www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Amsal / Proverbs / 잠언
12345678
- 9 -
10111213141516171819202122232425262728293031
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
9:1-18 = Undangan hikmat dan undangan kebodohan
(1) Hikmat telah mendirikan rumahnya, menegakkan ketujuh tiangnya,
(1) 지혜가 일곱 기둥을 깎아서, 자기 집을 건축하였다.
(1) [Undangan Hikmat] Hikmat telah membangun rumahnya; ia telah membuatnya kokoh dengan tujuh tiang.
(2) memotong ternak sembelihannya, mencampur anggurnya, dan menyediakan hidangannya.
(2) 지혜가 짐승을 잡고, 혼합한 포도주로 상을 차리고,
(2) Hikmat memasak daging dan membuat anggur, menaruh makanan di atas mejanya.
(3) Pelayan-pelayan perempuan telah disuruhnya berseru-seru di atas tempat-tempat yang tinggi di kota:
(3) 자기 여종을 보내어, 마을 높은 곳에서 소리쳐 사람들을 초대하게 하였다.
(3) Ia telah menyuruh hamba-hambanya perempuan mengumumkan dari bukit yang tertinggi di kota itu,
(4) Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari
(4) “어리석은 자는 누구나 이리로 오시오.” 지혜 없는 사람들에게 여종이 말했다.
(4) “Siapa yang membutuhkan bimbingan datanglah.” Ia mengundang semua orang sederhana, katanya,
(5) Marilah, makanlah rotiku, dan minumlah anggur yang telah kucampur;
(5) “와서, 준비한 음식을 먹고 포도주를 마셔요.
(5) “Datanglah, makanlah makananku dan minumlah anggur yang telah kusediakan.
(6) buanglah kebodohan, maka kamu akan hidup, dan ikutilah jalan pengertian."
(6) 어리석음을 버리고 거기에서 멀리 떠나세요. 그러면 살 것입니다. 명철의 길을 걸으세요.”
(6) Tinggalkanlah jalanmu yang lama dan yang bodoh supaya kamu hidup. Ikutilah jalan pengertian.”
(7) Siapa mendidik seorang pencemooh, mendatangkan cemooh kepada dirinya sendiri, dan siapa mengecam orang fasik, mendapat cela.
(7) 비웃는 자를 꾸짖는 사람은 오히려 모욕을 받게 될 것이고, 악한 사람을 책망하는 사람은 해를 입을 것이다.
(7) Mengkritik orang yang tidak sopan dan tidak hormat, kamu hanya menerima penghinaan. Menegur orang jahat, dan kamu hanya akan mendapat siksaan.
(8) Janganlah mengecam seorang pencemooh, supaya engkau jangan dibencinya, kecamlah orang bijak, maka engkau akan dikasihinya,
(8) 비웃는 자를 꾸짖지 마라. 오히려 미움만 산다. 지혜로운 사람을 꾸짖어라. 그는 네 꾸지람을 고맙게 생각할 것이다.
(8) Janganlah menegur orang seperti itu. Mereka akan membencimu, tetapi menegur orang yang bijak, mereka akan mengasihimu.
(9) berilah orang bijak nasihat, maka ia akan menjadi lebih bijak, ajarilah orang benar, maka pengetahuannya akan bertambah.
(9) 지혜로운 사람을 훈계하여라. 그는 더 지혜롭게 될 것이다. 의로운 사람을 가르쳐라. 그는 더 많이 배울 것이다.
(9) Ajarlah orang bijak, mereka akan menjadi lebih bijak. Bimbinglah orang yang hidupnya benar, dan mereka akan memperoleh lebih banyak lagi pengetahuan.
(10) Permulaan hikmat adalah takut akan TUHAN, dan mengenal Yang Mahakudus adalah pengertian.
(10) 여호와를 경외함이 지혜의 근본이요, 거룩한 분을 아는 것이 명철의 시작이다.
(10) Hormat akan TUHAN adalah permulaan hikmat. Pengetahuan tentang Yang Mahakudus menuntun kepada pengertian.
(11) Karena oleh aku umurmu diperpanjang, dan tahun-tahun hidupmu ditambah.
(11) 나 지혜를 통해서 네가 오래 살고, 네 생명이 길어질 것이다.
(11) Hikmat akan menolong engkau untuk hidup lebih lama, tahun-tahunmu akan ditambahkannya kepada hidupmu.
(12) Jikalau engkau bijak, kebijakanmu itu bagimu sendiri, jikalau engkau mencemooh, engkau sendirilah orang yang akan menanggungnya.
(12) 네가 만일 지혜롭다면, 지혜가 네게 유익하지만, 만약 네가 거만하다면, 너만 손해를 볼 것이다.
(12) Jika kamu menjadi bijaksana, itu adalah untuk kebaikanmu sendiri. Jika kamu tidak sopan dan tidak hormat, kamulah satu-satunya yang akan menderita.
(13) Perempuan bebal cerewet, sangat tidak berpengalaman ia, dan tidak tahu malu.
(13) 미련한 여인은 시끄럽고, 제멋대로 하면서 부끄러움을 깨닫지 못한다.
(13) [Kebodohan — Perempuan yang Lain] Kebodohan adalah seperti perempuan yang lain, yang cerewet, bodoh, dan tidak tahu apa-apa.
(14) Ia duduk di depan pintu rumahnya di atas kursi di tempat-tempat yang tinggi di kota,
(14) 그 여인은 집의 대문이나 마을 높은 곳에 앉아서,
(14) Ia duduk di kursinya dekat pintu rumahnya, di tempat tertinggi di kota.
(15) dan orang-orang yang berlalu di jalan, yang lurus jalannya diundangnya dengan kata-kata:
(15) 자기 길을 똑바로 지나가는 사람들을 불러,
(15) Apabila orang melintas, ia memanggil-manggilnya. Mereka tidak tertarik sama dia, namun dia mengatakan,
(16) Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari
(16) “어리석은 자는 누구나 이리로 오세요”라고 말한다. 또 지혜 없는 사람들에게 이렇게 말한다.
(16) “Siapa yang perlu belajar datanglah kemari.” Kepada mereka yang tidak mengerti, dikatakannya,
(17) Air curian manis, dan roti yang dimakan dengan sembunyi-sembunyi lezat rasanya.
(17) “훔친 물이 더 달고, 몰래 먹는 음식이 더 맛있어요!”
(17) “Air curian rasanya lebih sedap daripada milikmu sendiri. Dan roti curian lebih enak daripada roti buatanmu sendiri.”
(18) Tetapi orang itu tidak tahu, bahwa di sana ada arwah-arwah dan bahwa orang-orang yang diundangnya ada di dalam dunia orang mati.
(18) 그러나 어리석은 자들은 그 곳이 사형장이며, 그녀의 손님들이 지옥에 산다는 것을 알지 못한다.
(18) Orang sederhana tidak tahu bahwa rumah perempuan itu penuh dengan hantu dan para tamunya telah memasuki dunia orang mati.
Amsal / Proverbs / 잠언
12345678
- 9 -
10111213141516171819202122232425262728293031