www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
1234567891011121314151617181920212223242526272829
- 30 -
313233343536373839404142434445464748
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
30:1-19 = Hukuman TUHAN atas Mesir
(1) Datanglah firman TUHAN kepadaku:
(1) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(1) [Pasukan Babel Akan Menyerang Mesir] Perkataan TUHAN datang lagi kepadaku. Kata-Nya,
(2) Hai anak manusia, bernubuatlah dan katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Merataplah: Aduh, hari itu!
(2) “사람아, 예언하고 전하여라. 나 주 여호와가 이렇게 말한다. 소리내어 부르짖어 외쳐라. ‘아이고, 재앙의 날이 오고 있다.’
(2) “Anak manusia, bicaralah demi Aku. Katakan, ‘Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “‘Menangis dan katakanlah, “Hari yang mengerikan akan datang.”
(3) Hari itu sudah dekat, hari TUHAN sudah dekat, hari dengan awan gelap; itu adalah saat bangsa-bangsa.
(3) 그 날이 가까이 왔다. 여호와의 날이 가까이 왔으니 그 날은 구름 가득한 날이며 온 세상에 닥칠 재앙의 날이다.
(3) Hari itu sudah dekat. Ya, hari TUHAN untuk menghakimi sudah dekat, yang menjadi hari yang kelam, menjadi masa penghakiman atas bangsa-bangsa.
(4) Pedang datang atas Mesir dan Etiopia akan gemetar pada saat berebahan orang-orang yang mati terbunuh di Mesir dan kekayaannya dilarikan dan dasar-dasarnya terbongkar.
(4) 칼이 이집트를 칠 것이며 에티오피아가 두려워 떨 것이다. 이집트에 시체가 널려 있고 그들의 재물을 빼앗길 때에, 나라의 기초가 허물어질 것이다.
(4) Pedang akan datang melawan Mesir. Orang Etiopia gemetar dengan ketakutan ketika Mesir jatuh. Pasukan Babel akan mengambil orang Mesir selaku tawanan. Pundasi Mesir menjadi runtuh.
(5) Orang Etiopia, Put, Lud, seluruh tanah Arab, Libia dan orang-orang dari negeri yang bersekutu dengan mereka akan mati rebah oleh pedang bersama mereka.
(5) 에티오피아, 리비아, 리디아, 아라비아, 굽과 함께 모든 동맹국의 백성들이 죽고 이집트도 칼에 맞아 쓰러질 것이다.
(5) Banyak orang membuat perjanjian damai bersama Mesir, tetapi semua orang Etiopia, Put, Lud, Arab, Libia, dan orang Israel akan binasa.
(6) Beginilah firman TUHAN: Orang-orang yang mendukung Mesir akan mati rebah, dan kecongkakan Mesir yang ditimbulkan kekuatannya akan patah. Dari Migdol sampai Siene mereka mati rebah oleh pedang, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
(6) 이집트의 동맹국들이 무너질 것이며 이집트가 자랑하던 세력이 꺾일 것이다. 북쪽 믹돌에서부터 남쪽 아스완에 이르기까지 이집트 백성이 칼에 찔려 죽을 것이다. 나 주 여호와의 말이다.
(6) Inilah yang dikatakan TUHAN, “Mereka yang menolong Mesir akan jatuh. Kesombongan kekuasaannya berakhir. Orang Mesir dibunuh dalam pertempuran di semua jalan dari Migdol ke Aswan.” Demikianlah firman Tuhan ALLAH.
(7) Ia akan dimusnahkan di tengah negeri-negeri yang sudah sunyi sepi dan kota-kotanya termasuk kota-kota yang sudah runtuh.
(7) 그 땅은 황폐한 나라들 중에서도 가장 황폐할 것이며 이집트의 성들은 폐허로 변할 것이다.
(7) Mesir akan bergabung dengan negeri lain yang telah binasa. Kota-kotanya akan berada di tengah-tengah kota-kota yang telah menjadi reruntuhan.
(8) Maka mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku menimbulkan api di Mesir sehingga semua orang yang membantunya dimusnahkan.
(8) 내가 이집트에 불을 질러 이집트의 동맹국들까지도 망하게 할 것이다. 그 때에 그들이 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.
(8) Aku akan menyalakan api di Mesir, dan semua penolongnya binasa. Kemudian mereka tahu bahwa Akulah TUHAN.
(9) Pada hari itu utusan-utusan-Ku akan berangkat dengan cepat-cepat untuk mengejutkan Etiopia yang bersenang-senang dan mereka akan gentar pada hari penghukuman Mesir; sebab, sungguh, hari itu akan datang!
(9) 그 날에 내가 특사들을 에티오피아로 보내어 그들을 놀라게 할 것이다. 왜냐하면 그들은 스스로 안전하다고 생각하는 자들이기 때문이다. 이집트가 재앙을 당할 때 에티오피아 백성들이 두려워 떨 것이다. 그런 날이 반드시 올 것이다.
(9) Pada masa itu Aku akan mengirim utusan. Mereka naik ke kapal-kapal untuk membawa berita buruk ke Etiopia. Etiopia sekarang merasa aman, tetapi orang Etiopia gemetar dengan ketakutan, ketika Mesir dihukum. Saatnya akan tiba.’”
(10) Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan meniadakan kekayaan Mesir dengan perantaraan Nebukadnezar, raja Babel.
(10) 내가 바빌로니아 왕 느부갓네살을 보내어 이집트의 수많은 백성을 없애 버릴 것이다.
(10) Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH, “Aku akan memakai raja Babel. Aku memakai Nebukadnezar membinasakan orang Mesir.
(11) Ia bersama bangsanya, yaitu yang paling ganas di antara bangsa-bangsa, akan dibawa untuk memusnahkan tanah itu dan mereka akan menghunus pedang terhadap Mesir dan memenuhi tanah itu dengan orang-orang yang terbunuh.
(11) 그와 그의 군대는 세상에서 가장 잔인한 군대이다. 그들이 이 땅을 짓밟으러 올 것이다. 칼을 뽑아 이집트를 칠 것이며 시체들이 온 나라를 덮을 것이다.
(11) Nebukadnezar dan rakyatnya ialah yang paling ngeri di antara bangsa-bangsa, dan Aku membawa mereka membinasakan Mesir. Mereka menghunus pedangnya terhadap Mesir. Mereka memenuhi negeri itu dengan mayat.
(12) Aku akan mengeringkan anak-anak sungai Nil dan akan menyerahkan tanah itu dalam tangan orang-orang jahat dan memusnahkan tanah itu serta segala isinya dengan perantaraan orang-orang asing. Aku, TUHAN, yang mengatakannya.
(12) 내가 나일 강의 물줄기를 마르게 하고 그 땅을 악한 백성에게 팔 것이다. 외국인들의 손을 빌려 그 땅과 그 안에 있는 모든 것을 없애 버릴 것이다. 나 여호와의 말이다.”
(12) Aku membuat Sungai Nil menjadi kering. Kemudian Aku menjual tanah kering itu kepada orang jahat. Aku akan memakai orang asing membuat tanah itu sunyi. Aku TUHAN telah berbicara.”
(13) Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan membinasakan berhala-berhala dan meniadakan dewa-dewa dari Memfis; dan tidak akan ada lagi pemimpin di tanah Mesir dan Aku akan menimbulkan ketakutan di sana.
(13) 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “내가 우상들을 없애 버리고 놉 성의 우상들을 헐어 버릴 것이다. 다시는 이집트에서 왕이 나오지 못하게 하고 온 땅을 공포에 몰아넣을 것이다.
(13) [Berhala Mesir Akan Binasa] Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH, “Aku juga akan membinasakan berhala di Mesir. Aku mengambil patung dari Memfis. Tidak akan ada lagi pemimpin di tanah Mesir. Aku akan membuat ketakutan di sana sebagai gantinya.
(14) Aku akan memusnahkan Patros dan menimbulkan api di Soan dan menjatuhkan hukuman atas Tebe.
(14) 내가 이집트 남부의 바드로스 땅을 황무지로 만들 것이다. 소안 지방에 불을 지르고 노 지역을 칠 것이다.
(14) Aku membuat Patros sunyi. Aku akan menyulut api di Soan. Aku menghukum Tebe.
(15) Aku akan mencurahkan amarah-Ku atas Sin, benteng Mesir dan melenyapkan kekayaan Tebe.
(15) 내 분노를 이집트의 요새 펠루시움에 쏟아 붓고 노 지역에 사는 수많은 사람들을 없애 버릴 것이다.
(15) Aku mencurahkan amarah-Ku terhadap Sin, benteng Mesir. Aku membinasakan orang Tebe.
(16) Aku akan menimbulkan api di Mesir, Sin akan gemetar dan Tebe akan direbut dan tembok-temboknya akan dibongkar.
(16) 내가 이집트에 불을 지를 것이니 펠루시움이 크게 괴로워할 것이다. 노의 성벽이 뚫릴 것이며 놉은 대낮에 적군의 침략을 당할 것이다.
(16) Aku akan menyulut api di Mesir; Kota yang bernama Sin akan gemetar. Tentara akan membongkar kota Tebe dan Memfis mengalami kesusahan baru setiap hari.
(17) Teruna-teruna On dan Pi-Beset akan mati rebah oleh pedang dan perempuan-perempuan akan diangkut tertawan.
(17) 헬리오폴리스와 부바스티스의 젊은이들이 칼에 맞아 죽을 것이며 백성들은 포로로 끌려갈 것이다.
(17) Orang muda On dan Pi-Beset akan mati dalam pertempuran. Dan perempuan akan direbut dan ditawan.
(18) Di Tahpanhes hari akan menjadi gelap pada saat Aku mematahkan kekuasaan Mesir di sana dan kecongkakannya, yang ditimbulkan kekuatannya, berakhir. Kota itu akan ditutupi oleh awan dan anak-anaknya perempuan akan diangkut tertawan.
(18) 내가 이집트의 권세를 꺾을 때에 드합느헤스는 대낮에도 캄캄해질 것이다. 구름이 이집트를 덮을 것이며 이집트의 딸들은 포로로 끌려갈 것이다.
(18) Di Tahpanhes hari menjadi gelap ketika Aku merusak pertahanan Mesir. Kesombongan Mesir atas kuasanya akan berakhir. Awan menutupi Mesir, dan anak-anaknya direbut dan ditawan.
(19) Dan Aku akan menjatuhkan hukuman atas Mesir dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
(19) 이처럼 내가 이집트를 심판할 것이니 그 때에 그들은 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.”
(19) Jadi, Aku menghukum Mesir, sehingga mereka tahu bahwa Akulah TUHAN.”
30:20-26 = Kekuasaan Mesir berakhir
(20) Pada tahun kesebelas, dalam bulan pertama, pada tanggal tujuh bulan itu, datanglah firman TUHAN kepadaku:
(20) 십일 년 첫째 달 칠 일에 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(20) [Mesir Akan Menjadi Lemah Selama-lamanya] Pada hari ketujuh, bulan pertama, tahun kesebelas pembuangan perkataan TUHAN datang kepadaku. Kata-Nya,
(21) Hai anak manusia, Aku telah mematahkan tangan kekuatan Firaun, raja Mesir, dan lihat, tangannya itu tidak dibalut supaya sembuh kembali, tidak ada yang memasang pembalut supaya kuat kembali untuk mengacungkan pedang.
(21) “사람아, 내가 이집트 왕 파라오의 강한 팔을 꺾어 놓았다. 그 팔을 싸매지 않고 붕대로도 감지 않았으므로 그 상처가 아물지 않을 것이며, 전쟁 때 칼을 쥘 힘도 없을 것이다.
(21) “Anak manusia, Aku telah mematahkan tangan Firaun raja Mesir. Tidak ada yang akan membalut tangannya dan tidak akan sembuh. Jadi, tangannya tidak akan kuat memegang pedang.”
(22) Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku menjadi lawan Firaun, raja Mesir, dan Aku akan mematahkan tangannya, baik yang masih kuat maupun yang sudah patah, dan Aku akan menjatuhkan pedang dari tangannya.
(22) 내가 이집트 왕 파라오를 치고 그의 팔을 꺾어 놓을 것이다. 성한 팔과 부러진 팔을 모두 다 꺾어 놓아 칼을 쓰지 못하게 할 것이다.
(22) Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Aku melawan Firaun raja Mesir. Aku akan mematahkan kedua tangannya, tangan yang kuat dan tangan yang telah patah. Aku membuat pedang jatuh dari tangannya.
(23) Aku akan menyerakkan orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menghamburkan mereka ke semua negeri.
(23) 내가 이집트 사람들을 온 세계에 흩어 놓아 방황하게 할 것이다.
(23) Aku menyerakkan orang Mesir di tengah-tengah bangsa-bangsa.
(24) Aku akan menguatkan tangan raja Babel dan akan memberikan pedang-Ku dalam tangannya, tetapi Aku akan mematahkan tangan Firaun dan ia akan merintih di hadapannya seperti orang yang mendapat luka berat.
(24) 그 대신 내가 바빌로니아 왕의 팔을 강하게 만들어 내 칼을 그의 손에 쥐어 줄 것이다. 그러나 파라오의 팔은 꺾어 놓을 것이니 그가 부상당한 사람처럼 고통하며 신음할 것이다.
(24) Aku membuat tangan raja Babel kuat. Aku akan memberikan pedang-Ku ke tangannya, tetapi Aku mematahkan tangan Firaun. Kemudian Firaun menangis dengan kesakitan, seperti orang yang menangisi orang mati.
(25) Ya, Aku akan menguatkan tangan raja Babel, tetapi tangan raja Firaun akan jatuh terkulai. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku memberikan pedang-Ku dalam tangan raja Babel dan ia mengacungkannya melawan tanah Mesir.
(25) 내가 바빌로니아 왕의 팔을 강하게 하고 파라오의 팔은 벌벌 떨리게 만들 것이다. 내 칼을 바빌로니아 왕의 손에 쥐어 주어 이집트 땅을 치게 할 것이니, 그 때에 그들이 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.
(25) Jadi, Aku membuat tangan raja Babel kuat, tetapi tangan Firaun akan jatuh, sehingga mereka tahu bahwa Akulah TUHAN. Aku akan memberikan pedang-Ku ke tangan raja Babel lalu diacungkannya pedang itu terhadap Mesir.
(26) Aku akan menyerakkan orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menghamburkan mereka ke semua negeri. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
(26) 이집트 사람들을 온 세계에 흩어 놓아, 방랑하게 할 것이다. 그 때에 그들은 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.”
(26) Aku menyerakkan orang Mesir di tengah-tengah bangsa-bangsa supaya mereka tahu bahwa Akulah TUHAN.”
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
1234567891011121314151617181920212223242526272829
- 30 -
313233343536373839404142434445464748