www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Amsal / Proverbs / 잠언
123456
- 7 -
8910111213141516171819202122232425262728293031
Terjemahan Baru 1974
Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985

[아가페 쉬운 성경 1994]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
(sambungan dari) 6:20 - 7:27 = Nasihat tentang perzinahan
(1) Hai anakku, berpeganglah pada perkataanku, dan simpanlah perintahku dalam hatimu.
(1) Ingatlah perkataan-perkataanku, anakku, dan jangan lupa akan apa yang kuperintahkan kepadamu.
(1) {The Wiles of the Prostitute}My son, keep my words And treasure my commandments within you [so they are readily available to guide you].
(2) Berpeganglah pada perintahku, dan engkau akan hidup; simpanlah ajaranku seperti biji matamu.
(2) Turutilah nasihat-nasihatku supaya engkau hidup bahagia. Ikutilah ajaran-ajaranku baik-baik seperti engkau menjaga biji matamu sendiri.
(2) Keep my commandments and live, And keep my teaching and law as the apple of your eye.
(3) Tambatkanlah semuanya itu pada jarimu, dan tulislah itu pada loh hatimu.
(3) Ingatlah selalu akan ajaran-ajaranku itu, dan simpanlah di dalam hati sanubarimu.
(3) Bind them [securely] on your fingers; Write them on the tablet of your heart.
(4) Katakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu,
(4) Anggaplah hikmat sebagai saudaramu dan pengetahuan sebagai sahabat karibmu.
(4) Say to [skillful and godly] wisdom, "You are my sister," And regard understanding and intelligent insight as your intimate friends;
(5) supaya engkau dilindunginya terhadap perempuan jalang, terhadap perempuan asing, yang licin perkataannya.
(5) Hikmat akan menjauhkan engkau dari perempuan nakal, dari wanita yang memikat dengan kata-kata yang manis.
(5) That they may keep you from the immoral woman, From the foreigner [who does not observe God's laws and] who flatters with her [smooth] words.
(6) Karena ketika suatu waktu aku melihat-lihat, dari kisi-kisiku, dari jendela rumahku,
(6) Suatu hari aku memandang dari jendela rumahku.
(6) For at the window of my house I looked out through my lattice.
(7) kulihat di antara yang tak berpengalaman, kudapati di antara anak-anak muda seorang teruna yang tidak berakal budi,
(7) Lalu kulihat banyak pemuda yang masih hijau; tetapi khusus kuperhatikan seorang yang bodoh di antaranya.
(7) And among the naive [the inexperienced and gullible], I saw among the youths A young man lacking [good] sense,
(8) yang menyeberang dekat sudut jalan, lalu melangkah menuju rumah perempuan semacam itu,
(8) Pada petang hari ketika sudah mulai gelap, pemuda itu berjalan-jalan dekat tikungan di jalan yang menuju tempat tinggal seorang wanita.
(8) Passing through the street near her corner; And he took the path to her house
(9) pada waktu senja, pada petang hari, di malam yang gelap.
(9) (7:8)
(9) In the twilight, in the evening; In the black and dark night.
(10) Maka datanglah menyongsong dia seorang perempuan, berpakaian sundal dengan hati licik;
(10) Wanita itu wanita yang tidak betah tinggal di rumahnya. Sebentar-sebentar ia berada di tepi jalan, kemudian di lapangan, atau berdiri menunggu di persimpangan. Tingkah lakunya berani dan tidak kenal malu. Kulihat ia keluar dengan berpakaian seperti pelacur, dan menemui pemuda itu dengan rencana yang licik.
(10) And there a woman met him, Dressed as a prostitute and sly and cunning of heart.
(11) cerewet dan liat perempuan ini, kakinya tak dapat tenang di rumah,
(11) (7:10)
(11) She was boisterous and rebellious; She would not stay at home.
(12) sebentar ia di jalan dan sebentar di lapangan, dekat setiap tikungan ia menghadang.
(12) (7:10)
(12) At times she was in the streets, at times in the market places, Lurking and setting her ambush at every corner.
(13) Lalu dipegangnyalah orang teruna itu dan diciumnya, dengan muka tanpa malu berkatalah ia kepadanya:
(13) Ia merangkul pemuda itu dan menciumnya. Tanpa malu-malu berkatalah ia,
(13) So she caught him and kissed him And with a brazen and impudent face she said to him:
(14) Aku harus mempersembahkan korban keselamatan, dan pada hari ini telah kubayar nazarku itu.
(14) "Hari ini aku harus membayar kaulku, dan untuk itu aku sudah mempersembahkan kurban.
(14) "I have peace offerings with me; Today I have paid my vows.
(15) Itulah sebabnya aku keluar menyongsong engkau, untuk mencari engkau dan sekarang kudapatkan engkau.
(15) Itu sebabnya aku keluar untuk mencari engkau, supaya engkau makan di rumahku. Sekarang aku menemukan engkau!
(15) "So I came out to meet you [that you might share with me the feast of my offering], Diligently I sought your face and I have found you.
(16) Telah kubentangkan permadani di atas tempat tidurku, kain lenan beraneka warna dari Mesir.
(16) Tempat tidurku telah kututupi dengan seperei beraneka warna dari Mesir,
(16) "I have spread my couch with coverings and cushions of tapestry, With colored fine linen of Egypt.
(17) Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis.
(17) dan sudah kuharumkan dengan wangi-wangian mur, cendana dan kayu manis.
(17) "I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
(18) Marilah kita memuaskan berahi hingga pagi hari, dan bersama-sama menikmati asmara.
(18) Sekarang, mari kita bercumbu-cumbuan dan menikmati asmara sepanjang malam.
(18) "Come, let us drink our fill of love until morning; Let us console and delight ourselves with love.
(19) Karena suamiku tidak di rumah, ia sedang dalam perjalanan jauh,
(19) Suamiku tidak ada di rumah, ia sedang mengadakan perjalanan jauh.
(19) "For my husband is not at home. He has gone on a long journey;
(20) sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama."
(20) Ia membawa banyak uang, dan tak akan pulang dalam dua minggu."
(20) He has taken a bag of money with him, And he will come home on the appointed day."
(21) Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai bujukan, dengan kelicinan bibir ia menggodanya.
(21) Demikianlah wanita itu merayu pemuda itu dengan bujukan-bujukan yang memikat sehingga tergodalah ia.
(21) With her many persuasions she caused him to yield; With her flattering lips she seduced him.
(22) Maka tiba-tiba orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh yang terbelenggu untuk dihukum,
(22) Tanpa pikir ia mengikuti wanita itu seperti sapi digiring ke pejagalan dan seperti orang tahanan yang dibawa untuk menerima hukuman yang disediakan bagi orang bodoh;
(22) Suddenly he went after her, as an ox goes to the slaughter [not knowing the outcome], Or as one in stocks going to the correction [to be given] to a fool,
(23) sampai anak panah menembus hatinya; seperti burung dengan cepat menuju perangkap, dengan tidak sadar, bahwa hidupnya terancam.
(23) sebentar lagi anak panah akan menembus hatinya. Seperti burung yang terbang menuju jerat, demikianlah pemuda itu tidak menyadari bahwa nyawanya terancam.
(23) Until an arrow pierced his liver [with a mortal wound]; Like a bird fluttering straight into the net, He did not know that it would cost him his life.
(24) Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, perhatikanlah perkataan mulutku.
(24) Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah aku. Perhatikanlah nasihat-nasihatku.
(24) Now therefore, my sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.
(25) Janganlah hatimu membelok ke jalan-jalan perempuan itu, dan janganlah menyesatkan dirimu di jalan-jalannya.
(25) Jangan biarkan wanita seperti itu memikat hatimu; jangan pergi mencari dia,
(25) Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her [evil, immoral] paths.
(26) Karena banyaklah orang yang gugur ditewaskannya, sangat besarlah jumlah orang yang dibunuhnya.
(26) sebab ia sudah menghancurkan kehidupan banyak laki-laki. Tidak terhitung banyaknya yang binasa karena dia.
(26) For she has cast down many [mortally] wounded; Indeed, all who were killed by her were strong.
(27) Rumahnya adalah jalan ke dunia orang mati, yang menurun ke ruangan-ruangan maut.
(27) Pergi ke rumahnya berarti mengambil jalan pendek ke arah kematian.
(27) Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death.
Amsal / Proverbs / 잠언
123456
- 7 -
8910111213141516171819202122232425262728293031