www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
123456789
- 10 -
111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
10:1-16 = Allah yang hidup dan berhala-berhala
(1) Dengarlah firman yang disampaikan TUHAN kepadamu, hai kaum Israel!
(1) 이스라엘 집아, 여호와께서 너희에게 하시는 말씀을 들어라.
(1) [Tuhan dan Berhala] Hai keluarga Israel, dengarlah TUHAN.
(2) Beginilah firman TUHAN: "Janganlah biasakan dirimu dengan tingkah langkah bangsa-bangsa, janganlah gentar terhadap tanda-tanda di langit, sekalipun bangsa-bangsa gentar terhadapnya.
(2) 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “이방 사람들의 풍습을 본받지 마라. 이방 사람들이 하늘의 이상한 현상을 보고 두려워하더라도 너희는 그런 것을 두려워하지 마라.
(2) Demikian firman TUHAN, “Janganlah hidup menurut cara orang asing. Jangan takut terhadap tanda-tanda di langit. Bangsa-bangsa lain takut terhadap hal-hal yang dilihatnya di langit, tetapi jangan takut akan hal itu.
(3) Sebab yang disegani bangsa-bangsa adalah kesia-siaan. Bukankah berhala itu pohon kayu yang ditebang orang dari hutan, yang dikerjakan dengan pahat oleh tangan tukang kayu?
(3) 이방 사람들의 풍습은 헛된 것이다. 그들의 우상은 숲의 나무를 잘라 기술자가 도끼를 가지고 만든 것에 지나지 않는다.
(3) Kebiasaan orang lain tidak berguna. Berhala mereka tidak berguna hanya kayu dari hutan. Berhalanya adalah buatan tukang kayu dengan pahatnya.
(4) Orang memperindahnya dengan emas dan perak; orang memperkuatnya dengan paku dan palu, supaya jangan goyang.
(4) 그들은 그 우상을 은과 금으로 장식하고 망치와 못으로 고정시켜서 움직이지 않게 해 놓는다.
(4) Mereka membuatnya cantik dilapisi dengan perak dan emas. Mereka memakai martil dan paku untuk mengokohkannya supaya tidak goyang.
(5) Berhala itu sama seperti orang-orangan di kebun mentimun, tidak dapat berbicara; orang harus mengangkatnya, sebab tidak dapat melangkah. Janganlah takut kepadanya, sebab berhala itu tidak dapat berbuat jahat, dan berbuat baikpun tidak dapat."
(5) 그 우상들은 원두밭의 허수아비 같아서 말도 못하고 걷지도 못하여 사람들이 메고 다녀야 한다. 너희는 그런 것들을 두려워하지 마라. 그것들은 너희를 해치지도 못하고 너희에게 복을 내리지도 못한다.”
(5) Berhala dari bangsa-bangsa lain seperti orang-orangan di kebun mentimun. Berhala tidak dapat berjalan tidak dapat berbicara, dan orang harus mengangkatnya. Jadi, janganlah takut terhadap berhalanya. Berhala tidak dapat menyakitimu. Dan juga tidak dapat menolongmu.”
(6) Tidak ada yang sama seperti Engkau, ya TUHAN! Engkau besar dan nama-Mu besar oleh keperkasaan.
(6) 여호와여, 주님과 같으신 분은 없습니다. 주님은 위대하시고, 주님의 이름은 크고 놀랍습니다.
(6) TUHAN, tidak ada Tuhan seperti Engkau. Engkau adalah besar. Nama-Mu besar dan berkuasa.
(7) Siapakah yang tidak takut kepada-Mu, ya Raja bangsa-bangsa? Sungguh, kepada-Mulah seharusnya sikap yang demikian; sebab di antara semua orang bijaksana dari bangsa-bangsa dan di antara raja-raja mereka tidak ada yang sama seperti Engkau!
(7) 온 나라의 왕이시여, 누가 주님을 두려워하지 않겠습니까? 주님은 존경을 받으시기에 마땅한 분이십니다. 세계 모든 민족 중에는 지혜로운 사람도 많고 나라마다 왕도 많지만 주와 같은 분은 아무도 없습니다.
(7) Setiap orang harus menghormati-Mu, ya Allah, Raja segala bangsa. Engkau pantas menerima hormat dari mereka. Banyak orang bijak di tengah-tengah bangsa-bangsa, tetapi tidak seorang pun sebijak Engkau.
(8) Berhala itu semuanya bodoh dan dungu; petunjuk dewa itu sia-sia, karena ia hanya kayu belaka. --
(8) 그들은 모두 미련하고 어리석으며 그들의 교훈은 아무 쓸데도 없는 나무 조각에 불과할 뿐입니다.
(8) Semua orang dari bangsa-bangsa lain adalah dungu dan bodoh. Ajaran mereka berasal dari patung kayu yang tidak berguna.
(9) Perak kepingan dibawa dari Tarsis, dan emas dari Ufas; berhala itu buatan tukang dan buatan tangan pandai emas. Pakaiannya dari kain ungu tua dan kain ungu muda, semuanya buatan orang-orang ahli. --
(9) 편편하게 만든 그들의 은은 다시스에서 가져온 것이고 금은 우바스에서 수입해 온 것입니다. 그들의 우상은 기술자와 대장장이의 손으로 만든 것입니다. 그들은 노련한 숙련공들이 만든 파란색 옷과 자주색 옷을 우상에게 입힙니다.
(9) Mereka memakai perak dari kota Tarsis dan emas dari kota Ufas, dan membuat patung-patungnya. Tukang kayu dan tukang logam membuat berhala. Mereka membuat pakaian biru dan ungu pada berhala. Orang bijak membuat dewa-dewa itu,
(10) Tetapi TUHAN adalah Allah yang benar, Dialah Allah yang hidup dan Raja yang kekal. Bumi goncang karena murka-Nya, dan bangsa-bangsa tidak tahan akan geram-Nya.
(10) 그러나 오직 여호와만이 참하나님이시며, 살아 계신 하나님, 영원한 왕이십니다. 주께서 분노하시면 땅이 흔들리고 세계 모든 나라가 주님의 분노를 견디지 못합니다.
(10) tetapi TUHAN adalah satu-satunya Allah yang benar. Dialah satu-satunya Allah yang benar-benar hidup. Dialah Raja yang memerintah selama-lamanya. Bumi bergetar bila Allah marah. Bangsa-bangsa tidak dapat menghentikan amarah-Nya.
(11) Beginilah harus kamu katakan kepada mereka: "Para allah yang tidak menjadikan langit dan bumi akan lenyap dari bumi dan dari kolong langit ini."
(11) 너희는 이처럼 그들에게 전하여라. ‘하늘과 땅을 만들지 않은 이 거짓 신들은 땅과 하늘 아래에서 없어져 버릴 것이다.’
(11) Tuhan berkata, “Katakanlah pesan ini kepada mereka: ‘Dewa tidak menciptakan langit dan bumi. Dan dewa akan binasa dan hilang dari langit dan bumi.’”
(12) Tuhanlah yang menjadikan bumi dengan kekuatan-Nya, yang menegakkan dunia dengan kebijaksanaan-Nya, dan yang membentangkan langit dengan akal budi-Nya.
(12) 여호와께서 능력으로 땅을 만드셨습니다. 주님은 그 지혜로 세계를 세우셨고, 그 명철로 하늘을 펴셨습니다.
(12) Hanya Allah yang memakai kuasa-Nya dan menciptakan bumi. Ia memakai hikmat-Nya dan menciptakan dunia. Dengan pengetahuan-Nya, Ia membentangkan langit.
(13) Apabila Ia memperdengarkan suara-Nya, menderulah bunyi air di langit, Ia menaikkan kabut awan dari ujung bumi, Ia membuat kilat serta dengan hujan, dan mengeluarkan angin dari perbendaharaan-Nya.
(13) 주님이 소리를 내시면 하늘에서 물이 출렁입니다. 주님은 땅 끝에서 수증기를 끌어올리시고, 비를 내리는 번개를 일으키시며, 창고에서 바람을 내보내십니다.
(13) Allah membuat guruh yang kuat dan membuat air bah jatuh dari langit. Ia menaikkan embun dari setiap tempat di bumi. Ia memberikan kilat bersama hujan dan mengeluarkan angin dari gudang-Nya.
(14) Setiap manusia ternyata bodoh, tidak berpengetahuan, dan setiap pandai emas menjadi malu karena patung buatannya. Sebab patung tuangannya itu adalah tipu, tidak ada nyawa di dalamnya,
(14) 모든 사람은 어리석고 아는 것이 적습니다. 모든 대장장이는 자기가 만든 우상 때문에 부끄러움을 당합니다. 그것은 그들이 부어 만든 우상은 헛된 신에 지나지 않고, 그 안에는 생명이 없기 때문입니다.
(14) Betapa bodohnya manusia. Para tukang logam dibodoh-bodohi berhala yang dibuatnya sendiri. Patung-patung itu tidak berarti, hanya dusta. Patung-patung itu bodoh.
(15) semuanya adalah kesia-siaan, pekerjaan yang menjadi buah ejekan, dan yang akan binasa pada waktu dihukum.
(15) 그것들은 헛된 것일 뿐입니다. 사람들의 노리개에 지나지 않습니다. 여호와께서 심판하실 때에 망하고 말 것입니다.
(15) Berhala itu tidak berguna, hanya menjadi ejekan. Pada waktu penghakiman, berhala akan binasa,
(16) Tidaklah begitu Dia yang menjadi bagian Yakub, sebab Dialah yang membentuk segala-galanya, dan Israel adalah suku milik-Nya; nama-Nya ialah TUHAN semesta alam!
(16) ‘야곱의 몫’이신 하나님은 그런 우상들과는 다릅니다. 하나님은 모든 것을 만드셨고, 이스라엘을 특별한 백성으로 삼아 주셨습니다. 그분의 이름은 만군의 여호와이십니다.
(16) tetapi Allah Yakub tidaklah seperti berhala. Ia menjadikan segala sesuatu, dan Israel ialah keluarga yang dipilih Allah menjadi umat-Nya sendiri. Nama-Nya ialah “TUHAN Yang Mahakuasa.”
10:17-25 = Yehuda menjadi sunyi sepi
(17) Angkutlah barang-barangmu dari negeri ini, hai orang-orang yang berada dalam pengepungan!
(17) 땅에 있는 너희 짐을 다 꾸리고 떠날 준비를 하여라. 너희 유다 백성은 적군에 둘러싸여 있다.
(17) [Kehancuran Akan Datang] Ambil semua milikmu dan bersiaplah untuk mengungsi. Kamu orang Yehuda akan terkepung di kota, dan musuh berada di sekelilingnya.
(18) Sebab beginilah firman TUHAN: "Sesungguhnya, sekali ini Aku akan melemparkan penduduk negeri ini, dan Aku akan menyesakkan mereka, supaya mereka merasakannya." --
(18) 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “보아라. 이번에는 이 땅에 사는 사람들을 쫓아 버리고, 그들에게 고통과 재앙을 안겨 주어 아픔을 느끼도록 하겠다.”
(18) TUHAN berkata, “Sekali ini Aku membuang orang Yehuda dari negeri ini. Aku akan membawa penyakit dan kesusahan bagi mereka. Aku melakukan hal itu supaya mereka mempelajari pelajarannya.”
(19) Celakalah aku karena penyakitku, lukaku tidak tersembuhkan! Aku berpikir: "Ah, inilah suatu kepedihan yang harus kutanggung!"
(19) 오호라. 내가 상처를 입었으니 큰일났구나. 내 상처가 너무 심하구나. 하지만 나는 속으로 ‘이것은 내 병이니 내가 견뎌야 한다’고 말했다.
(19) Aku sangat sakit, aku terluka dan tidak dapat disembuhkan. Sekarang aku berkata dalam hatiku, “Inilah penyakitku, aku harus menderita karena itu.”
(20) Kemahku sudah rusak, dan semua talinya sudah putus. Anak-anakku telah pergi dari padaku, tidak ada lagi; tidak ada lagi yang mendirikan kemahku dan yang membentangkan tendaku. --
(20) 내 장막이 부서졌고, 내 장막의 줄은 다 끊어졌다. 내 자녀들은 모두 나를 떠나고 남아 있지 않으니 장막을 다시 세워 주고 휘장을 달아 줄 사람이 없다.
(20) Kemahku telah hancur. Semua tali pengikatnya sudah putus. Anak-anakku telah meninggalkan aku. Mereka telah pergi. Tidak seorang pun yang tinggal untuk membuat kemahku. Tidak seorang pun yang tinggal untuk membentangkan tirai bagiku.
(21) Sungguh, gembala-gembala sudah menjadi bodoh, mereka tidak menanyakan petunjuk TUHAN. Sebab itu mereka tidak berbahagia dan seluruh binatang gembalaan mereka cerai-berai.
(21) 목자들은 어리석어서 여호와의 뜻을 묻지 않는다. 그리하여 그들이 하는 일마다 이루어지지 않고, 그들의 양 떼가 뿔뿔이 흩어지고 말았다.
(21) Para gembala adalah bodoh. Mereka tidak berusaha mencari TUHAN. Mereka tidak bijaksana, jadi dombanya tercerai-berai dan hilang.
(22) Terdengarlah suatu berita, bunyinya: Kegemparan besar akan datang dari tanah sebelah utara, untuk membuat kota-kota Yehuda menjadi sunyi sepi, menjadi tempat persembunyian serigala-serigala.
(22) 들어라! 소식이 들려 오고 있다. 북쪽 땅에서부터 요란한 소리가 들려 온다. 그 소리와 함께 유다의 성들은 폐허가 되고, 늑대들의 소굴이 될 것이다.
(22) Dengarlah. Kebisingan besar! Kebisingan besar akan datang dari utara, yang akan membinasakan kota-kota Yehuda. Yehuda akan menjadi padang gurun yang tandus. Yehuda menjadi sarang serigala.
(23) Aku tahu, ya TUHAN, bahwa manusia tidak berkuasa untuk menentukan jalannya, dan orang yang berjalan tidak berkuasa untuk menetapkan langkahnya.
(23) 여호와여, 사람의 인생이 자기의 것이 아니라는 것을 깨달았습니다. 아무도 자신의 인생 행로를 결정할 수 없습니다.
(23) TUHAN, aku tahu bahwa manusia tidak tahu bagaimana hidup dengan benar.
(24) Hajarlah aku, ya TUHAN, tetapi dengan selayaknya, jangan dengan murka-Mu, supaya aku jangan Kaubinasakan!
(24) 여호와여, 나를 꾸짖으시되 공평하게 해 주십시오. 노여움 가운데서 저를 벌하지 마십시오. 저의 존재가 사라질까 두렵습니다.
(24) TUHAN, hajarlah kami, tetapi dengan jujur. Jangan hukum kami dalam murka.
(25) Tumpahkanlah kepanasan amarah-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau, ke atas kaum-kaum keluarga yang tidak menyerukan nama-Mu; sebab mereka telah memakan Yakub dan menghabisinya, dan membuat tempat kediamannya menjadi puing.
(25) 주님의 노여움을 주님을 알지 못하는 다른 나라들에게 쏟으십시오. 주님의 이름을 부르지 않는 족속들에게 쏟으십시오. 그들은 야곱의 집안을 멸망시켜 삼키고 그들이 살던 땅까지도 폐허로 만들어 버렸습니다.
(25) Jika Engkau marah, hukumlah bangsa-bangsa yang lain. Mereka tidak mengenal dan tidak menghormati-Mu. Mereka tidak menyembah-Mu. Bangsa-bangsa itu membinasakan keluarga Yakub. Mereka telah membinasakan Israel seluruhnya. Mereka membinasakan tanah air Israel.
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
123456789
- 10 -
111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152