www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yesaya / Isaiah / 이사야
1
- 2 -
3456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
2:1-5 = Sion sebagai pusat kerajaan damai
(1) Firman yang dinyatakan kepada Yesaya bin Amos tentang Yehuda dan Yerusalem.
(1) 이것은 아모스의 아들 이사야가 유다와 예루살렘에 관해 본 것입니다.
(1) [Pesan Allah kepada Yehuda dan Yerusalem] Yesaya anak Amos melihat pesan ini tentang Yehuda dan Yerusalem.
(2) Akan terjadi pada hari-hari yang terakhir: gunung tempat rumah TUHAN akan berdiri tegak di hulu gunung-gunung dan menjulang tinggi di atas bukit-bukit; segala bangsa akan berduyun-duyun ke sana,
(2) 마지막 날에 여호와의 성전이 서 있는 산이 모든 산들 꼭대기에 우뚝 서게 될 것이며, 모든 언덕보다 높이 솟을 것이다. 그리고 모든 민족이 그리로 모여들 것이다.
(2) Pada hari-hari terakhir Gunung Bait TUHAN akan berdiri lebih tinggi daripada segala gunung. Gunung itu menjulang tinggi di atas segala bukit. Orang dari segala penjuru berduyun-duyun ke sana.
(3) dan banyak suku bangsa akan pergi serta berkata: "Mari, kita naik ke gunung TUHAN, ke rumah Allah Yakub, supaya Ia mengajar kita tentang jalan-jalan-Nya, dan supaya kita berjalan menempuhnya; sebab dari Sion akan keluar pengajaran dan firman TUHAN dari Yerusalem."
(3) 많은 백성들이 가면서 이르기를, “자, 여호와의 산으로 올라가자. 야곱의 하나님의 성전으로 가자. 주가 그의 길을 우리에게 가르치시리니, 우리는 그의 길로 행하자”라고 할 것이다. 여호와의 가르침이 시온에서 나오며, 주의 말씀이 예루살렘에서 나온다.
(3) Banyak orang pergi ke sana serta mengatakan, “Mari kita pergi ke Gunung TUHAN, ke Bait Allah Yakub. Allah akan mengajarkan jalan hidup kepada kita, dan kita akan mengikut Dia.” Ajaran-Nya, pesan TUHAN, akan mulai di Yerusalem di atas Gunung Sion dan menyebar ke seluruh dunia.
(4) Ia akan menjadi hakim antara bangsa-bangsa dan akan menjadi wasit bagi banyak suku bangsa; maka mereka akan menempa pedang-pedangnya menjadi mata bajak dan tombak-tombaknya menjadi pisau pemangkas; bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar perang.
(4) 주께서 나라들 사이를 재판하시고, 많은 백성들을 꾸짖으신다. 나라마다 칼을 부러뜨려서 쟁기로 만들고 창을 낫으로 만들 것이다. 다시는 나라들이 서로 칼을 들지 않으며, 다시는 군사 훈련도 하지 않을 것이다.
(4) Allah menjadi Hakim untuk menyelesaikan perselisihan bangsa-bangsa. Ia akan memutuskan apa yang benar bagi orang dari banyak negeri. Mereka akan berhenti memakai senjatanya untuk berperang. Mereka akan menempa bajak dari pedangnya dan memakai tombaknya menjadi alat pemangkas. Semua perlawanan di antara bangsa-bangsa akan berakhir. Mereka tidak lagi berlatih untuk berperang.
(5) Hai kaum keturunan Yakub, mari kita berjalan di dalam terang TUHAN!
(5) 야곱 집안아, 자, 여호와의 빛 안에서 행하자.
(5) Keluarga Yakub, mari kita ikut TUHAN!
2:6-22 = Hukuman TUHAN terhadap semua orang yang meninggikan diri
(6) Sungguh, telah Kaubuang umat-Mu, yakni kaum keturunan Yakub, sebab di mana-mana mereka melakukan tenung seperti yang di Timur dan sihir seperti orang Filistin, dan orang-orang asing di antara mereka terlalu banyak.
(6) 주께서 주의 백성, 곧 야곱 집안을 버리신 것은 그들이 동쪽 나라의 못된 풍습을 따르고, 블레셋 사람들처럼 점을 치고, 이방인의 풍습을 그대로 받아들였기 때문이다.
(6) Keluarga Yakub, kamu telah membuang umatmu. Hal itu tampak karena mereka telah penuh dengan pengaruh jahat dari timur, dan sekarang umatmu berusaha meramalkan masa depan seperti orang Filistin. Mereka telah menerima pikiran asing.
(7) Negerinya penuh emas dan perak dan tak terbatas harta bendanya; negerinya penuh kuda dan tak terbatas jumlah keretanya.
(7) 그들의 땅에는 은과 금이 가득하고, 보물이 셀 수 없이 많다. 그들의 땅에는 말이 가득하고, 전차도 셀 수 없이 많다.
(7) Tanah Yakub penuh dengan perak dan emas dari tempat lain. Banyak harta di sana. Tanahnya penuh dengan kuda. Banyak kereta perang di sana.
(8) Negerinya penuh berhala-berhala; mereka sujud menyembah kepada buatan tangannya sendiri dan kepada yang dikerjakan oleh tangannya.
(8) 그들의 땅에는 우상이 가득하고, 백성은 자기 손으로 만든 우상에게 절하며 그것을 섬기고 있다.
(8) Negeri mereka penuh dengan ilah yang disembah orang. Mereka sendiri yang membuat berhala dan sujud menyembahnya.
(9) Maka manusia ditundukkan dan orang direndahkan--janganlah ampuni mereka!
(9) 사람마다 모두 고개를 숙이고 우상에게 절하니, 주님, 그들을 용서하지 마십시오.
(9) Orang semakin jahat. Mereka telah menjadi sangat rendah, pemimpinmu tidak melakukan sesuatu untuk mengangkat mereka.
(10) Masuklah di sela gunung batu dan bersembunyilah di dalam liang tanah terhadap kedahsyatan TUHAN dan terhadap semarak kemegahan-Nya!
(10) 너희는 절벽에 난 동굴로 들어가고, 땅 속에 숨어서, 여호와의 진노와 그분의 영광스런 위엄을 피하여라.
(10) Takutlah akan TUHAN. Pergilah bersembunyi di dalam tanah dan di belakang batu karang. Bersembunyilah dari kuasa-Nya yang mulia itu.
(11) Manusia yang sombong akan direndahkan, dan orang yang angkuh akan ditundukkan; dan hanya TUHAN sajalah yang maha tinggi pada hari itu.
(11) 사람의 교만한 눈은 낮아질 것이요, 거만한 사람은 꺾일 것이다. 그 날이 되면, 여호와께서 홀로 높임을 받으실 것이다.
(11) Orang sombong tidak sombong lagi. Mereka tunduk ke tanah dengan rasa malu, dan hanya TUHAN yang masih berdiri tinggi.
(12) Sebab TUHAN semesta alam menetapkan suatu hari untuk menghukum semua yang congkak dan angkuh serta menghukum semua yang meninggikan diri, supaya direndahkan;
(12) 만군의 여호와께서 그 날을 계획하셨다. 그 날이 오면 주께서 모든 거만한 사람과 거드름 피우는 사람을 심판하실 것이다. 그리하여 모든 교만한 사람들을 꺾어 놓으실 것이다.
(12) TUHAN Yang Mahakuasa mempunyai suatu hari khusus yang direncanakan-Nya menghukum orang sombong dan yang tinggi hati. Mereka akan direndahkan.
(13) untuk menghukum semua pohon aras di Libanon yang tumbuh meninggi dan tetap menjulang, dan menghukum semua pohon tarbantin di Basan;
(13) 레바논의 높이 솟은 백향목들과 바산의 거대한 상수리나무들을 꺾으실 것이다.
(13) Mereka mungkin seperti pohon cedar dari Libanon atau seperti pohon ek dari Basan, tetapi mereka akan ditebang.
(14) untuk menghukum semua gunung yang tinggi-tinggi dan semua bukit yang menjulang ke atas;
(14) 모든 높은 산과 높이 솟은 언덕을 낮추실 것이다.
(14) Mereka mungkin seperti gunung dan seperti bukit yang tinggi
(15) untuk menghukum semua menara yang tinggi-tinggi dan semua tembok yang berkubu;
(15) 모든 높은 망대와 요새화된 성벽을 허무실 것이다.
(15) atau seperti menara dan tembok yang tinggi, tetapi akan diruntuhkan.
(16) untuk menghukum semua kapal Tarsis dan semua kapal yang paling indah.
(16) 모든 무역하는 배와 아름다운 선박을 가라앉히실 것이다.
(16) Mereka seperti kapal besar dari Tarsis penuh dengan barang berharga, tetapi tenggelam.
(17) Manusia yang sombong akan ditundukkan dan orang yang angkuh akan direndahkan; hanya TUHAN sajalah yang maha tinggi pada hari itu.
(17) 교만한 사람은 낮아질 것이요, 거만한 사람은 꺾일 것이다. 그 날이 되면, 여호와께서 홀로 높여질 것이다.
(17) Pada masa itu orang sombong akan jatuh. Mereka sujud ke tanah, dan hanya TUHAN yang berdiri tinggi.
(18) Sedang berhala-berhala akan hilang sama sekali.
(18) 모든 우상은 완전히 사라질 것이다.
(18) Semua berhala akan lenyap.
(19) Maka orang akan masuk ke dalam gua-gua di gunung batu dan ke dalam liang-liang di tanah terhadap kedahsyatan TUHAN dan terhadap semarak kemegahan-Nya, pada waktu Ia bangkit menakut-nakuti bumi.
(19) 여호와께서 일어나 땅을 뒤흔드실 때에, 백성이 절벽에 난 동굴로 들어갈 것이며, 땅 속에 구멍을 파고 숨을 것이다. 주의 진노와 영광스런 위엄을 피하여 숨을 것이다.
(19) Mereka pergi ke dalam lubang dan celah-celah batu karang di dalam tanah karena mereka takut kepada TUHAN dan kuasa-Nya yang besar, ketika Ia berdiri mengguncang bumi.
(20) Pada hari itu berhala-berhala perak dan berhala-berhala emas yang dibuat manusia untuk sujud menyembah kepadanya akan dilemparkannya kepada tikus dan kelelawar,
(20) 그 때가 되면, 사람들이 금과 은으로 만든 우상을 던져 버릴 것이다. 자기들이 섬기려고 만든 그 우상들을 박쥐와 두더지에게 던질 것이다.
(20) Pada hari itu orang membuang berhala yang dibuatnya dari emas dan perak. Mereka membuat berhala untuk dipuja, tetapi mereka membuangnya ke lubang tanah tempat tikus dan kelelawar.
(21) dan ia akan masuk ke dalam lekuk-lekuk di gunung batu dan ke dalam celah-celah di bukit batu terhadap kedahsyatan TUHAN dan terhadap semarak kemegahan-Nya, pada waktu Ia bangkit menakut-nakuti bumi.
(21) 여호와께서 일어나 땅을 뒤흔드실 때에, 사람들이 바위 틈 구멍과 절벽에 난 동굴로 들어갈 것이다. 주의 진노와 크신 위엄을 피하여 숨을 것이다.
(21) Mereka masuk ke dalam celah-celah batu karang dan gunung batu karena mereka takut terhadap TUHAN dan kuasa-Nya yang mulia itu, ketika Ia berdiri mengguncang bumi.
(22) Jangan berharap pada manusia, sebab ia tidak lebih dari pada embusan nafas, dan sebagai apakah ia dapat dianggap?
(22) 너희는 사람을 의지하지 마라. 그들은 곧 꺼질 숨을 내쉴 따름이니, 능력이 얼마나 있겠는가?
(22) Jangan percaya kepada orang lain untuk menyelamatkanmu. Jangan berikan terlalu banyak harapan terhadapnya, mereka hanyalah manusia yang belum berhenti bernafas.
Yesaya / Isaiah / 이사야
1
- 2 -
3456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566