www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132
- 33 -
34353637383940414243444546474849505152
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
33:1-13 = Janji pemulihan keadilan Yerusalem dan Yehuda
(1) Datanglah firman TUHAN untuk kedua kalinya kepada Yeremia, ketika ia masih terkurung di pelataran penjagaan itu, bunyinya:
(1) 예레미야가 아직 경호대 뜰에 갇혀 있을 때에 여호와께서 두 번째로 그에게 말씀하셨습니다.
(1) [Janji Tuhan] Ketika Yeremia masih dikurung di halaman penjagaan, pesan TUHAN datang kepadanya untuk kedua kalinya,
(2) Beginilah firman TUHAN, yang telah menjadikan bumi dengan membentuknya dan menegakkannya--TUHAN ialah nama-Nya--:
(2) “일을 계획하시는 여호와, 일을 이루시고 성취하시는 여호와, 그 이름을 여호와라 하는 분이 이렇게 말씀하셨다.
(2) “TUHAN telah menjadikan bumi dan memeliharanya. TUHAN adalah nama-Nya. Ia berkata,
(3) Berserulah kepada-Ku, maka Aku akan menjawab engkau dan akan memberitahukan kepadamu hal-hal yang besar dan yang tidak terpahami, yakni hal-hal yang tidak kauketahui.
(3) ‘너는 나에게 부르짖어라. 그러면 내가 네게 응답하겠고 네가 전에 알지 못하던 놀라운 일들과 비밀들을 일러 주겠다.’
(3) ‘Yehuda, berdoalah kepada-Ku, dan Aku akan menjawab engkau. Aku akan memberitahukan rahasia penting kepadamu. Engkau tidak pernah mendengar itu sebelumnya.’
(4) Sebab beginilah firman TUHAN, Allah Israel, mengenai rumah-rumah di kota ini dan mengenai gedung-gedung istana raja Yehuda yang dirobohkan untuk dipakai terhadap tembok-tembok pengepungan dan pedang:
(4) 이스라엘의 하나님 여호와께서 바빌로니아 군대의 공격을 막으려다 무너진 예루살렘 성의 집들과 유다 왕궁들에 관해 이렇게 말씀하셨다.
(4) TUHAN ialah Allah orang Israel. Demikian dikatakan Tuhan tentang rumah-rumah Yerusalem dan tentang istana-istana raja Yehuda. ‘Musuh akan meruntuhkan rumah-rumah itu. Mereka akan membangun jalan tanah ke atas tembok kota. Mereka akan memakai pedang dan menyerang penduduk kota itu.
(5) Orang akan masuk pertempuran melawan orang-orang Kasdim dan kota ini akan penuh dengan bangkai-bangkai manusia yang telah Kupukul mati karena murka-Ku dan kehangatan amarah-Ku, sebab Aku telah menyembunyikan wajah-Ku dari kota ini oleh karena segala kejahatan mereka.
(5) ‘그들이 와서 바빌로니아 군대와 싸웠으나, 나의 분노와 진노 때문에 이 성은 죽은 사람들의 시체로 가득 찼다. 나는 그들의 온갖 악한 짓 때문에 이 성을 저버렸다.
(5) Penduduk Yerusalem telah melakukan banyak kejahatan. Aku marah terhadap mereka. Aku telah meninggalkan mereka. Jadi, Aku akan membunuh banyak orang di sana. Tentara Babel akan datang memerangi Yerusalem. Di rumah-rumah Yerusalem terdapat banyak mayat.
(6) Sesungguhnya, Aku akan mendatangkan kepada mereka kesehatan dan kesembuhan, dan Aku akan menyembuhkan mereka dan akan menyingkapkan kepada mereka kesejahteraan dan keamanan yang berlimpah-limpah.
(6) 그러나 보아라. 내가 이 성 백성을 치료하여 낫게 해 주고 평화와 번영을 누릴 수 있게 해 주겠다.
(6) ‘Namun, kemudian Aku menyembuhkan orang di kota itu. Aku membiarkan mereka senang atas damai dan keamanan.
(7) Aku akan memulihkan keadaan Yehuda dan Israel dan akan membangun mereka seperti dahulu:
(7) 이스라엘과 유다를 옛날처럼 회복시켜 주겠고 다시 세워 주겠다.
(7) Aku akan membuat hal yang baik terjadi di Yehuda dan Israel kembali. Aku membuat mereka kuat kembali seperti dahulu.
(8) Aku akan mentahirkan mereka dari segala kesalahan yang mereka lakukan dengan berdosa terhadap Aku, dan Aku akan mengampuni segala kesalahan yang mereka lakukan dengan berdosa dan dengan memberontak terhadap Aku.
(8) 그들이 나에게 죄를 지었으나 그 죄를 씻어 주겠다. 악한 짓을 하고 내게서 등을 돌렸으나 용서해 주겠다.
(8) Mereka berdosa terhadap Aku, tetapi Aku membersihkan mereka dari dosanya. Mereka berperang terhadap Aku, tetapi Aku mengampuninya.
(9) Dan kota ini akan menjadi pokok kegirangan: ternama, terpuji dan terhormat bagi-Ku di depan segala bangsa di bumi yang telah mendengar tentang segala kebajikan yang Kulakukan kepadanya; mereka akan terkejut dan gemetar karena segala kebajikan dan segala kesejahteraan yang Kulakukan kepadanya.
(9) 그러면 예루살렘은 나로 말미암아 다시 세상에 널리 이름을 떨치게 되겠고, 그 곳에 사는 백성은 행복해질 것이다. 모든 나라 백성이 예루살렘을 찬양하고 공경할 것이다. 이는 내가 나의 백성에게 베풀 좋은 일들을 그들도 들을 것이기 때문이다. 내가 예루살렘에 가져다 줄 복과 평화를 보고 모든 나라들이 놀라며 떨 것이다.’
(9) Kemudian Yerusalem menjadi tempat yang indah. Orang akan bersukacita. Orang-orang dari bangsa lain memujinya. Hal itu akan terjadi ketika orang-orang itu mendengar tentang yang baik terjadi di sana. Mereka akan mendengar tentang kebaikan yang Kulakukan untuk Yerusalem.’
(10) Beginilah firman TUHAN: Di tempat ini, yang kamu katakan telah menjadi reruntuhan tanpa manusia dan tanpa hewan, di kota-kota Yehuda dan di jalan-jalan Yerusalem yang sunyi sepi itu tanpa manusia, tanpa penduduk dan tanpa hewan,
(10) 나 여호와가 이렇게 말한다. 너희가 말하기를 ‘이 땅은 사람도 살지 않고 짐승도 살지 않는 황무지가 되었다’라고 한다. 지금은 예루살렘 거리와 유다 마을들이 조용하다. 사는 사람도 없고 짐승도 살지 않는다. 그러나 그 곳에 다시 사람 사는 소리가 들릴 것이다.
(10) Demikian firman TUHAN, ‘Kamu mengatakan bahwa negerimu ialah padang gurun yang kosong. Tidak ada manusia atau hewan tinggal di sana.’ Sekarang sunyi di jalan-jalan Yerusalem dan di kota-kota Yehuda, tetapi segera akan sangat ramai di sana.
(11) akan terdengar lagi suara kegirangan dan suara sukacita, suara pengantin laki-laki dan suara pengantin perempuan, suara orang-orang yang mengatakan: Bersyukurlah kepada TUHAN semesta alam, sebab TUHAN itu baik, bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!, sambil mempersembahkan korban syukur di rumah TUHAN. Sebab Aku akan memulihkan keadaan negeri ini seperti dahulu, firman TUHAN.
(11) 기뻐하고 즐거워하는 소리와 신랑 신부의 기뻐하는 소리도 들릴 것이다. 백성들이 감사의 표시로 여호와의 성전에 제물을 가져와 바치는 소리도 들릴 것이다. 그들이 말하기를, ‘만군의 여호와를 찬양하여라. 여호와는 좋으시다. 여호와의 사랑은 영원하다’라고 할 것이다. 내가 옛날처럼 이 땅을 회복시킬 것이기 때문이다. 나 여호와의 말이다.
(11) Di sana terdengar suara sukacita dan kegembiraan, suara bahagia dari mempelai laki-laki dan mempelai perempuan. Di sana ada suara orang yang membawa pemberiannya ke Bait TUHAN. Mereka berkata, ‘Pujilah TUHAN Yang Mahakuasa. TUHAN itu baik. Kasih setia-Nya tetap untuk selamanya.’ Mereka akan mengatakan itu karena Aku melakukan yang baik kembali terhadap Yehuda. Hal itu akan terjadi seperti semula.” Demikianlah firman TUHAN.
(12) Beginilah firman TUHAN semesta alam: Di daerah ini, yang sudah menjadi reruntuhan, tanpa manusia dan tanpa hewan, dan di segala kotanya akan ada lagi padang rumput bagi gembala-gembala yang membaringkan kambing domba di situ.
(12) 나 만군의 여호와가 이렇게 말한다. ‘지금 이 곳은 황폐하다. 그 모든 마을에 사람도 살지 않고, 짐승도 살지 않는다. 그러나 목자들이 양 떼를 쉬게 할 목초지가 생길 것이다.
(12) TUHAN Yang Mahakuasa mengatakan, “Tempat ini kosong sekarang. Tidak ada orang atau binatang tinggal di sini, tetapi akan ada orang di semua kota Yehuda. Di sana akan ada gembala dan ada padang rumput tempat kawanan domba beristirahat.
(13) Di kota-kota Pegunungan, di kota-kota Daerah Bukit, di kota-kota Tanah Negeb, di daerah Benyamin, di sekitar Yerusalem dan di kota-kota Yehuda, kambing domba akan lewat lagi dari bawah tangan orang yang menghitungnya, demikianlah firman TUHAN."
(13) 산지 마을들과 구릉 지대의 마을들에서, 유다 남쪽 네게브의 마을들과 베냐민 땅에서, 그리고 예루살렘 주변과 유다의 다른 마을들에서 목자들이 자기 양 떼의 수를 셀 것이다.’ 나 여호와의 말이다.”
(13) Gembala-gembala menghitung domba-dombanya yang berjalan di depannya. Mereka menghitung domba yang ada di sekeliling negeri — di daerah pebukitan, di bagian barat kaki bukit, di Negeb, dan di seluruh kota Yehuda.”
33:14-26 = Perjanjian dengan keturunan Daud dan keturunan Lewi
(14) Sesungguhnya, waktunya akan datang, demikianlah firman TUHAN, bahwa Aku akan menepati janji yang telah Kukatakan kepada kaum Israel dan kaum Yehuda.
(14) “나 여호와가 말한다. 내가 이스라엘 집과 유다 집에 약속한 선한 일을 이룰 날이 오고 있다.
(14) [Ranting Yang Baik] Demikian firman TUHAN, “Aku telah membuat janji khusus kepada orang Israel dan Yehuda. Waktunya akan datang apabila Aku melakukan yang telah Kujanjikan.
(15) Pada waktu itu dan pada masa itu Aku akan menumbuhkan Tunas keadilan bagi Daud. Ia akan melaksanakan keadilan dan kebenaran di negeri.
(15) 그 날이 오고 그 때가 되면 내가 다윗의 집안에서 의로운 가지가 나게 하겠다. 그는 이 땅에서 옳고 의로운 일을 할 것이다.
(15) Pada waktu itu Aku membuat ranting yang baik tumbuh dari keluarga Daud. Ranting yang baik melakukan yang baik dan adil untuk negeri itu.
(16) Pada waktu itu Yehuda akan dibebaskan, dan Yerusalem akan hidup dengan tenteram. Dan dengan nama inilah mereka akan dipanggil: TUHAN keadilan kita!
(16) 그 날에 유다는 구원 받을 것이며, 예루살렘은 안전하게 살 것이다. 그 가지는 ‘우리의 의가 되시는 여호와’ 라는 이름을 얻을 것이다.
(16) Pada masa ranting itu, orang Yehuda akan selamat. Mereka tinggal di Yerusalem dengan aman. Ranting itu disebut, ‘TUHAN adalah Baik.’”
(17) Sebab beginilah firman TUHAN: Keturunan Daud tidak akan terputus duduk di atas takhta kerajaan kaum Israel!
(17) 나 여호와가 이렇게 말한다. ‘보좌에 앉아 이스라엘을 다스릴 사람이 다윗의 집안에서 끊어지지 않고 나올 것이다.
(17) TUHAN berkata, “Beberapa dari keluarga Daud akan selalu bertakhta dan memerintah keluarga Israel.
(18) Dan keturunan imam-imam orang Lewi tidak akan terputus mempersembahkan korban bakaran di hadapan-Ku dan membakar korban sajian dan mengorbankan korban sembelihan sepanjang masa."
(18) 레위 집안에서는 제사장이 끊어지지 않고 그 제사장들은 내 앞에 서서 평생 동안 태워 드리는 제물인 번제물과 곡식 제물과 화평 제물인 화목 제물을 바칠 것이다.’”
(18) Dan imam-imam selalu dari keluarga Lewi. Mereka selalu berdiri di hadapan-Ku dan mempersembahkan kurban bakaran, kurban sajian, serta mempersembahkan kurban kepada-Ku.”
(19) Firman TUHAN datang kepada Yeremia, bunyinya:
(19) 여호와께서 예레미야에게 말씀하셨습니다.
(19) Pesan TUHAN datang kepada Yeremia.
(20) Beginilah firman TUHAN: Jika kamu dapat mengingkari perjanjian-Ku dengan siang dan perjanjian-Ku dengan malam, sehingga siang dan malam tidak datang lagi pada waktunya,
(20) “나 여호와가 말한다. 내가 낮과 밤과 더불어 언약을 맺어 언제나 낮과 밤이 정한 시간에 오게 하였다. 너희가 만약 그 언약을 바꿀 수 있다면,
(20) TUHAN berkata, “Aku mempunyai perjanjian dengan siang dan malam. Aku setuju bahwa siang dan malam tetap untuk selamanya. Kamu tidak dapat mengubah perjanjian itu. Siang dan malam selalu datang pada waktunya. Jika kamu dapat mengubah perjanjian itu,
(21) maka juga perjanjian-Ku dengan hamba-Ku Daud dapat diingkari, sehingga ia tidak mempunyai anak lagi yang memerintah di atas takhtanya; begitu juga perjanjian-Ku dengan orang-orang Lewi, yakni imam-imam yang menjadi pelayan-Ku.
(21) 내가 내 종 다윗과 레위 사람들과 맺은 언약도 바꿀 수 있을 것이다. 그러면 내 종 다윗의 자손이 보좌에 앉아 왕이 되는 일도 없을 것이며 레위 집안이 제사장이 되는 일도 없을 것이다.
(21) kamu dapat mengubah Perjanjian-Ku dengan Daud dan Lewi. Kemudian keturunan Daud tidak akan menjadi raja dan keluarga Lewi tidak menjadi imam.
(22) Seperti tentara langit tidak terbilang dan seperti pasir laut tidak tertakar, demikianlah Aku akan membuat banyak keturunan hamba-Ku Daud dan orang-orang Lewi yang melayani Aku."
(22) 그러나 하늘의 별이 너무 많아 셀 수 없고, 바닷가의 모래를 측량할 수 없는 것처럼, 내가 내 종 다윗과 나를 섬기는 레위 집안에게 많은 자손을 주겠다.”
(22) Dan Aku memberikan banyak keturunan kepada hamba-Ku Daud dan kepada suku Lewi. Mereka akan sebanyak bintang-bintang di langit — tidak ada orang yang dapat menghitung semua bintang. Dan mereka sebanyak pasir di tepi laut — tidak ada orang yang dapat menghitung pasir.”
(23) Firman TUHAN datang kepada Yeremia, bunyinya:
(23) 여호와께서 예레미야에게 말씀하셨습니다.
(23) Yeremia menerima pesan ini dari TUHAN:
(24) Tidakkah kauperhatikan apa yang dikatakan orang-orang ini: Kedua kaum keluarga yang dipilih TUHAN itu telah ditolak-Nya? Dengan demikian mereka menghina umat-Ku, dianggapnya bukan suatu bangsa lagi.
(24) “예레미야야, 이 백성들이 하는 말을 들어 보았느냐? 그들은 ‘여호와께서 택하신 이스라엘과 유다 두 족속을 버리셨다’고 말한다. 이처럼 그들은 내 백성을 욕하고, 이스라엘은 더 이상 나라가 될 수 없다고 생각한다.
(24) “Yeremia, apakah engkau mendengar yang dikatakan orang? Mereka berkata, ‘TUHAN telah meninggalkan kedua keluarga Israel dan Yehuda. Ia telah memilih mereka, tetapi sekarang Ia tidak menerima mereka sebagai bangsa.’”
(25) Beginilah firman TUHAN: Jika Aku tidak menetapkan perjanjian-Ku dengan siang dan malam dan aturan langit dan bumi,
(25) 나 여호와가 이렇게 말한다. 내가 만약 낮과 밤과 더불어 언약을 맺지 않았거나 하늘과 땅에 법칙을 세워 주지 않았다면
(25) TUHAN berkata, “Jika perjanjian-Ku siang dan malam tidak berlanjut, dan Aku tidak membuat hukum untuk langit dan bumi, mungkin Aku meninggalkan orang itu.
(26) maka juga Aku pasti akan menolak keturunan Yakub dan hamba-Ku Daud, sehingga berhenti mengangkat dari keturunannya orang-orang yang memerintah atas keturunan Abraham, Ishak dan Yakub. Sebab Aku akan memulihkan keadaan mereka dan menyayangi mereka."
(26) 야곱의 자손도 내가 저버리겠고 내 종 다윗의 자손이 아브라함과 이삭과 야곱의 자손을 다스리는 일도 없게 하겠다. 내가 그 백성에게 자비를 베풀겠고 그들을 옛날처럼 회복시켜 주겠다.”
(26) Dan mungkin Aku meninggalkan keturunan Yakub. Dan mungkin Aku tidak membiarkan keturunan Daud memerintah atas keturunan Abraham, Ishak, dan Yakub, tetapi Daud adalah hamba-Ku. Dan Aku baik terhadap mereka. Dan Aku membuat yang baik terjadi atas mereka.”
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132
- 33 -
34353637383940414243444546474849505152