www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
- 51 -
52
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
51:1-64 = Hukuman TUHAN atas Babel
(2Raj 25:22-26)
(1) Beginilah firman TUHAN: "Sesungguhnya, Aku menggerakkan terhadap Babel, terhadap penduduk negeri orang-orang Kasdim, suatu semangat pemusnah.
(1) 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “보아라. 내가 멸망의 바람을 불러 일으켜 바빌로니아와 그 백성을 치겠다.
(1) TUHAN berkata, “Aku akan mendatangkan angin yang penuh kuasa yang merusak, berembus terhadap Babel dan orang Babel.
(2) Aku akan mengirim ke Babel penampi-penampi yang akan menampinya dan yang akan menyapu bersih negerinya, sebab mereka mengepungnya dari segala pihak pada hari malapetaka.
(2) 내가 다른 나라 백성을 보내어 키질하듯 바빌로니아를 멸망시키겠다. 그들이 그 땅을 황무지로 만들 것이다. 재앙의 날이 이르면 군대들이 그 성을 에워쌀 것이다.
(2) Aku mengirim orang asing menampi Babel, dan mereka mengambil segala sesuatu dari kota. Tentara akan mengepung kota, dan terjadilah kerusakan yang mengerikan.
(3) Hendaklah si pemanah membidikkan panahnya kepada orang yang membidik dan kepada orang yang berbaju zirah! Janganlah merasa sayang akan teruna-terunanya, tumpaslah segala tentaranya!
(3) 활 쏘는 자는 활을 당기도록 하여라. 갑옷을 입고 전열에 서 있도록 하여라. 바빌로니아 젊은이들을 불쌍히 여기지 말고 그 군대를 완전히 멸망시켜라.
(3) Tentara Babel tidak akan memakai busur dan panahnya. Bahkan mereka tidak mengenakan baju bajanya. Jangan berbelaskasihan terhadap tentara Babel. Binasakan semua tentaranya.
(4) Orang-orang yang terbunuh akan rebah di negeri orang-orang Kasdim dan orang-orang yang luka parah di jalan-jalannya--
(4) 바빌로니아 군인들이 자기들의 땅에서 죽고 자기들이 사는 거리에서 칼에 찔릴 것이다.
(4) Para tentara Babel akan dibunuh di tanah orang Kasdim. Mereka akan terluka parah di jalan-jalan Babel.”
(5) sungguh, Israel dan Yehuda tidak ditinggalkan sebagai janda oleh Allahnya, oleh TUHAN semesta alam--sebab negeri orang Kasdim penuh dengan kesalahan terhadap Yang Mahakudus, Allah Israel.
(5) 이스라엘과 유다가 이스라엘의 거룩한 분을 거역하여 그 땅이 죄로 가득 찼으나 하나님 만군의 여호와가 그들을 저버리지 않았다.”
(5) TUHAN Yang Mahakuasa tidak meninggalkan Israel dan Yehuda sendirian, seperti seorang janda. Tidak, mereka berdosa karena meninggalkan Yang Mahakudus Israel. Mereka meninggalkan-Nya, tetapi Ia tidak meninggalkan mereka.
(6) Larilah dari tengah-tengah Babel, hendaklah setiap orang menyelamatkan nyawanya, supaya kamu jangan tertumpas karena kesalahannya! Sebab inilah waktu pembalasan bagi TUHAN; Ia membayar ganjaran kepadanya.
(6) “바빌로니아에서 달아나, 너희 목숨을 건져라. 바빌로니아의 죄 때문에 너희까지 죽지 마라. 여호와께서 심판하실 때가 되었으니 바빌로니아가 마땅히 받아야 할 심판을 내리실 것이다.
(6) Larilah dari Babel. Selamatkan dirimu. Jangan berdiam di sana dan dibunuh karena dosa-dosa Babel. Sudah waktunya bagi TUHAN menghukum orang Babel atas kejahatan yang dilakukannya. Babel akan mendapat hukuman yang harus diterimanya.
(7) Babel tadinya seperti piala emas di tangan TUHAN yang memabukkan seluruh bumi. Bangsa-bangsa minum dari anggurnya, itulah sebabnya bangsa-bangsa menjadi gila.
(7) 바빌로니아는 여호와의 손에 들린 금잔과 같았다. 그 잔이 온 세계를 취하게 하고 온 나라가 그 포도주를 마시고 미쳐 버렸다.
(7) Babel bagaikan piala emas di tangan TUHAN. Babel telah membuat mabuk seluruh dunia. Bangsa-bangsa telah mabuk karena anggur Babel. Jadi, mereka menjadi gila.
(8) Tiba-tiba Babel jatuh dan pecah, ratapilah dia! Ambillah balsam untuk lukanya, mungkin ia menjadi sembuh!
(8) 바빌로니아가 갑자기 쓰러져 망하였으니 그를 위해 울어라. 유향을 가져다가 상처에 발라 보아라. 혹시 그가 나을지도 모른다.
(8) Tiba-tiba Babel jatuh dan binasa. Tangisilah dia. Ambillah obat untuk penyakitnya, dan semoga dia dapat sembuh.
(9) Kami tadinya mau menyembuhkan Babel, tetapi ia tidak dapat disembuhkan; tinggalkanlah dia, marilah kita pulang masing-masing ke negerinya! Sungguh, penghukumannya sudah sampai ke langit, sudah menjangkau awan-awan!
(9) 바빌로니아에 사는 다른 나라 사람들이 말한다. ‘우리가 바빌로니아를 치료해 보려 했으나 치료할 수 없었다. 그러니 바빌로니아를 떠나 각자 자기 나라로 돌아가자. 바빌로니아의 형벌이 하늘까지 이르고 그의 죄가 구름에까지 높이 닿는다.’
(9) Kami telah berusaha menyembuhkan Babel, tetapi ia tidak dapat sembuh. Jadi, biarlah kita meninggalkannya, dan biarlah kita masing-masing pulang ke negeri kita sendiri. Allah di surga akan memutuskan hukuman terhadap Babel. Ia akan menentukan apa yang akan terjadi atas Babel.
(10) TUHAN telah membuat segala kebenaran kita menjadi nyata; marilah kita ceritakan di Sion perbuatan TUHAN, Allah kita!
(10) 유다 백성이 말한다. ‘여호와께서 우리의 옳음을 보여 주셨다. 자, 시온에서 우리 하나님 여호와의 일을 널리 전하자.’
(10) TUHAN telah menunjukkan kebenaran kita. Marilah kita memberitakan itu di Sion. Mari kita memberitakan yang telah diperbuat TUHAN Allah kita.
(11) Lancipkanlah anak-anak panah, siapkanlah perisai-perisai! TUHAN telah membangkitkan semangat raja-raja Media, sebab rencana-Nya terhadap Babel ialah untuk memusnahkannya: itulah pembalasan TUHAN, pembalasan karena bait suci-Nya!
(11) 화살촉을 갈고 방패를 들어라. 여호와께서 바빌로니아를 멸망시키기로 작정하시고 메대의 왕들을 움직이셨다. 여호와께서 바빌로니아 백성에게 그들이 마땅히 받아야 할 심판을 내리실 것이다. 그들이 예루살렘에 있는 여호와의 성전을 무너뜨렸기 때문이다.
(11) Tajamkanlah anak-anak panah. Ambillah perisaimu. TUHAN telah membangkitkan raja-raja Media sebab Ia mau membinasakan Babel. Tentara Babel membinasakan Rumah-Nya di Yerusalem, jadi Ia akan memberikan hukuman yang sepantasnya kepada mereka.
(12) Angkatlah panji-panji terhadap tembok-tembok Babel, perkuatlah penjagaan! Tempatkanlah orang-orang jaga, persiapkanlah penghadangan! Sebab TUHAN telah merencanakan dan melaksanakan juga apa yang diancamkan-Nya terhadap penduduk Babel.
(12) 바빌론 성벽을 향해 기를 높이 들어라. 경계를 강화하고 보초를 세워라. 복병을 숨겨 두어라. 여호와께서 바빌로니아 백성에게 하시겠다고 말씀하신 계획을 이루실 것이다.
(12) Angkatlah bendera terhadap tembok Babel. Bawalah lebih banyak penjaga. Siagakan para penjaga di tempatnya. Bersiaplah terhadap serangan tiba-tiba. TUHAN akan melakukan yang telah direncanakan-Nya. Ia melakukan yang telah dikatakan-Nya dilakukan terhadap orang Babel.
(13) Hai engkau yang tinggal di tepi sungai besar, yang mempunyai kekayaan besar, akhir hidupmu sudah datang, batas hidupmu sudah sampai!
(13) 큰 물가에 살며 보물을 많이 가진 바빌로니아 백성아, 네게 종말이 다가왔다. 네가 멸망할 때가 되었다.
(13) Hai Babel, engkau tinggal dekat air yang banyak. Engkau kaya atas harta benda, tetapi kesudahanmu selaku bangsa sudah tiba. Waktunya sudah tiba bagimu untuk binasa.
(14) TUHAN semesta alam telah bersumpah demi diri-Nya sendiri: Sungguhpun engkau penuh dengan manusia-manusia seperti belalang, tetapi orang akan mengangkat pekik pertempuran terhadapmu.
(14) 만군의 여호와께서 그의 이름으로 맹세하셨다. ‘내가 메뚜기 떼처럼 많은 군대를 너에게 보내겠다. 그들이 너를 누르고 승리의 환성을 지를 것이다.’”
(14) TUHAN Yang Mahakuasa telah bersumpah demi nama-Nya: “Hai Babel, Aku akan memenuhimu dengan banyak tentara musuh seperti banyaknya belalang. Mereka akan memenangkan peperangannya terhadap kamu. Dan mereka berdiri di atasmu dan meneriakkan sorak-sorai kemenangan.”
(15) Tuhanlah yang menjadikan bumi dengan kekuatan-Nya, yang menegakkan dunia dengan kebijaksanaan-Nya, dan yang membentangkan langit dengan akal budi-Nya.
(15) 여호와께서 그 능력으로 땅을 지으셨고 지혜로 세계를 세우셨으며 지식으로 하늘을 펼치셨다.
(15) Allah menjadikan bumi dengan kekuatan-Nya. Ia memakai hikmat-Nya membangun dunia. Ia memakai akal budi-Nya membentangkan langit.
(16) Apabila Ia memperdengarkan suara-Nya, menderulah bunyi air di langit, Ia menaikkan kabut awan dari ujung bumi, Ia membuat kilat serta dengan hujan, dan mengeluarkan angin dari perbendaharaan-Nya.
(16) 여호와께서 목소리를 내시면 하늘의 물이 출렁인다. 여호와께서는 땅 끝에서 수증기가 피어 오르게 하시며 번개를 일으켜 비를 내리시며 창고에서 바람을 내보내신다.
(16) Bila Ia bersuara gemuruh, banyak air tercurah dari langit. Ia mengirim awan ke seluruh permukaan bumi. Ia mengirim kilat bersama hujan. Ia membawa angin keluar dari kamar penyimpanan.
(17) Setiap manusia ternyata bodoh, tidak berpengetahuan, dan setiap pandai emas akan menjadi malu karena patung buatannya. Sebab patung tuangannya itu adalah tipu, tidak ada nyawa di dalamnya,
(17) 사람은 다 어리석고 무식하다. 은장이들은 그들이 만든 우상 때문에 부끄러움을 당한다. 그들이 만든 신상은 거짓 신일 뿐이며 그 속에는 생명이 없다.
(17) Orang sangat bodoh, mereka tidak mengerti apa yang dilakukan Allah. Para ahli membuat patung berhala. Patung itu hanya allah palsu. Patung itu menunjukkan betapa bodohnya pekerja itu. Patung itu tidak hidup.
(18) semuanya adalah kesia-siaan, pekerjaan yang menjadi buah ejekan, dan yang akan binasa pada waktu dihukum.
(18) 그것들은 헛것이요, 모두가 비웃음거리일 뿐이니 심판받을 때에 멸망당하고 말 것이다.
(18) Patung adalah sia-sia. Orang membuatnya, dan itu adalah sia-sia bahkan menjadi ejekan. Waktu penghukuman baginya telah tiba, dan berhala itu akan binasa.
(19) Tidaklah begitu Dia yang menjadi bagian Yakub, sebab Dialah yang membentuk segala-galanya, dan Israel adalah suku milik-Nya; nama-Nya ialah TUHAN semesta alam!
(19) 그러나 ‘야곱의 분깃’이신 하나님은 그런 우상들과 같지 않다. 하나님은 모든 것을 지으셨으며 이스라엘을 그의 특별한 백성으로 삼으셨다. 그의 이름은 만군의 여호와이시다.
(19) Allah Yakub tidaklah seperti patung yang sia-sia itu. Orang tidak membuat Allah, Allah yang menjadikan umat-Nya. Ia menciptakan segala sesuatu. Nama-Nya ialah TUHAN Yang Mahakuasa.
(20) Engkau tadinya adalah palu godam bagi-Ku, senjata perang: Dengan engkau Aku menghancurkan bangsa-bangsa, dengan engkau Aku memusnahkan kerajaan-kerajaan,
(20) “너는 나의 쇠몽둥이요, 전쟁 무기다. 내가 너를 가지고 민족들을 부수었고 나라들을 멸망시켰다.
(20) “Hai Babel, engkaulah alat pemukul bagi-Ku. Aku memakai engkau memukul bangsa-bangsa. Aku memakai engkau membinasakan kerajaan-kerajaan.
(21) dengan engkau Aku menghancurkan kuda dan pengendaranya, dengan engkau Aku menghancurkan kereta dan penunggangnya,
(21) 내가 너를 가지고 말과 기병을 부수고 전차와 전차병을 부수었다.
(21) Aku memakai engkau memukul kuda dan penunggangnya. Aku memakai engkau memukul kereta perang dan pengemudinya.
(22) dengan engkau Aku menghancurkan orang laki-laki dan perempuan, dengan engkau Aku menghancurkan orang tua dan muda, dengan engkau Aku menghancurkan teruna dan dara,
(22) 내가 너를 가지고 남자와 여자를 부수고 노인과 젊은이를 부수며 젊은 남자와 젊은 여자를 부수었다.
(22) Aku memakai engkau memukul laki-laki dan perempuan. Aku memakai engkau memukul orang, muda dan tua. Aku memakai engkau memukul laki-laki dan perempuan yang muda.
(23) dengan engkau Aku menghancurkan gembala dan kawanan dombanya, dengan engkau Aku menghancurkan petani dan lembu pembajaknya, dengan engkau Aku menghancurkan bupati-bupati dan pembesar-pembesar!
(23) 내가 너를 가지고 목자와 양 떼를 부수고 농부와 소를 부수며 총독과 관리들을 부수었다.
(23) Aku memakai engkau memukul gembala dan kawanan domba. Aku memakai engkau memukul petani dan lembu. Aku memakai engkau memukul gubernur dan pejabat penting.
(24) Namun Aku akan membalaskan kepada Babel dan kepada segenap penduduk negeri orang Kasdim segala kejahatan yang telah mereka lakukan terhadap Sion, di depan matamu sendiri, demikianlah firman TUHAN.
(24) 그러나 이제는 내가 바빌로니아에게 갚아 주겠다. 바빌로니아 백성이 시온에서 저지른 모든 악한 짓을 그대로 갚아 주겠다. 나 여호와의 말이다.
(24) Aku akan membalas Babel dan semua orang Babel atas semua kejahatan yang dilakukannya terhadap Sion. Aku membalas mereka supaya engkau melihatnya, hai Yehuda.” Demikianlah firman TUHAN.
(25) Sesungguhnya, Aku menjadi lawanmu, hai gunung pemusnah, demikianlah firman TUHAN, yang memusnahkan seluruh bumi! Aku akan mengacungkan tangan-Ku kepadamu, menggulingkan engkau dari bukit batu, dan membuat engkau menjadi gunung api yang telah padam.
(25) 온 세계를 멸망시킨 멸망의 산아, 보아라. 내가 너를 치겠다. 나 여호와의 말이다. 내가 내 손을 펴 너를 치겠다. 너를 낭떠러지에서 굴려 떨어뜨리고 너를 불타 버린 산으로 만들겠다.
(25) TUHAN berkata, “Hai Babel, engkau seperti gunung merapi yang aktif, yang membinasakan seluruh negeri, tetapi Aku berbalik melawan engkau dan Aku membuat engkau menjadi gunung yang terbakar.
(26) Orang tidak akan mengambil batu penjuru atau batu dasar dari padamu, tetapi engkau akan menjadi tempat tandus yang kekal, demikianlah firman TUHAN.
(26) 사람들이 바빌로니아에서 모퉁잇돌로 쓸 만한 돌 하나, 주춧돌로 쓸 만한 돌 하나도 얻지 못할 것이다. 왜냐하면 바빌로니아는 영원토록 폐허더미가 될 것이기 때문이다. 나 여호와의 말이다.”
(26) Orang tidak mengambil batu dari Babel untuk landasan sesuatu bangunan. Hal itu terjadi karena tidak terdapat batu yang cukup besar untuk batu penjuru, Kotamu akan menjadi tumpukan batu-batu pecah selama-lamanya.” Demikianlah firman TUHAN.
(27) Angkatlah panji-panji di bumi, tiuplah sangkakala di antara bangsa-bangsa, persiapkanlah bangsa-bangsa berperang melawan Babel, kerahkanlah kerajaan-kerajaan melawannya--Ararat, Mini dan Askenas--angkatlah seorang panglima melawannya, tampilkanlah kuda seperti kawanan belalang!
(27) “그 땅에서 기를 높이 들어라. 온 나라에 나팔을 불어라. 모든 민족들에게 바빌로니아를 칠 준비를 하게 하여라. 아라랏과 민니와 아스그나스와 같은 나라들을 불러 바빌로니아를 치게 하여라. 사령관을 세워 군대를 이끌게 하여라. 메뚜기 떼처럼 많은 말들을 보내어라.
(27) “Kibarkan bendera perang di negeri itu. Tiup terompet di semua bangsa. Persiapkan bangsa-bangsa memerangi Babel. Panggil kerajaan-kerajaan ini datang melawan Babel: Ararat, Mini, dan Askenas. Pilih seorang komandan memimpin tentara melawannya. Kirimlah banyak kuda bagaikan sekumpulan belalang.
(28) Persiapkanlah bangsa-bangsa berperang melawannya, raja-raja Media beserta bupati-bupati dan pembesar-pembesarnya, dan setiap negeri yang di bawah kuasanya!
(28) 모든 민족들에게 바빌로니아를 칠 준비를 하게 하여라. 메대의 왕들을 준비시켜라. 그 총독들과 관리들을 준비시키고 그들이 다스리는 온 나라를 준비시켜라.
(28) Buat bangsa-bangsa siap melawannya. Buatlah raja-raja Media siap sedia. Buatlah para gubernurnya dan semua pejabat pentingnya siap sedia. Buatlah semua negeri yang dikuasainya siap sedia melawan Babel.
(29) Bumi berguncang dan bergetar, sebab rancangan TUHAN terhadap Babel sedang terlaksana, yakni untuk membuat negeri Babel menjadi tempat tandus yang tidak berpenduduk.
(29) 바빌로니아 땅이 흔들리고 뒤틀린다. 여호와께서 바빌로니아를 향해 세우신 계획을 이루시기 때문이다. 하나님의 계획은 바빌로니아를 황무지로 만드는 것이므로 그 땅에는 아무도 살지 않게 될 것이다.
(29) Tanah berguncang dan gemetar seperti kesakitan. Itu akan berguncang jika TUHAN melakukan yang telah direncanakan-Nya terhadap Babel. Rencana-Nya membuat Babel menjadi padang gurun yang kosong. Tidak akan ada orang yang tinggal di sana.
(30) Pahlawan-pahlawan Babel telah berhenti berperang, mereka tinggal duduk di kubu-kubu pertahanan, kegagahberanian mereka sudah lenyap, mereka sudah menjadi seperti perempuan. Tempat-tempat tinggalnya sudah terbakar, palang-palang pintunya sudah patah!
(30) 바빌로니아의 용사들이 싸움을 멈추고 요새에 머물러 있다. 그들은 힘이 빠지고 겁먹은 여자처럼 되었다. 바빌로니아의 집들이 불타고 문빗장들이 부서졌다.
(30) Para tentara Babel telah berhenti berperang. Mereka tinggal di benteng pertahanannya. Kekuatan mereka telah hilang. Mereka telah menjadi seperti perempuan yang ketakutan. Rumah-rumah Babel telah terbakar. Palang-palang gerbangnya telah patah.
(31) Pesuruh-pesuruh cepat berlari susul-menyusul, pembawa-pembawa kabar susul-menyusul, untuk mengabarkan kepada raja Babel, bahwa kotanya telah direbut dari segala penjuru,
(31) 전령이 잇달아 달린다. 한 전령이 가면 또 다른 전령이 온다. 그들이 바빌로니아 왕에게 마침내 온 성이 정복당했음을 알린다.
(31) Seorang utusan menyusul yang lain. Pembawa berita menyusul pembawa berita. Mereka memberitahukan kepada raja Babel bahwa seluruh kotanya telah direbut.
(32) tempat-tempat penyeberangan telah diduduki, benteng-benteng pertahanan telah dihanguskan dengan api, prajurit-prajurit telah menjadi gempar.
(32) 강나루들이 점령당했다. 갈대밭이 불에 타 버렸다. 바빌로니아 군인들이 모두 두려움에 떨고 있다.”
(32) Tempat-tempat penyeberangan telah direbut. Daerah rawa hangus terbakar. Semua tentara Babel ketakutan.”
(33) Sebab beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Puteri Babel adalah seperti tempat pengirikan pada waktu orang menginjak-injaknya! Sedikit waktu lagi akan datang waktu panen baginya.
(33) 만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. “바빌로니아 성은 추수 때에 사람들이 곡식을 밟는 타작 마당과 같으니 곧 적들이 와서 그들을 곡식처럼 짓밟아 버릴 것이다.
(33) TUHAN Yang Mahakuasa, Allah orang Israel mengatakan, “Babel seperti tempat pengirikan. Pada masa panen, orang memukul gandum untuk memisahkan yang baik dari sekam. Waktunya untuk memukul Babel akan tiba segera.
(34) Aku dimakan habis, dihamburkan oleh Nebukadnezar, raja Babel, diletakkan seperti mangkuk yang kosong. Ia menelan aku seperti ular naga, ia memenuhi perutnya dengan pengananku yang enak-enak, ia membuangkan aku.
(34) ‘바빌로니아 왕 느부갓네살이 우리를 멸망시켰다. 옛적에 우리 백성을 쫓아 내서 우리는 빈 항아리처럼 되었다. 그는 용처럼 우리를 삼켰고 우리의 가장 좋은 것으로 배불리 먹고 나서 우리를 뱉어 버렸다.
(34) Nebukadnezar, raja Babel membinasakan kita pada masa lalu. Dahulu ia menyiksa kita. Pada masa lampau ia membawa umat kita, dan kita menjadi seperti bejana kosong. Ia mengambil milik kita yang terbaik. Ia seperti ular naga yang memakan segala sesuatu sampai kenyang. Ia mengambil milik kita yang terbaik dan mencampakkan kita.
(35) Biarlah penggagahan dan penghancuran atasku tertimpa kepada Babel, begitulah hendaknya berkata penduduk Sion, biarlah darahku tertimpa kepada penduduk negeri orang Kasdim, begitulah hendaknya berkata Yerusalem.
(35) 바빌로니아가 악한 짓을 하여 우리를 해쳤으니 그가 한 그대로 갚아 주십시오’ 하고 시온 백성이 말한다. ‘바빌로니아 백성이 우리를 죽였으니 그들이 저지른 악한 짓을 심판하십시오’ 하고 예루살렘이 말한다.”
(35) Babel telah menyiksa kita. Sekarang aku mau hal itu menimpa Babel.” Penduduk Sion mengatakan, “Orang Babel berdosa karena membunuh umat kita. Sekarang mereka dihukum atas kejahatan yang dilakukannya.” Kota Yerusalem mengatakan hal itu.
(36) Sebab itu beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku akan memperjuangkan perkaramu, dan akan melakukan pembalasan untukmu: Aku akan mengeringkan lautnya dan akan menggersangkan sumber airnya;
(36) 그러므로 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “보아라. 내가 너 유다의 사정을 들어 주겠다. 반드시 바빌로니아에 벌을 내리겠다. 바빌로니아의 바다와 샘들을 마르게 하겠다.
(36) Jadi, TUHAN mengatakan, “Aku akan membela engkau Yehuda. Aku memastikan bahwa Babel dihukum. Aku mengeringkan sungai besar Babel. Dan Aku membuat mata airnya kering.
(37) Babel akan menjadi timbunan puing, tempat persembunyian serigala-serigala tempat kengerian dan suitan, tanpa penduduk.
(37) 바빌로니아는 폐허더미가 되어 들개들이 그 땅에 살 것이다. 그 곳에서 일어난 일을 보고 사람들이 놀라며 비웃을 것이다. 아무도 그 땅에 살지 않을 것이다.
(37) Babel akan menjadi tumpukan puing-puing. Babel menjadi sarang serigala. Orang akan terkejut dan menggelengkan kepalanya terhadap yang sisa di sana. Babel menjadi tempat yang kosong.
(38) Bersama-sama mereka mengaum seperti singa-singa muda, menggeram seperti anak-anak singa;
(38) 바빌로니아 사람은 으르렁거리는 사자와 같다. 마치 새끼 사자처럼 으르렁거린다.
(38) Penduduk Babel seperti singa muda yang meraung, menggeram seperti anak-anak singa.
(39) jika mereka merasa panas, Aku akan menyediakan perjamuan bagi mereka, akan membuat mereka mabuk, supaya mereka menjadi pusing dan jatuh tertidur untuk selama-lamanya, tidak akan bangun-bangun lagi, demikianlah firman TUHAN.
(39) 그들이 흥분할 때에 내가 그들을 위해 잔치를 베풀어 그들을 취하게 하고 즐거워하며 소리치게 하겠다. 그러다가 영원히 깨어나지 못할 잠에 빠지게 하겠다. 나 여호와의 말이다.
(39) Mereka bertindak seperti singa yang berkuasa. Aku akan mengundang mereka ke perjamuan. Aku membuat mereka mabuk. Mereka akan tertawa dan bersenang-senang. Kemudian mereka tidur selama-lamanya. Mereka tidak bangun lagi.” Demikian firman TUHAN.
(40) Aku akan merebahkan mereka untuk dibantai seperti anak-anak kambing, seperti domba-domba jantan dan kambing-kambing jantan.
(40) 내가 바빌로니아 백성을 죽이겠다. 죽임당할 어린 양이나 숫양이나 숫염소처럼 만들겠다.
(40) “Babel akan seperti domba, biri-biri jantan, dan kambing jantan menunggu-nunggu untuk disembelih. Aku akan membawanya ke pemotongan.
(41) Betapa Sesakh direbut, dan negeri pujian seluruh bumi diduduki! Betapa Babel menjadi kengerian di antara bangsa-bangsa!
(41) 바빌론이 사로잡혔구나! 온 세계의 자랑거리가 붙잡히고 말았구나! 모든 나라 백성이 바빌론의 모습을 보고 놀라고 두려워할 것이다.
(41) Sesakh akan dikalahkan. Negeri yang terbaik dan tersombong dari seluruh bumi dibawa ke pembuangan. Orang-orang dari bangsa-bangsa lain akan melihat Babel, dan apa yang dilihatnya membuatnya ketakutan.
(42) Laut telah naik meliputi Babel, gelombang-gelombangnya yang menderu telah melingkupinya.
(42) 바다가 바빌론을 덮친다. 솟구치는 파도가 바빌론에 밀려온다.
(42) Laut akan membanjiri seluruh Babel. Gelombangnya yang bergelora melingkupinya.
(43) Kota-kotanya sudah menjadi tempat tandus, menjadi negeri yang kering dan padang belantara, negeri yang tidak didiami oleh seorangpun dan yang tidak dilewati oleh seorang manusiapun.
(43) 바빌로니아의 성들이 폐허로 변하고 바빌론이 메마른 사막으로 변한다. 아무도 살지 않는 땅, 아무도 지나다니지 않는 땅이 된다.
(43) Babel menjadi tanah tandus dan padang gurun. Kota-kotanya menjadi puing-puing yang kosong. Tidak seorang pun yang mendiaminya. Bahkan tidak seorang pun yang melewatinya.
(44) Aku akan menghukum dewa Bel di Babel, dan akan mengeluarkan dari mulutnya apa yang ditelannya. Bangsa-bangsa tidak akan datang lagi mengalir kepadanya, tembok Babelpun sudah runtuh.
(44) 내가 바빌로니아의 신 벨을 심판하고 그가 삼킨 것을 그의 입에서 토해 내게 하겠다. 나라들이 다시는 그에게 몰려오지 않을 것이다. 바빌론 성벽이 무너질 것이다.
(44) Aku akan menghukum berhala Bel di Babel. Aku membuatnya memuntahkan orang yang telah ditelannya. Tembok-tembok Babel akan runtuh, dan bangsa-bangsa lain tidak datang ke Babel.
(45) Keluarlah dari tengah-tengahnya, hai umat-Ku! Hendaklah setiap orang menyelamatkan nyawanya dari murka TUHAN yang menyala-nyala itu!
(45) 내 백성아, 바빌로니아에서 나오너라! 너희 목숨을 건져라. 여호와의 무서운 분노를 피해 달아나라.
(45) Hai umat-Ku, keluarlah dari kota Babel. Selamatkan dirimu. Melarikan dirilah dari murka TUHAN.
(46) Biarlah hatimu jangan kecut dan takut karena kabar yang terdengar di negeri: apabila tahun ini datang kabar ini, dan tahun kemudian kabar itu, apabila kekerasan merajalela di negeri dan penguasa lalim melawan penguasa lalim.
(46) 용기를 잃지 말고 이 땅에 소문이 퍼지더라도 두려워하지 마라. 올해에는 이런 소문이 떠돌고 내년에는 저런 소문이 떠돌 것이다. 이 땅에 무서운 전쟁 소문과 통치자들끼리 서로 싸운다는 소문도 들릴 것이다.
(46) Jangan sedih, hai umat-Ku. Kabar angin akan disebarluaskan, tetapi jangan takut. Kabar angin terdengar tahun ini. Kabar angin lainnya datang tahun depan. Kabar angin itu ialah tentang peperangan yang ngeri di negeri itu, dan juga tentang peperangan antara penguasa.
(47) Sebab itu sesungguhnya, waktunya akan datang, bahwa Aku akan menghukum patung-patung Babel; seluruh negerinya akan menjadi malu dan semua orangnya yang terbunuh akan rebah di tengah-tengahnya.
(47) 그러므로 보아라. 내가 바빌론의 우상들을 심판할 날이 반드시 온다. 그 날에 바빌론의 온 땅이 부끄러움을 당할 것이다. 온 땅에 수많은 사람의 시체들이 널리게 될 것이다.
(47) Waktunya pasti datang kapan Aku menghukum dewa-dewa Babel, dan seluruh tanah Babel menjadi malu. Di sana akan banyak mayat, terletak di jalan-jalan kota.
(48) Maka langit dan bumi serta segala apa yang ada di dalamnya akan bersorak-sorai tentang Babel, apabila dari utara datang kepadanya para perusak itu, demikianlah firman TUHAN.
(48) 그 때에 하늘과 땅과, 그 안에 있는 모든 것이 바빌론을 보고 기뻐하며 외칠 것이다. 군대가 북쪽에서 와서 바빌론을 치는 것을 보고 기뻐할 것이다. 나 여호와의 말이다.
(48) Kemudian langit dan bumi serta segenap isinya bersorak gembira atas Babel. Mereka bersorak-sorak sebab pasukan telah datang dari utara dan menyerang Babel.” Demikianlah firman TUHAN.
(49) Babel akan jatuh oleh karena orang-orang yang mati terbunuh di antara Israel sama seperti jatuhnya orang-orang yang mati terbunuh di seluruh bumi oleh karena Babel.
(49) 바빌로니아가 이스라엘 백성을 죽였고 세계 모든 나라의 백성을 죽였다. 그러므로 바빌로니아는 반드시 쓰러질 것이다.
(49) “Babel telah membunuh orang dari Israel. Babel membunuh orang dari seluruh bumi. Jadi, Babel harus jatuh.
(50) Kamu, orang-orang yang terluput dari pedang, pergilah, janganlah berhenti! Ingatlah dari jauh kepada TUHAN dan biarlah Yerusalem timbul lagi dalam hatimu:
(50) 칼에 맞지 않고 살아 남은 백성아, 서둘러 바빌로니아를 떠나라. 머뭇거리지 마라. 먼 곳에서도 여호와를 생각하고 예루살렘을 네 마음에 기억하여라.
(50) Kamu telah melarikan diri dari pedang. Cepatlah, tinggalkan Babel. Jangan tunggu lagi. Kamu berada di negeri jauh. Namun, ingatlah TUHAN di mana kamu tinggal dan ingatlah Yerusalem.
(51) Kami malu, sebab kami telah mendengar tentang aib, noda meliputi muka kami, sebab orang-orang asing telah memasuki tempat-tempat kudus di rumah TUHAN.
(51) 우리 유다 백성이 부끄러움을 당했고 모욕과 수치를 당했다. 이는 다른 나라 사람들이 여호와의 거룩한 성전에 들어갔기 때문이다.
(51) Kami orang Yehuda malu. Kami telah dihina sebab orang asing telah memasuki Tempat-tempat kudus dalam Bait TUHAN.”
(52) Sebab itu sesungguhnya, waktunya akan datang, demikianlah firman TUHAN, bahwa Aku akan menghukum patung-patungnya, dan di seluruh negerinya akan mengerang orang-orang yang luka tertikam.
(52) 그러므로 보아라. 내가 바빌론의 우상들을 심판할 날이 온다. 나 여호와의 말이다. 그 온 땅에서 다친 사람들이 신음할 것이다.
(52) TUHAN berkata, “Waktunya akan datang Aku menghukum patung-patung Babel. Pada waktu itu orang-orang yang terluka akan menangis dengan kesakitan di mana-mana di negeri itu.
(53) Sekalipun Babel naik ke langit dan sekalipun dibuatnya kubu tak terhampiri di tempat tingginya, atas perintah-Ku akan datang para perusak kepadanya, demikianlah firman TUHAN.
(53) 바빌론이 하늘까지 닿는다 하더라도, 요새 성을 드높게 든든히 쌓는다 하더라도, 내가 사람들을 보내어 그 성을 무너뜨리겠다. 나 여호와의 말이다.”
(53) Mungkin Babel berkembang hingga mencapai langit. Babel mungkin memperkuat benteng-benteng pertahanannya, tetapi Aku mendatangkan orang memerangi kota itu. Dan mereka membinasakannya.” Demikianlah firman TUHAN.
(54) Dengar! Ratap dari Babel dan kehancuran besar dari negeri orang Kasdim!
(54) “바빌론에서 울부짖는 소리가 들린다. 바빌로니아 사람들의 땅에서 멸망의 소리가 들린다.
(54) “Kita dapat mendengar tangisan di Babel. Kita mendengar suara orang yang membinasakan tanah Babel.
(55) Sebab TUHAN merusakkan Babel dan menghentikan suaranya yang besar. Biarpun gelombang-gelombangnya menderu seperti air besar dan suaranya bertambah ribut,
(55) 여호와께서 바빌론을 파괴하시고 바빌론의 요란한 소리를 잠잠하게 하신다. 원수들이 큰 파도가 되어 밀려 온다. 그 소리가 온 땅에 들린다.
(55) TUHAN akan segera membinasakan Babel. Ia menghentikan suara keras di kota itu. Musuh akan datang menggemuruh seperti gelombang laut. Orang di sekitarnya akan mendengar itu.
(56) namun atas Babel akan datang perusak, para pahlawannya akan tertangkap dan busur-busurnya akan hancur, sebab TUHAN adalah Allah pembalas, tentulah Ia akan mengadakan pembalasan!
(56) 멸망시킬 자가 바빌론으로 쳐들어오니 바빌론의 군인들은 포로로 잡히고 그들의 활은 꺾인다. 여호와께서는 사람들의 악한 짓을 심판하시는 하나님이시다. 사람들이 마땅히 받아야 할 벌을 내리시는 하나님이시다.”
(56) Pasukan tentara datang membinasakan Babel. Tentaranya akan ditaklukkan, dan busur-busurnya dipecahkan. Hal itu akan terjadi sebab TUHAN menghukum orang atas kejahatan yang dilakukannya. Ia memberikan hukuman penuh yang setimpal dengan perbuatannya.
(57) Aku akan membuat mabuk para pemukanya, orang-orang bijaksananya, para bupatinya, para pembesarnya dan para pahlawannya, sehingga mereka jatuh tertidur untuk selama-lamanya, tidak akan bangun-bangun lagi, demikianlah firman Sang Raja yang TUHAN semesta alam nama-Nya.
(57) 만군의 왕이신 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “내가 바빌로니아의 통치자들과 이름 있는 자들을 취하게 하겠다. 총독들과 관리들과 군인들도 취하게 하겠다. 그들을 영영 깨어나지 못할 잠에 빠지게 하겠다.
(57) Aku akan membuat mabuk orang Babel yang berhikmat dan pejabat penting. Aku juga membuat mabuk gubernur, pejabat, dan para tentaranya. Kemudian mereka tertidur selama-lamanya. Dan mereka tidak pernah lagi bangun.” Demikian pesan Raja. Nama-Nya ialah TUHAN Yang Mahakuasa.
(58) Beginilah firman TUHAN semesta alam: Tembok-tembok tebal Babel akan disamaratakan, dan pintu-pintu gerbangnya yang tinggi akan dibakar dengan api, sehingga bangsa-bangsa bersusah-susah untuk yang sia-sia dan suku-suku bangsa berlelah untuk api saja."
(58) 나 만군의 여호와가 이렇게 말한다. 바빌론의 두꺼운 성벽이 허물어지고 높이 솟은 성문은 불에 타 버릴 것이다. 그 백성이 아무리 애써도 소용없겠고 온 나라가 불 때문에 지칠 것이다.”
(58) Inilah yang dikatakan TUHAN Yang Mahakuasa, “Tembok-tembok tebal Babel yang kuat akan diruntuhkan. Pintu-pintu gerbangnya yang tinggi dibakar. Orang Babel akan bekerja keras, tetapi tidak menolong. Mereka menjadi sangat lelah berusaha menyelamatkan kota itu. Namun, mereka hanya bahan bakar untuk api.”
(59) Pesan yang diberikan nabi Yeremia kepada Seraya bin Neria bin Mahseya, ketika Seraya pergi bersama-sama Zedekia, raja Yehuda, ke Babel pada tahun yang keempat dari pemerintahannya--Seraya waktu itu adalah kepala perlengkapan.
(59) 이것은 예언자 예레미야가 마세야의 손자요, 네리야의 아들인 스라야에게 준 말씀입니다. 왕의 관리인 스라야는 시드기야가 유다 왕으로 있은 지 사 년째 되는 해에 시드기야와 함께 바빌로니아로 갔습니다.
(59) [Yeremia Mengirim Pesan ke Babel] Berikut ini pesan yang disampaikan Nabi Yeremia kepada Pejabat Seraya anak Neria. Neria anak Mahseya. Seraya pergi ke Babel bersama Zedekia raja Yehuda, yaitu pada tahun keempat masa pemerintahan Zedekia di Yehuda. Pada saat itulah Yeremia menyampaikan pesan itu kepada Pejabat Seraya.
(60) Yeremia telah menuliskan dalam sebuah kitab segenap malapetaka yang akan menimpa Babel, yakni segala perkataan yang tertulis di sini mengenai Babel. --
(60) 예레미야는 바빌로니아에 내릴 모든 재앙을 한 권의 책에 적었습니다. 바빌로니아에 대한 이 모든 말씀을 적었습니다.
(60) Yeremia telah menuliskan dalam sebuah gulungan segala bencana yang akan menimpa Babel. Ia menuliskan semuanya tentang Babel.
(61) Kata Yeremia kepada Seraya: "Jika engkau tiba di Babel, maka ikhtiarkanlah, supaya engkau dapat membacakan segala perkataan ini,
(61) 예레미야가 스라야에게 말했습니다. “당신이 바빌론에 도착하면 이 말씀을 읽어 주어 모든 백성이 듣게 하시오.
(61) Yeremia berkata kepada Seraya, “Seraya, pergilah ke Babel. Sampaikan pesan itu kepada semua orang yang mendengarkanmu.
(62) dan katakanlah: TUHAN, Engkau telah berfirman tentang kota ini bahwa Engkau akan melenyapkannya, sehingga tidak ada lagi yang diam di dalamnya, baik manusia maupun hewan, dan sehingga kota ini akan menjadi tempat tandus untuk selama-lamanya!
(62) 그리고 나서 ‘여호와여, 주께서 이 곳을 멸망시키셔서 사람이든 짐승이든 아무도 이 곳에 살지 못하게 하시겠다고 말씀하셨습니다. 이 곳을 영원히 폐허로 만들겠다고 말씀하셨습니다’라고 말하시오.
(62) Kemudian katakan, ‘TUHAN, Engkau telah berkata bahwa Engkau akan membinasakan tempat ini, Babel. Engkau membinasakannya sehingga tidak ada lagi yang mendiaminya, baik manusia maupun binatang. Tempat itu menjadi puing-puing selama-lamanya.’
(63) Apabila engkau selesai membacakan kitab ini, maka ikatkanlah sebuah batu kepadanya, lalu lemparkanlah ia ke tengah-tengah sungai Efrat
(63) 이 책을 다 읽은 뒤에는 그것에 돌을 매달아서 유프라테스 강에 던져 버리시오.
(63) Setelah engkau selesai membacakan gulungan itu, ikatkanlah padanya sebuah batu dan lemparkan ke Sungai Efrat.
(64) sambil berkata: Beginilah Babel akan tenggelam, dan tidak akan timbul-timbul lagi, oleh karena malapetaka yang Kudatangkan atasnya." Sampai di sinilah perkataan-perkataan Yeremia.
(64) 그런 뒤에 이렇게 말하시오. ‘이와 같이 바빌로니아도 가라앉을 것이다. 그것은 이 곳에 내가 재앙을 내릴 것이기 때문이다. 온 나라가 불 때문에 지칠 것이다.’” 여기까지가 예레미야의 말입니다.
(64) Kemudian katakan, ‘Sama seperti batu itu, Babel akan tenggelam dan tidak timbul lagi. Babel akan tenggelam karena bencana yang Kutimpakan di situ.’” Sampai di sinilah perkataan-perkataan Yeremia.
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
- 51 -
52