www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
123456789101112131415161718192021222324252627
- 28 -
293031323334353637383940414243444546474849505152
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
28:1-17 = Nabi Yeremia lawan nabi Hananya
(1) Dalam tahun itu juga, pada permulaan pemerintahan Zedekia, raja Yehuda, dalam bulan yang kelima tahun yang keempat, berkatalah nabi Hananya bin Azur yang berasal dari Gibeon itu kepadaku di rumah TUHAN, di depan mata imam-imam dan seluruh rakyat:
(1) 유다 왕 시드기야가 나라를 다스리기 시작하여 사 년째 되는 해 다섯째 달에 일어난 일입니다. 앗술의 아들이며 기브온 사람인 예언자 하나냐가 여호와의 성전에서 제사장들과 모든 백성들이 보는 앞에서 나 예레미야에게 말했습니다.
(1) [Nabi Palsu Hananya] Pada bulan kelima tahun keempat ketika Zedekia raja Yehuda, berkatalah Nabi Hananya anak Azur kepadaku. Hananya dari kota Gibeon. Dia ada di Bait TUHAN ketika ia berbicara kepadaku. Imam-imam dan semua umat ada juga di sana. Inilah yang dikatakannya,
(2) Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Aku telah mematahkan kuk raja Babel itu.
(2) “만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. 바빌로니아 왕이 유다에게 메게 한 멍에를 내가 꺾어 버리겠다.
(2) “Demikian firman TUHAN Yang Mahakuasa, Allah orang Israel, ‘Aku akan mematahkan kuk yang dipasang raja Babel kepada orang Yehuda.
(3) Dalam dua tahun ini Aku akan mengembalikan ke tempat ini segala perkakas rumah TUHAN yang telah diambil dari tempat ini oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang diangkutnya ke Babel.
(3) 이 년 안에 바빌로니아 왕 느부갓네살이 이 곳 여호와의 성전에서 바빌론으로 가져간 물건들을 내가 다시 이 곳으로 가져오겠다.
(3) Sebelum berlangsung dua tahun, Aku membawa pulang semua barang yang diangkut Nebukadnezar raja Babel dari Bait TUHAN. Nebukadnezar telah membawa barang-barang ke Babel, tetapi Aku membawanya kembali ke Yerusalem.
(4) Juga Yekhonya bin Yoyakim, raja Yehuda, beserta semua orang buangan dari Yehuda yang dibawa ke Babel akan Kukembalikan ke tempat ini, demikianlah firman TUHAN! Sungguh, Aku akan mematahkan kuk raja Babel itu!"
(4) 유다 왕 여호야김의 아들 여호야긴과 포로가 되어 바빌론으로 끌려갔던 유다 백성들도 내가 다시 이 곳으로 데려오겠다. 내가 바빌로니아 왕이 유다에게 메게 한 멍에를 꺾어 버리겠다. 여호와의 말씀이다.”
(4) Aku juga membawa kembali raja Yehuda, Yoyakhin anak Yoyakim, ke tempat ini. Aku membawa kembali semua orang Yehuda yang dipaksa oleh Nebukadnezar meninggalkan negeri mereka dan negeri ke Babel.’ Demikianlah firman TUHAN. ‘Jadi, Aku akan mematahkan kuk yang dipasang raja Babel ke atas orang Yehuda.’”
(5) Lalu berkatalah nabi Yeremia kepada nabi Hananya di depan mata imam-imam dan di depan mata seluruh rakyat yang berdiri di rumah TUHAN itu,
(5) 그러자 예언자 예레미야가 여호와의 성전에 서 있는 제사장들과 모든 백성들이 보는 앞에서 예언자 하나냐에게 대답했습니다.
(5) Kemudian Nabi Yeremia berkata kepada nabi Hananya. Mereka berdiri di Bait TUHAN. Imam-imam dan semua umat dapat mendengar jawaban Yeremia.
(6) kata nabi Yeremia: "Amin! Moga-moga TUHAN berbuat demikian! Moga-moga TUHAN menepati perkataan-perkataan yang kaunubuatkan itu dengan dikembalikannya perkakas-perkakas rumah TUHAN dan semua orang buangan itu dari Babel ke tempat ini.
(6) 예언자 예레미야가 말하였다. “아멘! 여호와께서 그렇게 해 주시기만 하면 얼마나 좋겠소. 당신이 예언한 말을 여호와께서 이루어 주시면 정말 좋겠소. 여호와께서 여호와의 성전 안에 있던 모든 물건들을 바빌론에서 이 곳으로 가져오시고 포로로 잡혀 갔던 사람들도 다시 이 곳으로 데려오시면 좋겠소.
(6) Yeremia berkata kepada Hananya, “Amin. Semoga TUHAN sungguh melakukan itu. Semoga TUHAN menepati pesan yang kaukatakan itu. Semoga Tuhan membawa kembali perkakas Bait TUHAN dari Babel ke tempat ini. Semoga Ia membawa kembali ke tempat ini semua yang dipaksa meninggalkan rumahnya.
(7) Hanya, dengarkanlah hendaknya perkataan yang akan kukatakan ke telingamu dan ke telinga seluruh rakyat ini:
(7) 그러나 내가 당신과 모든 백성들에게 하는 이 말을 들으시오.
(7) Dengarlah pesan yang akan kusampaikan kepadamu, hai Hananya. Dengarlah yang kusampaikan kepadamu di depan semua umat.
(8) Nabi-nabi yang ada sebelum aku dan sebelum engkau dari dahulu kala telah bernubuat kepada banyak negeri dan terhadap kerajaan-kerajaan yang besar tentang perang dan malapetaka dan penyakit sampar.
(8) 하나냐여, 오래 전부터 나나 당신보다 먼저 예언한 예언자들이 있었소. 그들은 여러 나라와 큰 왕국들에게 전쟁과 굶주림과 무서운 병이 닥칠 것을 예언했소.
(8) Ada nabi-nabi jauh sebelum engkau dan aku menjadi nabi, hai Hananya. Mereka berkata bahwa perang, kelaparan, dan penyakit menular akan terjadi atas beberapa negeri dan kerajaan besar.
(9) Tetapi mengenai seorang nabi yang bernubuat tentang damai sejahtera, jika nubuat nabi itu digenapi, maka barulah ketahuan, bahwa nabi itu benar-benar diutus oleh TUHAN."
(9) 평화를 예언하는 예언자는 그의 예언이 이루어진 뒤에야 그가 여호와께서 보내신 참 예언자라는 것을 인정받을 수 있을 것이오.”
(9) Nabi yang mengatakan bahwa kita akan mempunyai damai sejahtera, harus mengujinya dengan melihat apakah itu pesan dari TUHAN. Jika pesan nabi itu benar, umat dapat mengetahui bahwa ia sungguh-sungguh diutus Tuhan.”
(10) Kemudian nabi Hananya mengambil gandar itu dari pada tengkuk nabi Yeremia, lalu mematahkannya.
(10) 그러자 예언자 하나냐가 예언자 예레미야의 목에서 멍에를 빼앗아 그것을 꺾어 버렸습니다.
(10) Yeremia memasang kuk sekeliling tengkuknya. Nabi Hananya mengambil kuk itu dari tengkuk Yeremia.
(11) Berkatalah Hananya di depan mata seluruh rakyat itu: "Beginilah firman TUHAN: Dalam dua tahun ini begitu jugalah Aku akan mematahkan kuk Nebukadnezar, raja Babel itu, dari pada tengkuk segala bangsa!" Tetapi pergilah nabi Yeremia dari sana.
(11) 그리고 하나냐는 모든 백성들이 보는 앞에서 이렇게 말했습니다. “여호와께서 이렇게 말씀하셨소. ‘내가 이처럼 바빌로니아 왕 느부갓네살이 세계 온 나라의 목에 건 멍에를 이 년 안에 꺾어 버리겠다.’” 하나냐의 말이 끝나자 예언자 예레미야는 그 자리를 떠났습니다.
(11) Kemudian Hananya berkata dengan kuat, jadi semua umat dapat mendengarnya. Katanya, “TUHAN mengatakan, ‘Dengan cara yang sama Aku akan mematahkan kuk Nebukadnezar raja Babel. Ia memasang kuk ke atas semua bangsa di dunia, tetapi Aku mematahkannya sebelum berlangsung dua tahun.’” Sesudah Hananya mengatakan itu, Yeremia meninggalkan Rumah Tuhan.
(12) Maka sesudah nabi Hananya mematahkan gandar dari pada tengkuk nabi Yeremia, datanglah firman TUHAN kepada Yeremia:
(12) 예언자 하나냐가 예레미야의 목에서 멍에를 꺾은 지 얼마 지나지 않은 때에 여호와께서 예레미야에게 말씀하셨습니다.
(12) Kemudian pesan TUHAN datang kepada Yeremia setelah Hananya mengambil kuk dari tengkuk Yeremia serta mematahkannya.
(13) Pergilah mengatakan kepada Hananya: Beginilah firman TUHAN: Engkau telah mematahkan gandar kayu, tetapi Aku akan membuat gandar besi sebagai gantinya!
(13) “하나냐에게 가서 이렇게 전하여라. ‘여호와께서 말씀하셨다. 네가 나무 멍에를 꺾었으나 그 대신에 쇠 멍에를 만들어야 할 것이다.
(13) TUHAN berkata kepada Yeremia, “Pergi dan katakan kepada Hananya bahwa inilah firman TUHAN, ‘Engkau telah mematahkan kuk kayu, tetapi Aku akan memasang kuk besi menggantikannya.’
(14) Sebab beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Kuk besi akan Kutaruh ke atas tengkuk segala bangsa ini, sehingga mereka takluk kepada Nebukadnezar, raja Babel; sungguh, mereka akan takluk kepadanya! Malahan binatang-binatang di padang telah Kuserahkan kepadanya."
(14) 만군의 여호와, 나 이스라엘의 하나님이 말한다. 내가 이 모든 나라의 목에 쇠 멍에를 씌울 것이다. 그리하여 그들이 바빌로니아 왕 느부갓네살을 섬기고 그의 종이 되게 할 것이다. 내가 들짐승들조차 그를 순종하게 할 것이다.’”
(14) TUHAN Yang Mahakuasa, Allah orang Israel mengatakan, ‘Aku akan memasang kuk besi ke tengkuk semua bangsa. Aku melakukannya supaya mereka melayani Nebukadnezar raja Babel. Dan mereka menjadi hamba kepadanya. Aku akan memberikan kuasa kepada Nebukadnezar untuk menguasai binatang buas.’”
(15) Lalu berkatalah nabi Yeremia kepada nabi Hananya: "Dengarkanlah, hai Hananya! TUHAN tidak mengutus engkau, tetapi engkau telah membuat bangsa ini percaya kepada dusta.
(15) 예언자 예레미야가 예언자 하나냐에게 말했습니다. “하나냐여, 들으시오. 여호와께서는 당신을 보내지 않으셨소. 그런데도 당신은 이 백성들이 거짓말을 믿게 만들었소.
(15) Kemudian Nabi Yeremia berkata kepada Nabi Hananya, “Dengarlah, hai Hananya. TUHAN tidak mengutus engkau, tetapi engkau telah membuat orang Yehuda percaya kepada dusta.
(16) Sebab itu beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku menyuruh engkau pergi dari muka bumi. Tahun ini juga engkau akan mati, sebab engkau telah mengajak murtad terhadap TUHAN."
(16) 그러므로 여호와께서 이렇게 말씀하셨소. ‘보아라. 내가 곧 너를 이 땅에서 없애 버리겠다. 너는 올해에 죽을 것이다. 네가 여호와를 배반하도록 백성들에게 가르쳤기 때문이다.’”
(16) Jadi, TUHAN mengatakan, ‘Segera Aku mengambilmu dari dunia ini, hai Hananya. Engkau akan mati tahun ini sebab engkau telah mengajar umat melawan TUHAN.’”
(17) Maka matilah nabi Hananya dalam tahun itu juga, pada bulan yang ketujuh.
(17) 예언자 하나냐는 그 해 일곱째 달에 죽었습니다.
(17) Hananya meninggal pada bulan ketujuh tahun itu juga.
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
123456789101112131415161718192021222324252627
- 28 -
293031323334353637383940414243444546474849505152