www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yesaya / Isaiah / 이사야
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849
- 50 -
51525354555657585960616263646566
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
(sambungan dari) 49:8 - 50:3 = Sion dipulihkan
(2Raj 20:12-19; 2Taw 32:27-31)
(1) Beginilah firman TUHAN: "Di manakah gerangan surat cerai ibumu tanda Aku telah mengusir dia? Atau kepada siapakah di antara penagih hutang-Ku Aku pernah menjual engkau? Sesungguhnya, oleh karena kesalahanmu sendiri kamu terjual dan oleh karena pelanggaranmu sendiri ibumu diusir.
(1) 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “이스라엘 백성아, 너희 는 내가 너희 어머니를 쫓아 냈다고 말하는데 그 이혼서가 어디 있느냐? 내가 어느 누구에게 빚을 갚으려고 너희들을 판 줄로 아느냐? 아니다. 너희 죄 때문에 너희가 스스로 팔렸으며, 너희 어머니가 쫓겨난 것은 너희 허물로 인해서이다.
(1) [Israel Dihukum karena Dosanya] TUHAN berkata, “Hai orang Israel, kamu mengatakan bahwa Aku menceraikan ibumu, Yerusalem, tetapi di mana surat cerai yang membuktikan bahwa Aku menceraikannya? Hai anak-anak-Ku, apakah Aku meminjam uang dari orang? Apakah Aku menjual kamu untuk membayar utang? Tidak, kamu dijual karena kejahatan yang kamu lakukan. Ibumu diusir karena kejahatan yang kamu lakukan.
(2) Mengapa ketika Aku datang tidak ada orang, dan ketika Aku memanggil tidak ada yang menjawab? Mungkinkah tangan-Ku terlalu pendek untuk membebaskan atau tidak adakah kekuatan pada-Ku untuk melepaskan? Sesungguhnya, dengan hardik-Ku Aku mengeringkan laut, Aku membuat sungai-sungai menjadi padang gurun; ikan-ikannya berbau amis karena tidak ada air dan mati kehausan.
(2) 내가 왔을 때에 아무도 없었고, 내가 불렀을 때에 아무도 대답하지 않았다. 내가 너희를 구하기에 내 손이 짧다고 생각하느냐? 내게 너희를 구할 힘이 없느냐? 보아라. 내가 꾸짖기만 해도 바다가 마르며, 강이 사막이 된다. 물고기들은 물이 없어서 죽고, 썩어서 악취를 낼 것이다.
(2) Aku datang dan tidak menemukan orang di sana. Aku memanggil terus-menerus, tetapi tidak ada yang menjawab. Apakah kamu anggap bahwa Aku tidak dapat mengembalikanmu? Apakah kamu anggap bahwa Aku tidak dapat menyelamatkanmu? Lihatlah, jika Aku memberikan perintah, lautan akan kering! Aku dapat membuat sungai-sungai menjadi padang gurun. Ikan akan mati tanpa air, dan bangkainya akan busuk.
(3) Aku mengenakan pakaian kelam kepada langit dan menyelimutinya dengan kain kabung."
(3) 나는 하늘을 어둡게 만들 수 있으며 거친 베처럼 만들 수도 있다.”
(3) Aku dapat membuat langit gelap. Aku dapat menutup langit dalam gelap sehitam pakaian duka.”
50:4-11 = Ketaatan hamba TUHAN
(2Raj 20:12-19; 2Taw 32:27-31)
(4) Tuhan ALLAH telah memberikan kepadaku lidah seorang murid, supaya dengan perkataan aku dapat memberi semangat baru kepada orang yang letih lesu. Setiap pagi Ia mempertajam pendengaranku untuk mendengar seperti seorang murid.
(4) 주 여호와께서 내게 가르칠 능력을 주셨다. 약한 사람을 강하게 할 수 있는 말을 내게 일러 주셨다. 아침마다 나를 깨우쳐 주시고, 학생처럼 배우게 하셨다.
(4) [Hamba Allah Bergantung pada Allah] Tuhan ALLAHku memberikan kepadaku kemampuan mengajar sehingga sekarang aku mengajar umat yang sedih ini. Setiap pagi Ia membangunkan aku dan mengajar aku seperti pelajar.
(5) Tuhan ALLAH telah membuka telingaku, dan aku tidak memberontak, tidak berpaling ke belakang.
(5) 주 여호와께서 내 귀를 열어 주셨다. 나는 여호와께 반역하지 않았고, 등을 돌리지도 않았다.
(5) Tuhan ALLAHku menolong aku belajar, dan aku tidak melawan-Nya. Aku tidak berhenti mengikut Dia.
(6) Aku memberi punggungku kepada orang-orang yang memukul aku, dan pipiku kepada orang-orang yang mencabut janggutku. Aku tidak menyembunyikan mukaku ketika aku dinodai dan diludahi.
(6) 나는 나를 때리는 사람들에게 등을 대 주었고, 내 수염을 뽑는 사람들에게 뺨을 대 주었다. 그들이 나를 조롱하고 내게 침을 뱉을 때에 내 얼굴을 가리지 않았다.
(6) Aku akan membiarkan umat itu memukulku dan membiarkan mereka mencabut rambut dari jenggotku. Aku tidak menyembunyikan wajahku apabila mereka mengatakan hal yang jahat kepadaku dan meludahi aku.
(7) Tetapi Tuhan ALLAH menolong aku; sebab itu aku tidak mendapat noda. Sebab itu aku meneguhkan hatiku seperti keteguhan gunung batu karena aku tahu, bahwa aku tidak akan mendapat malu.
(7) 주 여호와께서 나를 도우시니, 내가 수치를 당하지 않았다. 그러므로 마음을 굳게 먹고 부끄러움을 당하지 않을 것이다.
(7) Tuhan ALLAH akan menolong aku. Jadi, kejahatan yang dikatakannya tidak melukai aku. Aku akan kuat. Aku tahu aku tidak akan kecewa.
(8) Dia yang menyatakan aku benar telah dekat. Siapakah yang berani berbantah dengan aku? Marilah kita tampil bersama-sama! Siapakah lawanku berperkara? Biarlah ia mendekat kepadaku!
(8) 나를 의롭다 하신 여호와께서 가까이 계시니, 누가 나와 다툴 수 있겠느냐? 있다면 함께 법정으로 가자. 나를 고발할 사람이 있으면 내게 가까이 와라.
(8) Tuhan bersama aku. Ia membuktikan bahwa aku tidak berdosa. Jadi, tidak ada orang akan dapat menunjukkan aku berdosa. Jika seseorang mau mencoba untuk membuktikan aku salah, orang itu harus datang kepadaku, dan kami mendapat pemeriksaan pengadilan.
(9) Sesungguhnya, Tuhan ALLAH menolong aku; siapakah yang berani menyatakan aku bersalah? Sesungguhnya, mereka semua akan memburuk seperti pakaian yang sudah usang; ngengat akan memakan mereka.
(9) 보아라. 주 여호와께서 나를 도우시니 누가 나에게 죄가 있다고 하겠느냐? 그들이 모두 헌 옷처럼 닳아 없어지고, 좀에게 먹히게 될 것이다.
(9) Lihatlah, Tuhan ALLAH menolong aku, sehingga tidak ada orang dapat membuktikan aku salah. Mereka semua akan seperti pakaian tua yang tidak berguna, yang dimakan ngengat.
(10) Siapa di antaramu yang takut akan TUHAN dan mendengarkan suara hamba-Nya? Jika ia hidup dalam kegelapan dan tidak ada cahaya bersinar baginya, baiklah ia percaya kepada nama TUHAN dan bersandar kepada Allahnya!
(10) 너희 가운데 누가 여호와를 두려워하며, 누가 여호와의 종에게 복종하느냐? 어둠 속을 걷는 사람, 빛이 없는 길을 가는 사람이라도 여호와의 이름을 의지하고 하나님을 믿어라.
(10) Orang yang menghormati TUHAN juga harus mendengarkan hamba-Nya. Hamba itu hidup sepenuhnya, percaya pada Allah tanpa mengetahui yang akan terjadi. Ia sungguh-sungguh yakin dalam nama TUHAN dan bergantung pada Allahnya.
(11) Sesungguhnya, kamu semua yang menyalakan api dan yang memasang panah-panah api, masuklah ke dalam nyala apimu, dan ke tengah-tengah panah-panah api yang telah kamu pasang! Oleh tangan-Kulah hal itu akan terjadi atasmu; kamu akan berbaring di tempat siksaan.
(11) 그러나 지켜 보아라. 너희가 자신의 빛으로 살고, 자신의 불로 몸을 데우나, 내게서 받을 것은 이러하니 너희가 큰 고통 속에 눕게 될 것이다.
(11) Tuhan berkata, “Lihatlah, kamu umat mau melakukan apa saja yang kamu inginkan. Jadi, kamu menyalakan apimu sendiri dan memadamkannya, tetapi kamu akan dihukum! Kamu akan jatuh ke dalam api dan terbakar. Aku membuatnya terjadi.”
Yesaya / Isaiah / 이사야
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849
- 50 -
51525354555657585960616263646566