www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
123456789
- 10 -
1112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
10:1-22 = Kemuliaan TUHAN meninggalkan Bait Suci
(1) Lalu aku melihat, sungguh, di atas cakrawala yang di atas kepala kerub tampak di atas mereka sesuatu yang menyerupai takhta, yang seperti permata lazurit kelihatannya.
(1) 내가 보니 두 날개 달린 생물인 그룹들의 머리 위로 창공이 있었고, 그 위로 청옥으로 된 보좌 같은 것이 보였다.
(1) [Kemuliaan Tuhan Meninggalkan Rumah-Nya] Kemudian aku memandang pada mangkuk di atas kepala malaikat kerub. Mangkuk itu tampaknya biru cerah seperti permata lazurit, dan ada sesuatu yang tampaknya seperti takhta di atasnya.
(2) Maka Ia berkata kepada orang yang berpakaian lenan itu: "Masuklah ke bawah kerub dari antara roda-rodanya dan penuhilah rangkup tanganmu dengan bara api dari tengah-tengah kerub itu dan hamburkan ke atas kota itu." Lalu aku melihat dia masuk.
(2) 하나님께서 모시옷을 입은 사람에게 말씀하셨다. “너는 그룹 밑 바퀴 사이로 들어가서 생물들 사이에 있는 숯불을 두 손 가득 움켜쥐고 이 성 위에 뿌려라.” 그는 내가 보는 앞에서 그 곳으로 들어갔다.
(2) Kemudian kata-Nya kepada orang yang berpakaian lenan itu, “Masuklah ke tempat di antara roda itu di bawah malaikat kerub. Ambil segenggam batu bara yang membara dari antara malaikat kerub dan pergi melemparkannya ke atas kota Yerusalem.” Orang itu berjalan melewati aku.
(3) Kerub-kerub itu berdiri di sebelah selatan Bait Suci, waktu orang itu masuk ke tengah-tengah roda-rodanya; dan segumpal awan memenuhi pelataran dalam.
(3) 그 사람이 들어갈 때, 그룹들은 성전 남쪽에 서 있었고 구름이 안뜰을 가득 채우고 있었다.
(3) Malaikat kerub sedang berdiri di daerah selatan Bait Tuhan ketika orang itu berjalan menuju mereka. Awan memenuhi pelataran bagian dalam.
(4) Dalam pada itu kemuliaan TUHAN naik dari atas kerub dan pergi ke atas ambang pintu Bait Suci, dan Bait Suci ini dipenuhi oleh awan itu dan pelatarannya penuh dengan sinar kemuliaan TUHAN.
(4) 여호와의 영광이 그룹들에게서 떠올라 성전 문지방으로 옮겨가니 성전은 구름으로 가득 차고 뜰은 여호와의 영광에서 비치는 밝은 빛으로 가득 찼다.
(4) Kemudian kemuliaan TUHAN naik dari atas malaikat kerub pergi ke ambang pintu Rumah-Nya, lalu awan memenuhi Rumah itu, dan cahaya terang kemuliaan TUHAN memenuhi seluruh pelataran.
(5) Suara sayap kerub itu terdengar sampai pelataran luar seperti suara ALLAH Yang Mahakuasa, kalau Ia berfirman.
(5) 그룹들의 날개 치는 소리가 바깥뜰까지 들렸는데 전능하신 하나님이 말씀하시는 음성 같았다.
(5) Suara sayap malaikat kerub dapat didengar semua jalan keluar di pelataran bagian luar. Suara itu sangat kuat — seperti suara guruh ketika Allah Yang Mahakuasa berbicara.
(6) Ia memerintahkan kepada orang yang berpakaian lenan itu: "Ambillah api dari tengah-tengah roda-rodanya, dari tengah-tengah kerub itu!" Maka yang berpakaian lenan ini pergi berdiri di samping salah satu dari roda-roda itu.
(6) 주님께서 모시옷을 입은 사람에게 명령하셨다. “바퀴 사이, 곧 두 날개 달린 생물인 그룹들 사이에서 불을 가져오너라.” 그러자 그 사람이 들어가 바퀴 옆에 섰다.
(6) Allah telah memberikan perintah kepada orang yang berpakaian lenan. Dia mengatakan kepadanya untuk memasuki daerah antara roda di tengah-tengah malaikat kerub dan mengambil beberapa bara api. Jadi, orang itu pergi ke sana dan berdiri dekat roda.
(7) Lalu seorang kerub itu mengulurkan tangannya dari tengah kerub-kerub ke api yang ada di tengah-tengah mereka, diambilnya sedikit dan ditaruhnya di dalam tangan orang yang berpakaian lenan. Orang ini menerimanya dan pergi.
(7) 한 그룹이 그룹들 사이에 손을 내밀고 불을 집어 모시옷을 입은 사람에게 넘겨 주었더니 그가 그것을 받아 들고 밖으로 나갔다.
(7) Salah satu malaikat kerub mengulurkan tangannya dan membawa beberapa bara yang panas dari daerah antara malaikat kerub. Ia menuangkan bara itu ke tangan orang itu, dan orang itu meninggalkannya.
(8) Pada kerub-kerub itu tampak yang menyerupai tangan manusia di bawah sayap mereka.
(8) 그 때, 그룹들의 날개 아래로 사람의 손 같은 것이 나타났다.
(8) Malaikat kerub mempunyai yang tampaknya seperti tangan manusia di bawah sayapnya.
(9) Aku melihat, sungguh, di samping kerub-kerub itu terdapat empat roda, satu roda di samping seorang kerub, dan roda-roda ini kelihatannya seperti kilauan permata pirus.
(9) 그룹들 곁에 네 바퀴가 있는데, 각 그룹 곁에 바퀴가 하나씩 있었고 그 바퀴의 모양은 녹주석 같았다.
(9) Kemudian aku memperhatikan bahwa di sana ada empat roda. Ada satu roda pada setiap malaikat kerub. Dan roda itu tampaknya seperti perhiasan yang kuning cerah.
(10) Kelihatannya keempatnya adalah serupa, seolah-olah roda yang satu di tengah-tengah yang lain.
(10) 네 바퀴의 모양은 다 똑같았는데 마치 바퀴 안에 다른 바퀴가 있는 것 같았다.
(10) Ada empat roda dan semua tampaknya sama. Tampaknya ada satu roda di dalam roda.
(11) Kalau mereka berjalan mereka dapat menuju keempat jurusan tanpa berbalik kalau berjalan; karena tempat mana yang dituju oleh yang di muka, ke situlah pergi yang lain-lain, tanpa berbalik kalau berjalan.
(11) 그룹들이 움직일 때에는 방향을 바꾸지 않고 오직 머리가 있는 쪽으로만 움직였다.
(11) Roda-roda itu dapat masuk ke setiap penjuru bila berpindah, tetapi malaikat kerub tidak berputar ketika roda itu bergeser. Roda-roda itu pergi ke jurusan yang dilihat oleh yang di muka. Mereka tidak berputar apabila mereka bergerak.
(12) Seluruh badan mereka, punggungnya, tangannya, sayapnya, dan roda-rodanya penuh dengan mata sekelilingnya, ya, roda-roda mereka berempat juga.
(12) 등과 손과 날개를 포함하여 그룹들의 온몸은 마치 네 바퀴에 눈이 가득 달려 있듯이 눈으로 가득 차 있었다.
(12) Ada mata pada semua badannya. Ada mata pada punggungnya, pada lengannya, pada sayapnya, dan pada rodanya — pada keempat roda.
(13) Aku dengar bahwa roda-rodanya disebut "puting beliung".
(13) 누군가가 바퀴의 이름을 ‘도는 것’이라고 불렀다.
(13) Roda-roda itulah yang kudengar memanggil, “Daerah di antara roda-roda.”
(14) Masing-masing mempunyai empat muka: muka yang pertama ialah muka kerub, yang kedua ialah muka manusia, yang ketiga ialah muka singa dan yang keempat ialah muka rajawali.
(14) 그룹들은 각각 네 얼굴을 가졌는데, 첫째 얼굴은 두 날개 달린 생물인 그룹의 얼굴이었고, 둘째 얼굴은 사람의 얼굴이었고, 셋째 얼굴은 사자의 얼굴이었고, 넷째 얼굴은 독수리의 얼굴이었다.
(14) Setiap malaikat kerub mempunyai empat muka. Yang pertama muka kerub, yang kedua muka manusia, yang ketiga muka singa, dan yang keempat muka burung rajawali. Setelah kuperhatikan, itulah binatang yang kulihat dalam penglihatan dekat Terusan Kebar yaitu malaikat kerub. Kemudian malaikat kerub naik ke angkasa,
(15) Kerub-kerub itu naik ke atas. Itulah makhluk-makhluk hidup yang dahulu kulihat di tepi sungai Kebar.
(15) 그 때, 그룹들이 위로 날아올랐다. 그들은 내가 그발 강가에서 보았던 것과 같은 생물들이었다.
(15) (10:14)
(16) Kalau kerub-kerub itu berjalan, roda-roda itu juga berjalan di samping mereka; kalau kerub-kerub itu mengangkat sayapnya untuk terbang dari tanah, roda-roda itu tidak bergerak dari samping mereka.
(16) 그룹들이 움직이자 바퀴들도 그 곁에서 함께 움직였고, 그룹들이 땅에서 날개를 펴고 날아오르자, 바퀴들도 그 곁을 떠나지 않았다.
(16) dan roda itu naik bersamanya. Ketika malaikat kerub mengembangkan sayapnya dan terbang ke angkasa, roda itu tidak berputar.
(17) Kalau kerub-kerub itu berhenti, roda-roda itu berhenti, kalau kerub-kerub itu naik ke atas, roda-roda itu sama-sama naik dengan mereka; sebab roh makhluk-makhluk hidup itu ialah di dalam roda-roda itu.
(17) 그룹들이 멈추면 바퀴들도 멈췄고, 그룹들이 올라가면 바퀴들도 올라갔다. 그것은 생물들의 영이 바퀴 안에 있었기 때문이었다.
(17) Jika mereka terbang ke angkasa, roda itu pergi dengan mereka. Jika mereka berhenti, maka roda itu juga berhenti, karena roh makhluk hidup ada dalam mereka.
(18) Lalu kemuliaan TUHAN pergi dari ambang pintu Bait Suci dan hinggap di atas kerub-kerub.
(18) 여호와의 영광이 성전 문지방을 떠나 그룹들 위에 머물렀다.
(18) Kemudian Kemuliaan TUHAN naik dari ambang pintu Rumah-Nya, pindah ke tempat di atas malaikat kerub, dan berhenti di sana.
(19) Dan kerub-kerub itu mengangkat sayap mereka, dan waktu mereka pergi, aku lihat, mereka naik dari tanah dan roda-rodanya bersama-sama dengan mereka. Lalu mereka berhenti dekat pintu gerbang rumah TUHAN yang di sebelah timur, sedang kemuliaan Allah Israel berada di atas mereka.
(19) 내가 보는 앞에서 그룹들이 날개를 펴고 날아오르자 바퀴들도 그 곁에서 함께 올라갔다. 그룹들이 여호와의 성전 동문 입구에 머물렀고 이스라엘 하나님의 영광이 그들 위에 있었다.
(19) Kemudian malaikat kerub mengembangkan sayapnya dan terbang ke angkasa. Aku melihatnya berangkat. Roda itu pergi dengan mereka. Kemudian mereka berhenti pada pintu gerbang sebelah timur Bait TUHAN. Kemuliaan Allah Israel ada di angkasa di atas mereka.
(20) Itulah makhluk-makhluk hidup yang dahulu kulihat di bawah Allah Israel di tepi sungai Kebar. Dan aku mengerti, bahwa mereka adalah kerub-kerub.
(20) 이들은 그발 강가에서 이스라엘 하나님의 아래에 있었던 생물들이었다. 나는 그들이 두 날개 달린 생물인 그룹이라는 것을 알게 되었다.
(20) Itulah makhluk hidup di bawah Kemuliaan Allah Israel dalam penglihatan di Terusan Kebar, dan sekarang aku perhatikan itu adalah malaikat kerub.
(21) Masing-masing mempunyai empat muka dan bagi masing-masing ada empat sayap dan di bawah sayap mereka ada yang berbentuk tangan manusia.
(21) 각 생물은 얼굴이 넷이었고, 날개가 넷이었으며, 그들의 날개 밑에는 사람의 손처럼 보이는 것이 있었다.
(21) Setiap makhluk hidup mempunyai empat muka, empat sayap, dan sesuatu yang tampaknya seperti tangan manusia di bawah sayapnya.
(22) Kelihatannya muka mereka adalah serupa dengan muka yang kulihat di tepi sungai Kebar. Masing-masing berjalan lurus ke mukanya.
(22) 그들의 얼굴 모습은 내가 그발 강가에서 보았던 것과 똑같았으며 각 생물들은 앞을 향하여 곧게 움직였다.
(22) Muka malaikat kerub sama seperti empat muka pada makhluk hidup dalam penglihatan dekat Terusan Kebar, dan mereka semua tampaknya maju terus ke tujuan perjalanannya.
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
123456789
- 10 -
1112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748