Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:
- Bahasa Indonesia Terjemahan Baru [TB] 1974: versi Alkitab yang paling banyak dipakai.
- Bahasa Indonesia Sehari-hari [BIS] 1985: sebagai tambahan agar memudahkan pengertian.
- Versi Mudah Dibaca [VMD] 2006: memberikan alternative terjemahan.
- English Amplified Bible [AMP] 2015: untuk membantu melihat arti kata dalam bahasa Inggris.
- 아가페 쉬운 성경 1994 (Korea Agape Easy Bible [AEB]): untuk belajar bahasa Korea.
Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka
disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas
karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda,
jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus
maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
(Search by Google)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
Choose Book Chapter : Verse
:
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
Terjemahan Baru 1974
45:1-5 = Kata penghiburan Yeremia kepada Barukh
(2Raj 25:22-26)
(2Raj 25:22-26)
(1) Firman yang disampaikan oleh nabi Yeremia kepada Barukh bin Neria, waktu Barukh dalam tahun keempat pemerintahan Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda, menuliskan segala firman tersebut dalam sebuah kitab langsung dari mulut Yeremia:
(1) 요시야의 아들 여호야김이 유다 왕이 된 지 사 년째 되는 해에 예언자 예레미야가 이 말씀을 네리야의 아들 바룩에게 불러 주어 책에 받아 적게 했습니다. 예레미야가 바룩에게 전한 말은 이러합니다.
(1) {Message to Baruch}The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the dictation of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
(2) Beginilah firman TUHAN, Allah Israel, tentang engkau, hai Barukh!
(2) “이스라엘의 하나님 여호와께서 너 바룩에게 이렇게 말씀하셨다.
(2) "Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:
(3) Oleh karena engkau telah berkata: Celakalah aku, sebab TUHAN telah menambahkan kedukaan kepada penderitaanku! Aku lesu karena keluh kesahku dan aku tidak mendapat ketenangan,
(3) 언젠가 그가 ‘아, 슬프다. 여호와께서 내 고통에 슬픔을 더하셨다. 나는 괴로움으로 지쳤다. 나에게는 평안이 없다’라고 말한 것을 들으시고
(3) 'You said, "Woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and sighing and I find no rest."'
(4) maka beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, apa yang Kubangun akan Kuruntuhkan, dan apa yang Kutanam akan Kucabut, bahkan sekalipun seluruh negeri!
(4) 여호와께서 나에게 이 말을 그대에게 전하라고 하셨다. 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. ‘보아라. 내가 세운 것을 허물겠고 내가 심은 것을 뽑겠다. 유다 땅 어느 곳에서든지 그리하겠다.
(4) Say this to him, 'The LORD speaks in this way, "Behold, what I have built I will break down, and that which I have planted I will uproot, that is, the whole land."
(5) Masakan engkau mencari hal-hal yang besar bagimu sendiri? Janganlah mencarinya! Sebab, sesungguhnya, Aku mendatangkan malapetaka atas segala makhluk, demikianlah firman TUHAN, tetapi kepadamu akan Kuberikan nyawamu sebagai jarahan di segala tempat ke mana engkau pergi."
(5) 바룩아, 네가 너 자신을 위하여 큰 일을 찾고 있느냐? 그만두어라. 보아라. 내가 모든 사람에게 재앙을 내릴 것이다. 그러나 네가 어디로 가든지 네 목숨만은 내가 건져 주겠다. 나 여호와의 말이다.’”
(5) And do you seek great things for yourself? Do not seek them; for behold, I will bring disaster on all flesh,' says the LORD, 'but I will give your life to you [as your only reward and] as a prize of war wherever you go.'"
Yeremia / Jeremiah / 예레미야