www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
123456789101112131415
- 16 -
171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
16:1-21 = Hukuman Allah atas bangsa itu
(1) Firman TUHAN datang kepadaku, bunyinya:
(1) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(1) {Distresses Foretold}The word of the LORD also came to me, saying,
(2) Janganlah mengambil isteri dan janganlah mempunyai anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan di tempat ini.
(2) “너는 결혼하지 말아야 한다. 이 곳에서 아들이나 딸을 낳지 말아야 한다.”
(2) "You shall not take a wife or have sons and daughters in this place (Jerusalem)."
(3) Sebab beginilah firman TUHAN tentang anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan yang lahir di tempat ini, tentang ibu-ibu mereka yang melahirkan mereka dan tentang bapa-bapa mereka yang memperanakkan mereka di negeri ini:
(3) 여호와께서 이 곳에서 태어난 아들과 딸들에 대하여 이렇게 말씀하셨다. 그리고 이 땅에서 자녀들을 낳은 어머니와 아버지들에 대해서도 말씀하셨다.
(3) For thus says the LORD concerning the sons and daughters who are born in this place, and concerning the mothers who give birth to them, and the fathers who father them in this land:
(4) Mereka akan mati karena penyakit-penyakit yang membawa maut; mereka tidak akan diratapi dan tidak akan dikuburkan; mereka akan menjadi pupuk di ladang; mereka akan habis oleh pedang dan kelaparan; mayat mereka akan menjadi makanan burung-burung di udara dan binatang-binatang di bumi.
(4) “그들은 무서운 병으로 죽을 것이다. 그들을 위해 울어 줄 사람도 없고 묻어 줄 사람도 없을 것이니 그들의 시체가 거름처럼 땅바닥에 버려질 것이다. 그들은 전쟁에서 죽거나 굶주려 죽을 것이다. 그들의 시체는 공중의 새들과 들짐승들의 먹이가 될 것이다.”
(4) "They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried; they will be like dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their dead bodies will be food for the birds of the air and for the beasts of the earth."
(5) Sungguh, beginilah firman TUHAN: Janganlah masuk ke rumah perkabungan, dan janganlah pergi meratap dan janganlah turut berdukacita dengan mereka, sebab Aku telah menarik damai sejahtera pemberian-Ku dari pada bangsa ini, demikianlah firman TUHAN, juga kasih setia dan belas kasihan-Ku.
(5) 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “예레미야야, 너는 초상집에 들어가지 마라. 가서 죽은 사람을 위해 울지도 말고, 슬퍼하지도 마라. 왜냐하면 내가 이 백성에게서 내 평화와 사랑과 자비를 거두어들였기 때문이다.
(5) For thus says the LORD, "Do not enter a house of mourning, nor go to lament (express grief) or bemoan [the dead], for I have taken My peace away from this people," says the LORD, "even My lovingkindness and compassion.
(6) Besar kecil akan mati di negeri ini; mereka tidak akan dikuburkan, dan tidak ada orang yang akan meratapi mereka; tidak ada orang yang akan menoreh-noreh diri dan yang akan menggundul kepala karena mereka.
(6) 유다 땅에서 높은 사람이나 낮은 사람이나 다 죽을 것이다. 그들을 묻어 줄 사람도 없고, 그들을 위하여 울어 줄 사람도 없을 것이다. 슬프다고 자기 몸을 베거나 자기 머리를 밀 사람도 없을 것이다.
(6) Both great men and small will die in this land; they will not be buried, nor will they be lamented (mourned over with expressions of grief in death), nor will anyone cut himself or shave his head for them [in mourning].
(7) Tidak ada orang yang akan memecah-mecahkan roti bagi orang yang berkabung untuk menghiburkan dia karena kematian itu. Bahkan tidak ada orang yang akan memberi dia minum dari piala penghiburan oleh karena kematian ayah atau ibunya.
(7) 죽은 사람 때문에 슬피 우는 사람을 위해 음식을 가져올 사람도 없을 것이다. 어머니나 아버지를 잃은 사람을 위로해 줄 사람도 없고, 그들에게 위로의 잔을 건네 줄 사람도 없을 것이다.
(7) People will not offer food to the mourners, to comfort anyone [as they grieve] for the dead, nor give them a cup of consolation to drink for anyone's father or mother.
(8) Janganlah engkau masuk ke rumah orang mengadakan perjamuan untuk duduk makan minum dengan mereka.
(8) 너는 잔칫집에도 들어가지 마라. 거기에 앉아서 먹고 마시지 마라.”
(8) And you [Jeremiah] shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink."
(9) Sebab beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Sesungguhnya, di tempat ini, di depan matamu dan pada zamanmu, akan Kuhentikan suara kegirangan dan suara sukacita, suara pengantin laki-laki dan suara pengantin perempuan.
(9) 만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. “보아라. 내가 곧 유다 땅에서 기뻐하는 소리와 즐거워하는 소리를 그치게 하겠다. 신랑의 소리와 신부의 소리도 그치게 하겠다. 이 일은 너희가 살아 있는 날 동안, 너희 앞에서 일어날 것이다.
(9) For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Behold, I will remove from this place, before your very eyes and in your time, the sound of joy and the shout of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
(10) Apabila engkau memberitahukan kepada bangsa ini segala perkataan itu dan mereka berkata kepadamu: Mengapakah TUHAN mengancamkan segala malapetaka yang besar ini terhadap kami? Apakah kesalahan kami dan apakah dosa yang telah kami lakukan terhadap TUHAN, Allah kami?,
(10) 네가 유다 백성에게 이 모든 말을 전하면 그들이 네게 이렇게 물을 것이다. ‘어찌하여 여호와께서 이런 무서운 일을 우리에게 말씀하시는가? 우리가 무슨 잘못을 했는가? 여호와 우리 하나님께 우리가 무슨 죄를 지었는가?’
(10) "Now when you tell these people all these words and they ask you, 'Why has the LORD decreed all this great tragedy against us? And what is our iniquity, what is the sin which we have committed against the LORD our God?'
(11) maka engkau akan berkata kepada mereka: Oleh karena nenek moyangmu telah meninggalkan Aku, demikianlah firman TUHAN, dan oleh karena mereka telah mengikuti allah lain dengan beribadah dan sujud menyembah kepadanya, tetapi mereka meninggalkan Aku dan tidak berpegang pada Taurat-Ku.
(11) 그러면 너는 그들에게 이렇게 말하여라. ‘여호와께서 말씀하시되, 그것은 너희 조상이 나를 저버렸기 때문이다. 그들은 다른 신들을 따르고 섬기며 경배하였다. 너희 조상은 나를 버렸고, 내 법을 지키지 않았다.
(11) Then you are to say to them, 'It is because your fathers have abandoned (rejected) Me,' says the LORD, 'and have walked after other gods and have served them and bowed down to the handmade idols and have abandoned (rejected) Me and have not kept My law,
(12) Dan kamu sendiri berlaku lebih jahat dari pada nenek moyangmu! Lihat, kamu masing-masing mengikuti kedegilan hatinya yang jahat dari pada mendengarkan kepada-Ku.
(12) 그런데 너희는 너희 조상보다도 더 악한 짓을 했다. 너희 각 사람은 매우 고집이 세서 자기 악한 마음대로 살며 내 말을 듣지 않았다.
(12) and because you have done worse [things] than your fathers. Just look, every one of you walks in the stubbornness of his own evil heart, so that you do not listen [obediently] to Me.
(13) Maka Aku akan melemparkan kamu dari negeri ini ke negeri yang tidak dikenal oleh kamu ataupun oleh nenek moyangmu. Di sana kamu akan beribadah kepada allah lain siang malam, sebab Aku tidak akan menaruh kasihan lagi kepadamu.
(13) 그러므로 내가 너희를 너희와 너희 조상이 알지 못하는 땅으로 쫓아 낼 것이다. 너희는 그 곳에서 다른 신들을 밤낮으로 섬기게 될 것이다. 나는 너희를 돕지도 않을 것이며 자비를 베풀지도 않을 것이다.’
(13) Therefore I will hurl you out of this land [of Judah] into the land [of the Babylonians] which neither you nor your fathers have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no compassion.'
(14) Sebab itu, demikianlah firman TUHAN, sesungguhnya, waktunya akan datang, bahwa tidak dikatakan orang lagi: Demi TUHAN yang hidup yang menuntun orang Israel keluar dari tanah Mesir!,
(14) 그러므로 보아라. 사람들이 ‘이스라엘 백성을 이집트에서 인도해 내신 여호와의 살아 계심을 두고 맹세한다’라고 말하지만 때가 되면 다시는 그런 맹세를 하지 않게 될 것이다.
(14) {God Will Restore Them}"Therefore behold, the days are coming," says the LORD, "when it will no longer be said, 'As the LORD lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt,'
(15) melainkan: Demi TUHAN yang hidup yang menuntun orang Israel keluar dari tanah utara dan dari segala negeri ke mana Ia telah menceraiberaikan mereka! Sebab Aku akan membawa mereka pulang ke tanah yang telah Kuberikan kepada nenek moyang mereka.
(15) 그 때에는 ‘북쪽 땅과 그들이 쫓겨났던 모든 땅에서 이스라엘 백성을 인도해 내신 여호와의 살아 계심을 두고 맹세한다’고 말하게 될 것이다. 내가 그들을 그들의 조상에게 주었던 땅으로 다시 인도할 것이다.”
(15) but, 'As the LORD lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the countries to which He had driven them.' And I will bring them back to their land which I gave to their fathers.
(16) Sesungguhnya, Aku mau menyuruh banyak penangkap ikan, demikianlah firman TUHAN, yang akan menangkap mereka, sesudah itu Aku mau menyuruh banyak pemburu yang akan memburu mereka dari atas segala gunung dan dari atas segala bukit dan dari celah-celah bukit batu.
(16) “보아라. 내가 많은 어부들을 이 땅에 보내어 그들이 유다 백성을 잡게 할 것이다. 나 여호와의 말이다. 그런 다음에는 많은 사냥꾼들을 이 땅에 보내어 모든 산과 언덕에서, 그리고 바위틈에서 유다 백성을 사냥하게 할 것이다.
(16) "Behold (listen carefully), I will send for many fishermen," says the LORD, "and they will fish for them; and afterward I will send for many hunters, and they will hunt them from every mountain and from every hill and out of the clefts of the rocks.
(17) Sebab Aku mengamat-amati segala tingkah langkah mereka; semuanya itu tidak tersembunyi dari pandangan-Ku, dan kesalahan merekapun tidak terlindung di depan mata-Ku.
(17) 나는 그들이 하는 일을 다 보고 있으니, 그들은 내 앞에서 그 어떤 것도 감추지 못한다. 그들의 죄를 내 눈앞에서 감출 수 없다.
(17) For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their wickedness concealed from My eyes.
(18) Aku akan mengganjar dua kali lipat kesalahan dan dosa mereka, oleh karena mereka telah menajiskan negeri-Ku dengan bangkai dewa-dewa mereka yang menjijikkan dan telah memenuhi tanah milik-Ku dengan perbuatan mereka yang keji."
(18) 나는 우선 유다 백성이 저지른 악한 짓에 대해 갚겠다. 그들의 모든 죄를 두 배로 갚겠다. 왜냐하면 그들이 더러운 시체들과 역겨운 우상들로 내 땅을 가득 채워 더럽혔기 때문이다.”
(18) I will first doubly repay and punish them for their wickedness and their sin [before I return them to their land], because they have profaned My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable idols and with their abominations."
(19) Ya TUHAN, kekuatanku dan bentengku, tempat pelarianku pada hari kesesakan! Kepada-Mu akan datang bangsa-bangsa dari ujung bumi serta berkata: "Sungguh, nenek moyang kami hanya memiliki dewa penipu, dewa kesia-siaan yang satupun tiada berguna.
(19) 여호와여, 주님은 저의 힘, 저의 요새이십니다. 재앙의 때에 제가 피할 피난처이십니다. 온 세계의 모든 나라들이 주께 와서 말할 것입니다. “우리 조상은 헛된 신들만을 우리에게 물려 주었습니다. 그들은 아무런 도움도 주지 못하는 헛된 우상들을 섬겼습니다.
(19) [Then said Jeremiah] "O LORD, my Strength and my Stronghold, And my Refuge in the day of distress and need, The nations will come to You From the ends of the earth and say, 'Our fathers have inherited nothing but lies and illusion, [Worthless] things in which there is no benefit!'
(20) Dapatkah manusia membuat allah bagi dirinya sendiri? Yang demikian bukan allah!"
(20) 사람들이 자기 힘으로 신을 만들 수 있겠습니까? 그런 신은 신이 아닙니다.”
(20) "Can a man make gods for himself? Such [things] are not gods!
(21) Sebab itu, ketahuilah, Aku mau memberitahukan kepada mereka, sekali ini Aku akan memberitahukan kepada mereka kekuasaan-Ku dan keperkasaan-Ku, supaya mereka tahu, bahwa nama-Ku TUHAN.
(21) 여호와께서 말씀하셨다. “그러므로 보아라. 내가 이번에는 우상을 만드는 사람들이 깨닫도록 하겠다. 곧 내 힘과 내 능력에 대하여 그들에게 가르치겠다. 그러면 그들도 내 이름이 여호와라는 것을 알게 될 것이다.”
(21) "Therefore," [says the LORD] "behold, I will make them know— This time I will make them know My power and My might; And they will know and recognize [without any doubt] that My Name is the LORD."
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
123456789101112131415
- 16 -
171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152