www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
- 37 -
383940414243444546474849505152
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
37:1-10 = Raja Zedekia meminta petunjuk kepada Yeremia
(1) Zedekia bin Yosia menjadi raja menggantikan Konya bin Yoyakim; Nebukadnezar, raja Babel, telah mengangkat dia menjadi raja atas negeri Yehuda.
(1) 바빌로니아 왕 느부갓네살이 요시야의 아들 시드기야를 유다 왕으로 세웠습니다. 시드기야는 여호야김의 아들 여호야긴을 대신해 왕이 되었습니다.
(1) {Jeremiah Warns against Trust in Pharaoh}Now Nebuchadnezzar king of Babylon made Zedekiah the son of Josiah king in the land of Judah so he reigned as king instead of Coniah (also called Jeconiah and Jehoiachin) the son of Jehoiakim.
(2) Tetapi baik ia, baik pegawai-pegawainya maupun rakyat negeri itu, tidak mendengarkan firman yang disampaikan TUHAN dengan perantaraan nabi Yeremia.
(2) 그러나 시드기야와 그의 종들과 유다 백성은 여호와께서 예언자 예레미야를 통해 전하신 말씀을 듣지 않았습니다.
(2) But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD which He spoke through the prophet Jeremiah.
(3) Pada suatu kali raja Zedekia menyuruh Yukhal bin Selemya dan imam Zefanya bin Maaseya kepada Yeremia untuk meminta: "Berdoalah hendaknya untuk kami kepada TUHAN, Allah kita!"
(3) 시드기야 왕은 셀레먀의 아들 여후갈과 마아세야의 아들 제사장 스바냐를 예언자 예레미야에게 보내어 “예레미야여, 우리를 위해 우리 하나님 여호와께 기도해 주시오”라고 말했습니다.
(3) Yet King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah [along] with Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, "Please pray [now] to the LORD our God for us."
(4) Adapun pada waktu itu Yeremia masih bebas pergi datang di tengah-tengah rakyat; ia belum dimasukkan orang ke dalam penjara.
(4) 그 때는 예레미야가 아직 감옥에 갇혀 있지 않던 때라 백성 가운데 자유롭게 다니고 있었습니다.
(4) Now Jeremiah was coming and going among the people, for they had not [yet] put him in prison.
(5) Adapun tentara Firaun telah berangkat keluar dari Mesir; mendengar kabar itu maka orang-orang Kasdim yang mengepung Yerusalem angkat kaki dari Yerusalem.
(5) 한편 이집트 왕 파라오의 군대가 이집트를 떠나 유다 쪽으로 행진해 오고 있었습니다. 예루살렘을 에워싸고 있던 바빌로니아 군대는 그 소식을 듣고 예루살렘에서 철수했습니다.
(5) Meanwhile, Pharaoh's army had set out from Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the news about them, they withdrew from Jerusalem.
(6) Lalu datanglah firman TUHAN kepada nabi Yeremia, bunyinya:
(6) 여호와께서 예언자 예레미야에게 말씀하셨습니다.
(6) Then the word of the LORD came to the prophet Jeremiah:
(7) Beginilah firman TUHAN, Allah Israel. Kepada raja Yehuda, yang menyuruh kamu kepada-Ku untuk meminta petunjuk, harus kamu katakan begini: Lihat, tentara Firaun yang telah berangkat keluar untuk membantu kamu akan kembali ke negerinya, ke Mesir.
(7) “이스라엘의 하나님 나 여호와가 이같이 말하노라. 여후갈과 스바냐야, 너희를 보내어 나에게 물어 보도록 한 유다 왕 시드기야에게 전하여라. ‘보아라. 너희를 도와 바빌로니아 군대를 치려고 온 파라오의 군대는 이집트 땅으로 되돌아갈 것이다.
(7) "Thus says the LORD, the God of Israel, 'This is what you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: "Behold, Pharaoh's army, which has come out to help you, will return to Egypt, to their own land.
(8) Tetapi orang-orang Kasdim akan datang kembali memerangi kota ini, merebutnya dan menghanguskannya dengan api.
(8) 그리고 바빌로니아 군대가 다시 와서 예루살렘을 공격하고 점령하여 불태워 버릴 것이다.’
(8) And the Chaldeans [of Babylon] will come again and fight against this city, and they will capture it and set it on fire."'
(9) Beginilah firman TUHAN: Janganlah kamu membohongi dirimu sendiri dengan mengatakan: Orang-orang Kasdim itu telah pergi untuk selamanya dari pada kita! Padahal mereka tidak pergi untuk selamanya!
(9) 여호와께서 이같이 말씀하셨다. ‘예루살렘 백성아, 너희 스스로를 속이지 마라. 바빌로니아 군대가 너희에게서 떠나가 버릴 것이라고 생각하지 마라. 그들은 절대로 철수하지 않는다.
(9) Thus says the LORD, 'Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will certainly stay away from us," for they will not stay away.
(10) Dan seandainya kamu memukul kalah segenap tentara orang Kasdim yang telah memerangi kamu itu, sehingga di antara mereka hanya tinggal orang-orang yang luka parah, masing-masing di kemahnya mereka akan bangun dan menghanguskan kota ini dengan api."
(10) 혹시 너희가 바빌로니아 군대를 다 물리치고 바빌로니아 군대의 장막에 부상당한 사람들만 남아 있다 하더라도 그 사람들이 각각 자기 장막에서 나와 이 예루살렘 성을 불로 태워 버릴 것이다.’”
(10) For even if you had defeated the whole army of the Chaldeans who fight against you, and there remained only the wounded men among them, yet they would rise up, every man confined in his tent, and burn down this city with fire.'"
37:11-16 = Yeremia dipenjarakan
(11) Ketika tentara orang Kasdim itu telah angkat kaki dari Yerusalem oleh karena takut kepada tentara Firaun,
(11) 파라오의 군대가 가까이 오므로 바빌로니아 군대가 예루살렘에서 철수하였습니다.
(11) {Jeremiah Imprisoned}Now it happened when the army of the Chaldeans departed from Jerusalem for fear of Pharaoh's [approaching] army,
(12) maka keluarlah Yeremia dari Yerusalem untuk pergi ke daerah Benyamin dengan maksud mengurus di sana pembagian warisan di antara kaum keluarga.
(12) 그 때에 예레미야는 자신의 재산 일부를 상속받기 위해 예루살렘을 떠나 베냐민 땅에 있는 자기 고향으로 가려 했습니다.
(12) that Jeremiah left Jerusalem [during the withdrawal of the Chaldean invaders] to go to [Anathoth, his hometown, in] the land of Benjamin to take possession of [the title to] the land [which he had purchased] there among the people.
(13) Tetapi ketika ia sampai ke pintu gerbang Benyamin, maka di sana ada seorang kepala jaga yang bernama Yeria bin Selemya bin Hananya; ia menangkap nabi Yeremia sambil berteriak: "Engkau mau menyeberang kepada orang Kasdim!"
(13) 예언자 예레미야가 예루살렘의 ‘베냐민 문’을 나서자 문지기들 가운데 우두머리 되는 사람이 그를 체포했습니다. 그의 이름은 하나냐의 손자이며 셀레먀의 아들인 이리야였습니다. 이리야는 예언자 예레미야를 체포하면서 “당신은 우리를 배신하고 바빌로니아에 항복하러 가고 있소”라고 말했습니다.
(13) When he was at the Gate of Benjamin, a captain of the guard whose name was Irijah, the son of Shelemiah the son of Hananiah was there; and he seized and arrested Jeremiah the prophet, saying, "You are deserting to join the Chaldeans [of Babylon]!"
(14) Dan sekalipun Yeremia menjawab: "Itu bohong, aku tidak hendak menyeberang kepada orang Kasdim!", tetapi Yeria tidak mendengarkan, lalu ia menangkap Yeremia dan membawanya menghadap para pemuka.
(14) 예레미야가 이리야에게 말했습니다. “그렇지 않소. 나는 바빌로니아에 항복하러 가는 길이 아니오.” 그러나 이리야는 예레미야의 말을 듣지 않고 그를 체포하여 왕의 신하들에게 데려갔습니다.
(14) But Jeremiah said, "That is a lie! I am not deserting to join the Chaldeans." But the guard would not listen to him. So Irijah took Jeremiah and brought him to the princes (court officials).
(15) Para pemuka ini menjadi marah kepada Yeremia; mereka memukul dia dan memasukkannya ke dalam rumah tahanan, rumah panitera Yonatan itu; adapun rumah itu telah dibuat mereka menjadi penjara.
(15) 신하들은 예레미야에게 화를 내며 때린 다음에 서기관 요나단의 집에 그를 가뒀습니다. 그 때 요나단의 집은 감옥으로 쓰였습니다.
(15) The princes were enraged with Jeremiah and beat him and put him in prison in the house of Jonathan the scribe—for they had made that the prison.
(16) Demikianlah halnya Yeremia masuk ke dalam ruang cadangan air di bawah tanah itu. Dan lama Yeremia tinggal di sana.
(16) 그리하여 예레미야는 지하 감옥에 끌려가 여러 날 동안 갇혀 있었습니다.
(16) When Jeremiah had come into the vaulted cell in the dungeon and had remained there many days,
37:17-21 = Zedekia memindahkan tempat Yeremia dikurung
(17) Pada suatu kali raja Zedekia menyuruh orang mengambil dia. Lalu dengan diam-diam bertanyalah raja di istananya kepadanya: "Adakah datang firman dari TUHAN?" Jawab Yeremia: "Ada!" Lagi katanya: "Bunyinya: Engkau akan diserahkan ke dalam tangan raja Babel!"
(17) 그후에 시드기야 왕이 사람을 보내어 예레미야를 왕궁으로 불러들이더니 몰래 그에게 물었습니다. “혹시 여호와께서 무슨 말씀을 하신 것이 없소?” 예레미야가 대답했습니다. “있습니다. 시드기야 왕이여, 왕은 바빌로니아 왕의 손에 넘겨질 것입니다.”
(17) Zedekiah the king sent and brought him out; and in his palace the king secretly asked him, "Is there any word from the LORD?" And Jeremiah said, "There is!" Then he said, "You will be handed over to the king of Babylon."
(18) Kemudian berkatalah Yeremia kepada raja Zedekia: "Apakah dosa yang kuperbuat kepadamu, kepada pegawai-pegawaimu dan kepada bangsa ini, sehingga kamu memasukkan aku ke dalam penjara?
(18) 예레미야가 또 시드기야 왕에게 말했습니다. “내가 왕에게 무슨 죄를 지었습니까? 내가 왕의 신하들이나 이 백성들에게 무슨 죄를 지었습니까? 어찌하여 나를 감옥에 가두는 것입니까?
(18) Moreover, Jeremiah said to King Zedekiah, "In what way have I sinned against you, or against your servants, or against this people, that you have put me in prison?
(19) Di manakah gerangan para nabimu yang telah bernubuat kepadamu, bahwa raja Babel tidak akan datang menyerang kamu dan negeri ini?
(19) 바빌로니아 왕이 왕과 유다 땅을 치러 오지 않을 것이라고 예언한 그 예언자들은 어디에 있습니까?
(19) Where then are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you or against this land?'
(20) Sekarang, dengarkanlah, hai tuanku raja! Biarlah permohonanku sampai di hadapanmu: janganlah kembalikan aku ke rumah panitera Yonatan, nanti aku mati di sana."
(20) 내 주, 유다 왕이여, 이제 내 말을 들으십시오. 제발 내 말대로 하십시오. 나를 서기관 요나단의 집으로 돌려 보내지 마십시오. 그 곳에 가면 나는 죽습니다.”
(20) Therefore now, please listen, O my lord the king; please let my petition come before you and be acceptable and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, that I may not die there."
(21) Raja Zedekia memberi perintah, lalu orang menahan Yeremia di pelataran penjagaan dan memberikan setiap hari kepadanya sepotong roti dari jalan tukang roti, sampai pada waktu segala roti habis di kota itu. Demikianlah Yeremia tinggal di pelataran penjagaan itu.
(21) 그러자 시드기야 왕이 명령을 내려 예레미야를 경호대 뜰에 두어 지키게 했습니다. 그리고 성 안에 빵이 떨어질 때까지 날마다 빵 만드는 사람들의 거리에서 빵을 가져다가 예레미야에게 주도록 시켰습니다. 그리하여 예레미야는 경호대의 뜰에 갇혀 지내게 되었습니다.
(21) Then King Zedekiah commanded, and they committed Jeremiah to the court of the guardhouse, and a [round] loaf of bread from the bakers' street was given to him daily, until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained [imprisoned] in the court of the guardhouse.
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
- 37 -
383940414243444546474849505152