajawali.
(5) 아무리 재물에 눈독을 들여도, 재물은 날개가 달린 독수리처럼 창공으로 훨훨 날아가 버릴 것이다.
(5) Dalam sekejap mata, uang dapat lenyap, seolah-olah mempunyai sayap dan terbang bagaikan seekor burung.
(6) Jangan makan roti orang yang kikir, jangan ingin akan makanannya yang lezat.
(6) 구두쇠의 음식은 먹지 말고, 그의 진수성찬을 탐하지 마라.
(6) [—8—] Janganlah makan bersama orang kikir. Jagalah keinginanmu dari makanannya yang lezat.
(7) Sebab seperti orang yang membuat perhitungan dalam dirinya sendiri demikianlah ia. "Silakan makan dan minum," katanya kepadamu, tetapi ia tidak tulus hati terhadapmu.
(7) 그런 사람은 속으로 ‘저것이 얼마인데!’ 하고 계산한다. “먹고 마시라”고 말은 하겠지만, 마음으로는 아까워한다.
(7) Mereka mungkin berkata kepadamu untuk memakan dan minum apa saja yang engkau sukai, tetapi sesungguhnya bukan itu maksudnya. Mereka adalah orang yang hanya memikirkan biaya.
(8) Suap yang telah kaumakan, kau akan muntahkan, dan kata-katamu yang manis kausia-siakan.
(8) 네가 조금 먹은 것도 토하겠고, 네가 말한 칭찬도 소용 없게 될 것이다.
(8) Dan jika engkau memakan makanannya, engkau akan sakit dan merasa malu.
(9) Jangan berbicara di telinga orang bebal, sebab ia akan meremehkan kata-katamu yang bijak.
(9) 어리석은 자가 듣는 데서 말하지 마라. 그가 네 지혜를 비웃을 것이다.
(9) [—9—] Jangan berusaha mengajar orang gila. Mereka akan mengejek kata-kata hikmatmu.
(10) Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, dan memasuki ladang anak-anak yatim.
(10) 조상들이 세운 밭 울타리를 옮기지 말고, 고아의 밭이라고 야금야금 취하지 마라.
(10) [—10—] Jangan pindahkan batas-batas tanah yang lama dan jangan mengambil tanah milik yatim piatu.
(11) Karena penebus mereka kuat, Dialah yang membela perkara mereka melawan engkau.
(11) 그들의 보호자는 힘이 있으니, 그 보호자가 그들의 사정을 듣고 너를 벌할 것이다.
(11) Tuhan akan melawanmu. Ia berkuasa dan melindungi yatim piatu.
(12) Arahkanlah perhatianmu kepada didikan, dan telingamu kepada kata-kata pengetahuan.
(12) 훈계를 명심하고, 지식의 말씀에 귀를 기울여라.
(12) [—11—] Dengarkanlah gurumu dan pelajari semua yang dapat kaupelajari.
(13) Jangan menolak didikan dari anakmu ia tidak akan mati kalau engkau memukulnya dengan rotan.
(13) 아이에게 회초리를 아끼지 마라. 매질한다고 죽지는 않는다.
(13) [—12—] Hukumlah anakmu bila perlu. Jika engkau menamparnya, itu tidak akan membunuhnya.
(14) Engkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati.
(14) 따끔하게 처벌해서 바로잡아야 아이가 올바르게 될 것이다.
(14) Sesungguhnya, engkau dapat menyelamatkan hidupnya.
(15) Hai anakku, jika hatimu bijak, hatiku juga bersukacita.
(15) 내 아들아, 네 마음이 지혜를 깨우친다면, 내가 얼마나 기쁘겠느냐?
(15) [—13—] Hai anakku, hatiku akan bergembira jika engkau membuat keputusan dengan bijaksana.
(16) Jiwaku bersukaria, kalau bibirmu mengatakan yang jujur.
(16) 네 입술이 올바른 것을 말한다면, 내 심장이 얼마나 기뻐하겠느냐?
(16) Itu akan membuat hatiku senang jika engkau mengatakan yang benar.
(17) Janganlah hatimu iri kepada orang-orang yang berdosa, tetapi takutlah akan TUHAN senantiasa.
(17) 네 마음으로 죄인들을 부러워하지 말고, 언제나 여호와를 경외하여라.
(17) [—14—] Janganlah cemburu terhadap orang jahat, tetapi tetaplah menghormati TUHAN.
(18) Karena masa depan sungguh ada, dan harapanmu tidak akan hilang.
(18) 그러면 네 앞길이 환하게 열릴 것이고, 네 소망이 끊어지지 않을 것이다.
(18) Itu akan memberikan sesuatu yang kauharapkan yang tidak mengecewakanmu.
(19) Hai anakku, dengarkanlah, dan jadilah bijak, tujukanlah hatimu ke jalan yang benar.
(19) 내 아들아, 내 말을 듣고 지혜를 얻어라. 네 마음을 바른 길에 두어라.
(19) [—15—] Dengarkanlah, hai anakku dan bijaksanalah. Hati-hatilah selalu mengikuti jalan yang benar.
(20) Janganlah engkau ada di antara peminum anggur dan pelahap daging.
(20) 술이나 고기를 탐하는 자와 어울리지 마라.
(20) Jangan bergaul dengan peminum dan yang rakus.
(21) Karena si peminum dan si pelahap menjadi miskin, dan kantuk membuat orang berpakaian compang-camping.
(21) 술에 취하고 먹는 것만 밝히는 사람은 가난에 떨어지고, 게으른 사람은 누더기를 걸칠 것이다.
(21) Peminum dan yang rakus menjadi miskin. Mereka tidur terlalu lama dan akhirnya hanya memakai pakaian compang-camping.
(22) Dengarkanlah ayahmu yang memperanakkan engkau, dan janganlah menghina ibumu kalau ia sudah tua.
(22) 너를 낳은 아버지에게 순종하고, 네 어머니가 나이 들어도 무시하지 마라.
(22) [—16—] Dengarkanlah ayahmu. Tanpa ayahmu, engkau tidak pernah lahir. Hormatilah ibumu, walaupun dia sudah tua.
(23) Belilah kebenaran dan jangan menjualnya; demikian juga dengan hikmat, didikan dan pengertian.
(23) 진리를 사고 팔지 마라. 지혜와 훈계, 명철을 사라.
(23) Kebenaran, hikmat, ajaran, dan pengertian sangat mahal harganya. Jangan jual semuanya.
(24) Ayah seorang yang benar akan bersorak-sorak; yang memperanakkan orang-orang yang bijak akan bersukacita karena dia.
(24) 의인의 아버지는 크게 기뻐하리라. 지혜로운 아들을 낳은 자는 그 아들 때문에 기쁨을 얻을 것이다.
(24) Ayah orang baik sangat berbahagia. Anak yang bijak membawa sukacita baginya.
(25) Biarlah ayahmu dan ibumu bersukacita, biarlah beria-ria dia yang melahirkan engkau.
(25) 네 부모를 즐겁게 해 드려라. 너를 낳아 주신 분을 기쁘게 해 드려라.
(25) Buatlah kedua orang tuamu berbahagia. Berikanlah kepada ibumu sukacita yang sama.
(26) Hai anakku, berikanlah hatimu kepadaku, biarlah matamu senang dengan jalan-jalanku.
(26) 내 아들아, 네 마음을 내게 주고, 네 눈으로 내가 사는 모습을 보고 즐거워하여라.
(26) [—17—] Hai anakku, dengarkanlah baik-baik apa yang kukatakan. Biarlah hidupku menjadi contoh bagimu.
(27) Karena perempuan jalang adalah lobang yang dalam, dan perempuan asing adalah sumur yang sempit.
(27) 창녀는 깊은 구덩이며, 바람난 여인은 좁은 웅덩이다.
(27) Pelacur dan perempuan jahat adalah jerat. Mereka bagaikan sumur yang dalam, dan engkau tidak dapat melarikan diri.
(28) Bahkan, seperti penyamun ia menghadang, dan memperbanyak pengkhianat di antara manusia.
(28) 그녀는 강도처럼 숨어서 기다리다가 수많은 남자들을 망친다.
(28) Perempuan jahat seperti perampok yang menunggumu dan membuat banyak orang tidak setia terhadap istrinya.
(29) Siapa mengaduh? Siapa mengeluh? Siapa bertengkar? Siapa berkeluh kesah? Siapa mendapat cidera tanpa sebab? Siapa merah matanya?
(29) 재앙이 누구에게 있는가? 슬픔이 누구에게 있는가? 분쟁이 누구에게 있는가? 불평이 누구에게 있는가? 누가 불필요한 상처와 충혈된 눈을 가지고 있는가?
(29) [—18—] Siapa yang masuk ke dalam perkelahian dan pertengkaran? Siapa yang luka tanpa alasan dan mempunyai mata yang merah? Mereka yang terlalu lama berada di luar sambil minum anggur, matanya melotot terhadap minuman keras.
(30) Yakni mereka yang duduk dengan anggur sampai jauh malam, mereka yang datang mengecap anggur campuran.
(30) 술독에 빠진 자에게 있고, 독한 술을 들이키는 자에게 있다.
(30) (23:29)
(31) Jangan melihat kepada anggur, kalau merah menarik warnanya, dan mengilau dalam cawan, yang mengalir masuk dengan nikmat,
(31) 술잔에 따라진 포도주가 붉고, 번쩍이며, 목으로 술술 넘어가도 너는 거들떠 보지 마라.
(31) Hati-hatilah dengan anggur. Tampaknya indah dan merah, berkilau dalam cawan, mengalir dengan lancar, jika diminum,
(32) tetapi kemudian memagut seperti ular, dan menyemburkan bisa seperti beludak.
(32) 마침내 그것이 뱀같이 물 것이요, 독사같이 쏠 것이다.
(32) tetapi pada akhirnya menggigit seperti ular.
(33) Lalu matamu akan melihat hal-hal yang aneh, dan hatimu mengucapkan kata-kata yang kacau.
(33) 너의 눈은 이상한 것들을 보고, 입은 허튼 소리를 지껄이게 될 것이다.
(33) Anggur membuatmu melihat yang aneh-aneh dan mengatakan hal-hal yang tidak berarti.
(34) Engkau seperti orang di tengah ombak laut, seperti orang di atas tiang kapal.
(34) 너는 망망대해 가운데서, 돛대 꼭대기에 누워 잠자는 자 같을 것이다.
(34) Bila engkau berbaring, engkau menganggap bahwa engkau di tengah laut dan merasakan seperti yang tidur di atas tiang kapal.
(35) Engkau akan berkata: "Orang memukul aku, tetapi aku tidak merasa sakit. Orang memalu aku, tetapi tidak kurasa. Bilakah aku siuman? Aku akan mencari anggur lagi."
(35) “아무리 때려 봐라. 하나도 아프지 않다. 아무리 때려 봐라. 아무 느낌도 없다. 술이 언제 깰 것인가? 깨면 또 마셔야지!”라고 말할 것이다.
(35) Engkau akan mengatakan, “Mereka memukul aku, tetapi aku tidak merasakannya. Mereka menghantam aku, tetapi aku tidak mengingatnya. Sekarang aku tidak dapat bangun. Aku butuh minuman yang lain.”
Amsal / Proverbs / 잠언
12345678910111213141516171819202122
- 23 -
2425262728293031