www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Amsal / Proverbs / 잠언
1234
- 5 -
678910111213141516171819202122232425262728293031
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
5:1-23 = Nasihat mengenai perzinahan
(1) Hai anakku, perhatikanlah hikmatku, arahkanlah telingamu kepada kepandaian yang kuajarkan,
(1) 내 아들아, 내 지혜에 주목하고, 내 명철에 네 귀를 기울여라.
(1) {Pitfalls of Immorality}My son, be attentive to my wisdom [godly wisdom learned by costly experience], Incline your ear to my understanding;
(2) supaya engkau berpegang pada kebijaksanaan dan bibirmu memelihara pengetahuan.
(2) 그러면 네가 늘 분별력을 갖게 되어 네 입은 지혜로운 말만 할 것이다.
(2) That you may exercise discrimination and discretion (good judgment), And your lips may reserve knowledge and answer wisely [to temptation].
(3) Karena bibir perempuan jalang menitikkan tetesan madu dan langit-langit mulutnya lebih licin dari pada minyak,
(3) 창녀의 말은 꿀과 같이 달콤하고, 기름보다 더 매끄럽지만,
(3) For the lips of an immoral woman drip honey [like a honeycomb] And her speech is smoother than oil;
(4) tetapi kemudian ia pahit seperti empedu, dan tajam seperti pedang bermata dua.
(4) 결국에는 독처럼 쓰고, 양쪽에 날이 선 칼같이 날카롭게 된다.
(4) But in the end she is bitter like [the extract of] wormwood, Sharp as a two-edged sword.
(5) Kakinya turun menuju maut, langkahnya menuju dunia orang mati.
(5) 그녀의 두 발은 죽음을 향하고, 그녀의 걸음은 곧장 무덤으로 향한다.
(5) Her feet go down to death; Her steps take hold of Sheol (the nether world, the place of the dead),
(6) Ia tidak menempuh jalan kehidupan, jalannya sesat, tanpa diketahuinya.
(6) 그녀는 생명의 길에는 관심이 없고, 굽은 길을 걸으면서도 그 길이 굽었는지 깨닫지 못한다.
(6) So that she does not think [seriously] about the path of life; Her ways are aimless and unstable; you cannot know where her path leads.
(7) Sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, janganlah kamu menyimpang dari pada perkataan mulutku.
(7) 그런즉, 내 아들아, 내 말을 듣고, 내가 말하는 것에서 벗어나지 마라.
(7) Now then, my sons, listen to me And do not depart from (forget) the words of my mouth.
(8) Jauhkanlah jalanmu dari pada dia, dan janganlah menghampiri pintu rumahnya,
(8) 그런 여자를 멀리하고 그녀의 집 근처에는 얼씬거리지도 마라.
(8) Let your way [in life] be far from her, And do not go near the door of her house [avoid even being near the places of temptation],
(9) supaya engkau jangan menyerahkan keremajaanmu kepada orang lain, dan tahun-tahun umurmu kepada orang kejam;
(9) 네 명예를 다른 사람들에게 빼앗기고, 네 목숨을 잔인한 자에게 빼앗길까 두렵다.
(9) Or you will give your honor to others, And your years to the cruel one,
(10) supaya orang lain jangan mengenyangkan diri dengan kekayaanmu, dan hasil susah payahmu jangan masuk ke rumah orang yang tidak dikenal
(10) 다른 사람들이 네 재산을 탕진하고, 네 수고가 다른 사람의 재산만 불어나게 할까 두렵다.
(10) And strangers will be filled with your strength And your hard-earned wealth will go to the house of a foreigner [who does not know God];
(11) dan pada akhirnya engkau akan mengeluh, kalau daging dan tubuhmu habis binasa,
(11) 마지막에 네 몸이 병든 뒤, 너는 탄식할 것이다.
(11) And you will groan when your life is ending, When your flesh and your body are consumed;
(12) lalu engkau akan berkata: "Ah, mengapa aku benci kepada didikan, dan hatiku menolak teguran;
(12) 그 때, 너는 말할 것이다. “어째서 내가 교훈을 싫어하고, 꾸지람을 업신여겼을까?
(12) And you say, "How I hated instruction and discipline, And my heart despised correction and reproof!
(13) mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?
(13) 어째서 선생님의 말씀을 듣지 않고, 스승들의 말도 귀담아듣지 않았을까?
(13) "I have not listened to the voice of my teachers, Nor have I inclined my ear to those who instructed me.
(14) Aku nyaris terjerumus ke dalam tiap malapetaka di tengah-tengah jemaah dan perkumpulan."
(14) 모든 사람들 가운데서 나만 멸망에 빠지게 되었구나!”
(14) "I was almost in total ruin In the midst of the assembly and congregation."
(15) Minumlah air dari kulahmu sendiri, minumlah air dari sumurmu yang membual.
(15) 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물만 마셔라.
(15) Drink water from your own cistern [of a pure marriage relationship] And fresh running water from your own well.
(16) Patutkah mata airmu meluap ke luar seperti batang-batang air ke lapangan-lapangan?
(16) 어찌 네 샘물이 길에 흘러 넘치게 하며 네 물이 광장에 넘치게 하겠느냐?
(16) Should your springs (children) be dispersed, As streams of water in the streets?
(17) Biarlah itu menjadi kepunyaanmu sendiri, jangan juga menjadi kepunyaan orang lain.
(17) 그 물은 너 혼자 마시고, 다른 사람들과 함께 마시지 마라.
(17) [Confine yourself to your own wife.] Let your children be yours alone, And not the children of strangers with you.
(18) Diberkatilah kiranya sendangmu, bersukacitalah dengan isteri masa mudamu:
(18) 네 샘을 복되게 하고, 네가 젊어서 얻은 아내를 즐거워하여라.
(18) Let your fountain (wife) be blessed [with the rewards of fidelity], And rejoice in the wife of your youth.
(19) rusa yang manis, kijang yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan engkau, dan engkau senantiasa berahi karena cintanya.
(19) 그녀는 사랑스러운 암사슴이고, 아름다운 암노루이다. 너는 그녀의 젖가슴을 항상 만족하게 여기고 항상 그녀의 사랑에 만족하여라.
(19) Let her be as a loving hind and graceful doe, Let her breasts refresh and satisfy you at all times; Always be exhilarated and delight in her love.
(20) Hai anakku, mengapa engkau berahi akan perempuan jalang, dan mendekap dada perempuan asing?
(20) 내 아들아, 네가 어찌 창녀에게 매혹당하여 남의 아내를 품에 안겠느냐?
(20) Why should you, my son, be exhilarated with an immoral woman And embrace the bosom of an outsider (pagan)?
(21) Karena segala jalan orang terbuka di depan mata TUHAN, dan segala langkah orang diawasi-Nya.
(21) 여호와는 사람의 모든 길을 다 보고 검사하신다.
(21) For the ways of man are directly before the eyes of the LORD, And He carefully watches all of his paths [all of his comings and goings].
(22) Orang fasik tertangkap dalam kejahatannya, dan terjerat dalam tali dosanya sendiri.
(22) 악인은 자기의 악한 행실로 인해 함정에 빠지고, 그 죄는 자신을 붙들어 매는 밧줄이 되고 만다.
(22) The iniquities done by a wicked man will trap him, And he will be held with the cords of his sin.
(23) Ia mati, karena tidak menerima didikan dan karena kebodohannya yang besar ia tersesat.
(23) 악인은 교훈을 받지 않는 까닭에 죽게 되고, 자신의 큰 어리석음 때문에 망하고 말 것이다.
(23) He will die for lack of instruction (discipline), And in the greatness of his foolishness he will go astray and be lost.
Amsal / Proverbs / 잠언
1234
- 5 -
678910111213141516171819202122232425262728293031