www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
1234567891011121314151617181920212223242526
- 27 -
28293031323334353637383940414243444546474849505152
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
27:1-22 = Disuruh untuk memikul kuk Babel
(1) Pada permulaan pemerintahan Zedekia, anak Yosia raja Yehuda, datanglah firman ini dari TUHAN kepada Yeremia.
(1) 유다 왕 요시야의 아들 여호야김이 나라를 다스리기 시작할 무렵에 여호와께로부터 예레미야에게 다음과 같은 말씀이 임하였습니다.
(1) [Tuhan Mengangkat Nebukadnezar Menjadi Pemerintah] Pesan TUHAN datang kepada Yeremia pada tahun keempat Yoyakim anak Yosia menjadi raja Yehuda.
(2) Beginilah firman TUHAN kepadaku: "Buatlah tali pengikat dan gandar, lalu pasanglah itu pada tengkukmu!
(2) 여호와께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. “줄과 막대기로 멍에를 만들어 네 목에 메어라.
(2) Beginilah pesan TUHAN kepadaku, “Yeremia, buatlah kuk yang terbuat dari tali dan kayu, pasanglah itu di tengkukmu.
(3) Kemudian kirimlah pesan kepada raja Edom, kepada raja Moab, kepada raja bani Amon, kepada raja Tirus dan kepada raja Sidon, dengan perantaraan utusan-utusan yang telah datang ke Yerusalem menghadap Zedekia, raja Yehuda.
(3) 유다 왕 시드기야를 만나려고 예루살렘으로 온 사신들을 시켜 에돔 왕과 모압 왕과 암몬 자손의 왕과 두로 왕과 시돈 왕에게 말을 전하여라.
(3) Kemudian kirim pesan kepada raja Edom, Moab, Amon, Tirus, dan Sidon. Kirim pesan melalui para utusan dari raja-raja itu, yang sudah datang ke Yerusalem menghadap Zedekia raja Yehuda.
(4) Perintahkanlah mereka mengatakan kepada tuan-tuan mereka: Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Beginilah harus kamu katakan kepada tuan-tuanmu:
(4) 그들에게 이 말을 그 주인들에게 전하라고 하여라. ‘만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. 너희 주인들에게 전하여라.
(4) Katakan kepada mereka supaya diberikan pesan itu kepada tuan-tuan mereka. Katakan, ‘TUHAN Yang Mahakuasa, Allah orang Israel, berkata: Katakan kepada tuan-tuanmu
(5) Akulah yang menjadikan bumi, manusia dan hewan yang ada di atas muka bumi dengan kekuatan-Ku yang besar dan dengan lengan-Ku yang terentang, dan Aku memberikannya kepada orang yang benar di mata-Ku.
(5) 나는 큰 힘과 강한 팔로 땅과 땅 위의 모든 사람과 짐승을 만들었다. 그러므로 그 땅을 내 마음에 드는 사람에게 주겠다.
(5) bahwa Aku telah menjadikan bumi dan semua manusia di atasnya. Aku telah menjadikan binatang di atas bumi. Aku melakukannya dengan kuasa-Ku yang besar dan dengan lengan-Ku yang kuat. Aku dapat menyerahkannya kepada siapa pun yang Kuingini.
(6) Dan sekarang, Aku menyerahkan segala negeri ini ke dalam tangan hamba-Ku, yakni Nebukadnezar, raja Babel; juga binatang di padang telah Kuserahkan supaya tunduk kepadanya.
(6) 이제 나는 이 모든 땅을 나의 종인 바빌로니아 왕 느부갓네살에게 주겠고, 들짐승들조차 그에게 순종하게 하겠다.
(6) Sekarang Aku telah menyerahkan seluruh negerimu kepada Nebukadnezar raja Babel, hamba-Ku. Bahkan Aku membuat binatang buas patuh kepadanya.
(7) Segala bangsa akan takluk kepadanya dan kepada anaknya dan kepada cucunya, sampai saatnya juga tiba bagi negerinya sendiri, maka banyak bangsa dan raja-raja yang besar akan menaklukkannya.
(7) 모든 나라가 느부갓네살과 그의 아들과 손자를 섬기게 될 것이다. 그런 뒤에 바빌로니아가 망할 날이 올 것이다. 그 때가 되면 여러 나라들과 위대한 왕들이 바빌로니아 사람들을 종으로 삼을 것이다.
(7) Semua bangsa akan melayani Nebukadnezar, anaknya, dan cucunya. Kemudian tiba saatnya Babel dikalahkan. Banyak bangsa dan raja besar akan membuat Babel menjadi hambanya.
(8) Tetapi bangsa dan kerajaan yang tidak mau takluk kepada Nebukadnezar, raja Babel, dan yang tidak mau menyerahkan tengkuknya ke bawah kuk raja Babel, maka bangsa itu akan Kuhukum dengan pedang, kelaparan dan penyakit sampar, demikianlah firman TUHAN, sampai mereka Kuserahkan ke dalam tangannya.
(8) 그러나 바빌로니아 왕 느부갓네살을 섬기려 하지 않거나 바빌로니아 왕의 지배를 받지 않으려 하는 민족이나 나라가 있으면, 내가 그 민족을 전쟁과 굶주림과 무서운 병으로 심판하여 멸망시키겠다. 느부갓네살과 맞서 싸우는 민족은 망할 것이다. 나 여호와의 말이다.
(8) Namun, jika beberapa bangsa atau kerajaan tidak mau melayani Nebukadnezar raja Babel dan tidak mau tunduk terhadap pengawasannya, Aku akan menghukum mereka dengan pedang, kelaparan, dan penyakit menular. Demikianlah firman TUHAN. Aku melakukannya sampai Aku membinasakan bangsa itu. Aku memakai Nebukadnezar membinasakan bangsa yang berperang melawannya.
(9) Mengenai kamu, janganlah kamu mendengarkan nabi-nabimu, juru-juru tenungmu, juru-juru mimpimu, tukang-tukang ramalmu dan tukang-tukang sihirmu yang berkata kepadamu: Janganlah kamu mau takluk kepada raja Babel!
(9) 그러므로 너희는 너희가 바빌로니아 왕의 노예가 되지 않을 것이라고 말하는 거짓 예언자나 점쟁이나 꿈의 뜻을 풀어 주는 사람이나 무당이나 마술사의 말에 귀 기울이지 마라.
(9) Jadi, jangan dengarkan nabi-nabimu. Jangan dengarkan para peramalmu, yang mengatakan yang terjadi kelak. Jangan dengarkan orang yang mengatakan bahwa mereka dapat menerangkan mimpi. Jangan dengarkan orang yang dapat berbicara dengan orang mati atau orang yang melakukan sihir. Semua mereka mengatakan kepadamu, “Kamu tidak akan menjadi hamba raja Babel.”
(10) Sebab mereka bernubuat palsu kepadamu dengan maksud menjauhkan kamu dari atas tanahmu, sehingga kamu Kuceraiberaikan dan menjadi binasa.
(10) 그들은 너희에게 거짓을 예언하며 너희를 고향 땅에서 멀리 쫓겨나게 할 뿐이다. 만약 너희가 그들의 말을 들으면 내가 너희를 고향에서 쫓아 낼 것이고, 그러면 너희는 다른 나라 땅에서 죽을 것이다.
(10) Mereka mengatakan dusta kepadamu. Mereka hanya membuat kamu dibawa dari tanah airmu. Aku memaksa kamu meninggalkan rumahmu. Dan kamu akan mati di negeri asing.
(11) Tetapi bangsa yang mau menaruh tengkuknya ke bawah kuk raja Babel dan yang takluk kepadanya, maka mereka akan Kubiarkan di atas tanahnya, demikianlah firman TUHAN, dan mereka akan mengolahnya dan diam di sana."
(11) 그러나 스스로 바빌로니아 왕의 지배를 받고 그를 섬기는 민족은 내가 그 고향 땅에서 농사를 지으며 그대로 살게 할 것이다. 나 여호와의 말이다.’”
(11) Bangsa yang membuat tengkuknya di bawah kuk raja Babel dan patuh kepadanya akan hidup. Aku membiarkan mereka tinggal di negerinya sendiri dan melayani raja Babel. Demikian firman TUHAN. ‘Orang dari bangsa-bangsa itu akan tinggal di negerinya sendiri dan bertani di sana.’”
(12) Kepada Zedekia, raja Yehuda, aku telah berbicara dengan cara yang sama, kataku: "Taruhlah tengkukmu ke bawah kuk raja negeri Babel, takluklah kepadanya dan kepada rakyatnya, maka kamu akan hidup.
(12) 나는 또 유다 왕 시드기야에게도 이 모든 말을 그대로 전하였다. “너희는 바빌로니아 왕의 지배를 받으며 그를 섬겨야 한다. 그와 그의 백성을 섬기면 너희는 살 것이다.
(12) Aku memberikan pesan yang serupa kepada Zedekia raja Yehuda. Aku mengatakan, “Zedekia, letakkan tengkukmu di bawah kuk raja Babel dan patuhlah kepadanya. Jika engkau melayani raja Babel dan rakyatnya, engkau akan hidup.
(13) Mengapa engkau beserta rakyatmu harus mati oleh pedang, kelaparan dan penyakit sampar seperti yang difirmankan TUHAN tentang bangsa yang tidak mau takluk kepada raja Babel itu?
(13) 여호와께서 바빌로니아 왕을 섬기지 않는 백성은 전쟁과 굶주림과 전염병으로 죽을 것이라고 말씀하셨는데 너와 너의 백성은 어찌하여 그런 백성들처럼 죽으려 하느냐?
(13) Jika engkau tidak setuju untuk melayani raja Babel, engkau dan rakyatmu akan mati oleh pedang musuh, kelaparan, dan penyakit yang mengerikan. TUHAN mengatakannya, itu akan terjadi.
(14) Janganlah dengarkan perkataan nabi-nabi yang berkata kepadamu: Janganlah kamu mau takluk kepada raja Babel! Sebab mereka bernubuat palsu kepadamu.
(14) 거짓 예언자들은 너희가 절대로 바빌로니아 왕의 노예가 되지 않을 것이라고 말한다. 그러나 그들은 너희에게 거짓 예언을 하고 있으므로 그 말에 귀 기울이지 마라.
(14) Nabi-nabi palsu mengatakan, ‘Kamu tidak akan pernah menjadi hamba raja Babel.’ Jangan dengarkan nabi-nabi itu karena mereka berdusta.
(15) Sebab Aku tidak mengutus mereka, demikianlah firman TUHAN, tetapi mereka bernubuat palsu demi nama-Ku, sehingga kamu Kuceraiberaikan dan menjadi binasa bersama-sama dengan nabi-nabi yang bernubuat kepadamu itu."
(15) 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. ‘나는 그들을 보내지 않았다. 그럼에도 불구하고 내 이름으로 거짓 예언을 하는 너희를 내가 이 땅에서 쫓아 버리겠다. 너희와 너희에게 예언하는 예언자들은 죽을 것이다.’”
(15) Aku tidak mengutus mereka.” Demikian firman TUHAN. “Mereka berdusta dan berkata bahwa pesan itu dari Aku. Jadi, Aku menyuruh kamu orang Yehuda pergi jauh. Kamu akan mati, dan nabi-nabi yang berkata kepadamu juga akan mati.’”
(16) Juga kepada imam-imam dan kepada seluruh rakyat itu aku berbicara, kataku: "Beginilah firman TUHAN: Janganlah dengarkan perkataan nabi-nabimu yang bernubuat kepadamu: Sesungguhnya, perkakas-perkakas rumah TUHAN tidak berapa lama lagi akan dibawa kembali dari Babel! Sebab mereka bernubuat palsu kepadamu.
(16) 내가 또 제사장들과 모든 백성들에게 말하였다. “여호와께서 이렇게 말씀하셨다. ‘여호와의 성전에 있던 물건들을 바빌론에서 곧 되찾아 올 수 있을 것이라고 예언하는 소리를 듣지 마라. 그들은 거짓을 예언하고 있다.
(16) Kemudian aku berkata kepada imam-imam dan semua orang, “Demikian firman TUHAN, nabi-nabi palsu itu mengatakan, ‘Orang Babel telah mengambil banyak barang dari Bait TUHAN. Barang itu akan dikembalikan secepatnya.’ Jangan dengarkan mereka karena mereka berdusta.
(17) Janganlah kamu mendengarkan mereka, takluklah kepada raja Babel, maka kamu akan hidup. Mengapa kota ini harus menjadi reruntuhan?
(17) 너희는 그 예언자들의 말을 듣지 마라. 바빌로니아 왕을 섬겨라. 그러면 살 수 있다. 예루살렘이 폐허가 되어야 하겠느냐?
(17) Jangan dengarkan mereka. Layanilah raja Babel, terimalah hukumanmu dan kamu akan hidup. Tidak ada alasan bagimu membinasakan kota Yerusalem.
(18) Jika memang mereka itu nabi dan jika ada firman TUHAN pada mereka, baiklah mereka mendesak kepada TUHAN semesta alam, supaya perkakas-perkakas yang masih tinggal dalam rumah TUHAN dan dalam istana raja Yehuda dan di Yerusalem itu jangan diangkut ke Babel.
(18) 그들이 정말 예언자라면, 그들이 정말 여호와의 말씀을 받았다면 그들은 만군의 여호와께 기도해야 할 것이다. 그들은 여호와의 성전 안에 남아 있는 물건들과 유다의 왕궁과 예루살렘에 남아 있는 것들을 바빌로니아 사람들이 빼앗아 가지 못하도록 기도해야 한다.’”
(18) Jika mereka adalah nabi dan pesan TUHAN ada pada mereka, biarlah mereka berdoa. Biarlah mereka berdoa kepada TUHAN atas semua hal yang masih ada di dalam Bait TUHAN, di istana raja, dan di Yerusalem. Biarlah mereka berdoa supaya semua hal itu jangan diangkut ke Babel.”
(19) Sebab beginilah firman TUHAN semesta alam tentang tiang-tiang, bejana 'laut' dan galang, tentang sisa perkakas-perkakas yang masih tinggal di kota ini,
(19) 만군의 여호와께서 성전 안에 있는 기둥들과 바다라고 부르는 커다란 놋대야와 받침대와 그 밖의 남아 있는 물건들에 관해 이렇게 말씀하셨다.
(19) Demikianlah firman TUHAN Yang Mahakuasa tentang hal-hal yang masih tinggal di Yerusalem. Dalam Rumah Tuhan masih ada tiang-tiang, tangki tembaga, meja yang dapat dipindahkan, dan barang lainnya. Raja Nebukadnezar dari Babel meninggalkan barang-barang itu di Yerusalem.
(20) yang tidak diambil oleh Nebukadnezar, raja Babel, ketika ia mengangkut Yekhonya bin Yoyakim, raja Yehuda, ke dalam pembuangan beserta segala pemuka Yehuda dan Yerusalem, dari Yerusalem ke Babel, --
(20) “이것은 바빌로니아 왕 느부갓네살이 유다 왕 여호야김의 아들 여호야긴을 비롯하여 유다와 예루살렘의 귀족들을 사로잡아 갈 때 남겨 놓고 간 것이다.”
(20) Nebukadnezar tidak mengangkutnya ketika ia membawa Yoyakhin anak Yoyakim, raja Yehuda selaku tawanan. Nebukadnezar juga membawa orang penting lainnya dari Yehuda dan Yerusalem.
(21) sungguh, beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel, tentang perkakas-perkakas yang masih tinggal itu di rumah TUHAN dan di istana raja Yehuda dan di Yerusalem:
(21) 만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 여호와의 성전과 유다의 왕궁과 예루살렘에 남아 있는 물건들에 관해 이렇게 말씀하셨다.
(21) Demikian firman TUHAN Yang Mahakuasa, Allah orang Israel tentang barang-barang yang masih tinggal di dalam Bait TUHAN, di istana raja, dan di Yerusalem, “Semua barang itu akan dibawa juga ke Babel.
(22) Semuanya akan diangkut ke Babel dan akan tinggal di sana sampai kepada hari Aku memperhatikannya lagi, demikianlah firman TUHAN, lalu membawanya kembali ke tempat ini."
(22) “이 모든 것도 바빌론으로 실려 갈 것이다. 내가 가서 다시 찾아올 때까지 그 곳에 있게 될 것이다. 그후에 내가 그것들을 이 곳에 다시 옮겨 놓을 것이다. 나 여호와의 말이다.”
(22) Semuanya dibawa ke Babel dan berada di sana sampai tiba harinya Aku pergi mengambilnya.” Demikianlah firman TUHAN. “Kemudian Aku membawanya kembali. Aku akan meletakkannya di tempat ini.”
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
1234567891011121314151617181920212223242526
- 27 -
28293031323334353637383940414243444546474849505152