www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334
- 35 -
36373839404142434445464748
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
35:1-15 = Murka TUHAN atas pegunungan Seir
(1) Datanglah firman TUHAN kepadaku:
(1) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(1) {Prophecy against Mount Seir}Moreover, the word of the LORD came to me, saying,
(2) Hai anak manusia, tujukanlah mukamu kepada pegunungan Seir, bernubuatlah melawan dia
(2) “사람아, 세일 산을 향해 바라보고 예언하여라.
(2) "Son of man, set your face against Mount Seir (Edom), and prophesy against it
(3) dan katakanlah kepadanya: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan menjadi lawanmu, hai pegunungan Seir dan Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawanmu dan akan menjadikan engkau musnah dan sunyi sepi.
(3) 이렇게 말하여라. 이것이 주 여호와께서 말씀하신 것이다. 세일 산아, 내가 너를 대적하여 내 손을 펴고 쳐서, 버려진 사막으로 만들 것이다.
(3) and say to it, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, Mount Seir, I am against you, And I will stretch out My hand against you And make you completely desolate.
(4) Aku akan menjadikan kota-kotamu reruntuhan dan engkau menjadi sunyi sepi, dan engkau akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.
(4) 내가 네 마을들을 폐허로 만들고 황무지가 되게 할 것이다. 그 때에 너는 내가 여호와인 줄 알게 될 것이다.
(4) "I will destroy your cities And you will become a wasteland. Then you shall know [without any doubt] that I am the LORD.
(5) Oleh karena dalam hatimu terpendam rasa permusuhan yang turun-temurun dan engkau membiarkan orang Israel menjadi makanan pedang pada hari sial mereka, waktu saatnya tiba untuk penghakiman terakhir,
(5) 네가 오래 전부터 원한을 품고 이스라엘 백성이 자기 죄 때문에 재난을 당할 때에 그들을 칼날에 넘겨 주었다.
(5) Because you [descendants of Esau] have had an everlasting hatred [for Jacob (Israel)] and you handed over the sons of Israel to the power of the sword at the time of their tragedy, at the time of their final punishment [the Babylonian conquest],
(6) oleh sebab itu, demi Aku yang hidup, demikianlah firman Tuhan ALLAH, Aku akan menjadikan engkau darah dan darah akan mengejar engkau; oleh sebab engkau bersalah karena mencurahkan darah, maka darah akan mengejar engkau.
(6) 그러므로 맹세코 내가 너에게 피로 갚을 것이다. 네가 잔인한 피흘림을 미워하지 않았기에, 피비린내 나는 일이 너를 뒤쫓도록 할 것이다.
(6) therefore, as I live," says the Lord GOD, "I will hand you over to bloodshed, and bloodshed will pursue you since you have not hated bloodshed, bloodshed will pursue you.
(7) Aku akan menjadikan pegunungan Seir musnah dan sunyi sepi dan melenyapkan dari padanya orang-orang yang lalu lalang.
(7) 내가 세일 산을 버려진 황무지로 만들겠으며, 그 곳을 드나드는 모든 사람들을 없애 버릴 것이다.
(7) I will make Mount Seir (Edom) a ruin and a desolate wasteland and I will cut off from it the one who passes through it and the one who returns.
(8) Aku akan memenuhi juga pegunungannya dengan orang-orang yang mati terbunuh. Di bukit-bukitmu, di lembah-lembahmu dan alur-alur sungaimu akan berebahan orang-orang yang mati terbunuh oleh pedang.
(8) 내가 너의 산들을 시체로 가득 차게 할 것이요, 칼에 의해 죽은 사람들이 네 언덕과, 골짜기와 네 모든 계곡에 가득 찰 것이다.
(8) I will fill its mountains with its slain; those killed by the sword will fall on your hills, and in your valleys, and in all your ravines.
(9) Aku akan menjadikan engkau sunyi sepi untuk selama-lamanya dan kota-kotamu tidak akan didiami lagi. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.
(9) 내가 너를 영원히 황폐하게 만들어 너희 마을에 아무도 살지 않게 할 것이다. 그 때에 너는 내가 여호와인 줄 알게 될 것이다.
(9) I will make you an everlasting desolation and your cities will not be inhabited. Then you will know [without any doubt] that I am the LORD.
(10) Oleh sebab engkau mengatakan: Kedua bangsa itu dan kedua negeri itu akan menjadi milikku dan kita akan memilikinya--sebetulnya TUHAN ada di situ--
(10) 너는 심지어 나 여호와가 이스라엘과 유다 땅에 있는데도, ‘이 두 민족과 나라가 우리의 것이 될 것이며, 우리가 그들을 차지하게 될 것이다’라고 말했다.
(10) "Because you [descendants of Esau] have said, 'These two nations [Israel and Judah] and these two lands shall be mine, and we will take possession of them,' although the LORD was there,
(11) oleh sebab itu, demi Aku yang hidup, demikianlah firman Tuhan ALLAH, Aku akan memperlakukan engkau seperti engkau memperlakukan mereka dalam murkamu dan cemburumu, yang timbul dari kebencianmu terhadap mereka; dan Aku akan menyatakan diri kepadamu pada saat Aku menghakimi engkau.
(11) 그러므로 맹세코 너희가 그들에게 보여 주었던 분노와 질투에 맞게 내가 너희를 벌할 것이며, 내가 너를 심판할 때에 내 자신을 드러낼 것이다.
(11) therefore, as I live," says the Lord GOD, "I will deal with you in accordance with the anger and envy you showed because of your hatred for them; and I will make Myself known among them [as Judge] when I judge and punish you.
(12) Dan engkau akan mengetahui bahwa Aku, TUHAN, mendengar segala penistaanmu yang kauucapkan melawan gunung-gunung Israel yang demikian: Gunung-gunung itu sudah menjadi sunyi sepi dan diserahkan kepada kita menjadi makanan kita.
(12) 네가 ‘이스라엘의 산들이 페허가 되었으니 우리가 삼킬 것이다’라고 말하였다. 그 때에 너는 네가 이스라엘의 산들을 향하여 말했던 모욕적인 말들을 나 여호와가 다 들었다는 것을 알게 될 것이다.
(12) Then you will know [without any doubt] that I am the LORD, and that I have heard all your scornful speeches which you have spoken against the mountains of Israel, saying, 'They have been made a wasteland; they have been given to us as food.'
(13) Dengan demikian kamu membesarkan dirimu terhadap Aku di dalam ucapanmu dan banyak sekali kata-katamu terhadap Aku. Aku mendengarnya.
(13) 너희가 거만하게 자랑하고, 거침없이 나를 대적하여 말하는 것을 나는 모두 들었다.
(13) So you have boasted and spoken arrogantly against Me, and have multiplied your words against Me; I have heard it."
(14) Beginilah firman Tuhan ALLAH: Seluruh bumi akan bersukacita pada saat Aku menjadikan engkau sunyi sepi.
(14) 내가 너를 황폐하게 만들 때에 온 땅이 기뻐할 것이다.
(14) 'Thus says the Lord GOD, "While the whole earth rejoices, I will make you a wasteland.
(15) Seperti engkau bersukacita mengenai milik pusaka kaum Israel, yang sudah menjadi sunyi sepi, demikianlah akan Kulakukan terhadap engkau. Engkau akan menjadi sunyi sepi, hai pegunungan Seir dan engkau, segenap Edom dalam keseluruhanmu. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
(15) 이스라엘 족속의 기업이 황폐하게 되었을 때, 네가 기뻐한 것같이, 나도 너를 그렇게 다룰 것이다. 오, 세일 산과 에돔의 모든 것들아, 너희는 폐허가 될 것이다. 그 때에 너희는 내가 여호와임을 알게 될 것이다.”
(15) As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so I will do to you; you will be a desolate waste, O Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know [without any doubt] that I am the LORD."'
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334
- 35 -
36373839404142434445464748