www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Hosea / Hosea / 호세아
123456789101112
- 13 -
14
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
13:1 - 14:1 = Murka TUHAN akan menimpa Efraim
(1) Apabila Efraim berbicara, gemetarlah orang; ia diangkat-angkat di Israel, tetapi ia bersalah dengan menyembah Baal, sehingga matilah ia.
(1) 에브라임이 경건하게 말할 때 그는 이스라엘 가운데서 높임을 받았다. 그러나 그들이 바알을 섬겨 죄를 지었으니, 그들은 죽어야 한다.
(1) [Israel telah Merusak Diri Sendiri] “Suku Efraim membuat diri sendiri sangat penting di Israel. Efraim berkata, dan orang gemetar ketakutan, tetapi ia berdosa dengan menyembah Baal.
(2) Sekarangpun mereka terus berdosa, dan membuat baginya patung tuangan dari perak dan berhala-berhala sesuai dengan kecakapan mereka; semuanya itu buatan tukang-tukang. Persembahkanlah korban kepadanya!, kata mereka. Baiklah manusia mencium anak-anak lembu!
(2) 그런데도 그들은 더욱더 죄를 많이 지었고 은으로 우상을 만들었다. 그것은 사람의 손으로 교묘하게 만든 우상, 즉 모두 대장장이들이 만든 것이다. 하지만 이스라엘 백성이 말하기를, “저 송아지 우상에게 입을 맞추고 거기에 제물을 바쳐라”라고 한다.
(2) Sekarang orang Israel terus berdosa dan membuat berhala bagi dirinya sendiri. Pekerja membuat patung dari perak. Dan mereka berbicara kepada patung-patungnya. Mereka memberikan persembahan kepadanya. Mereka mencium patung anak lembu itu.
(3) Sebab itu mereka akan seperti kabut pagi atau seperti embun yang hilang pagi-pagi benar, seperti debu jerami yang diterbangkan badai dari tempat pengirikan atau seperti asap dari tingkap.
(3) 그러므로 그 백성은 아침 안개처럼, 아침 이슬처럼 사라질 것이다. 타작 마당에서 바람에 날려가는 쭉정이처럼 되며, 굴뚝에서 올라오는 연기처럼 사라질 것이다.
(3) Oleh karena itu, mereka seperti kabut pagi dan seperti kabut yang menguap dalam sekejap di pagi hari. Mereka seperti sekam yang terbang ditiup angin dari tempat penggilingan seperti asap keluar dari cerobong.
(4) Tetapi Aku adalah TUHAN, Allahmu sejak di tanah Mesir; engkau tidak mengenal allah kecuali Aku, dan tidak ada juruselamat selain dari Aku.
(4) “나는 네가 이집트 땅에 노예로 있을 때부터 너희의 하나님 여호와였다. 너희는 나 외에 다른 하나님을 알지 못했고, 나 말고는 구원자가 없었다.
(4) Akulah TUHAN Allahmu sejak kamu masih tinggal di Mesir. Kamu tidak mengenal allah lain kecuali Aku. Hanya Aku yang menyelamatkan kamu.
(5) Akulah yang mengenal engkau di padang gurun, di tanah yang gersang.
(5) 나는 광야, 메마른 땅에서 너를 돌보아 주었다.
(5) Aku telah mengenal kamu di padang gurun. Aku kenal kamu di tanah yang gersang.
(6) Ketika mereka makan rumput, maka mereka kenyang; setelah mereka kenyang, maka hati mereka meninggi; itulah sebabnya mereka melupakan Aku.
(6) 내가 그들에게 음식을 주어서 그들이 배부르고 만족했으나, 이내 교만해져서 나를 잊고 말았다.
(6) Aku memberikan makanan kepada orang Israel, dan mereka kenyang dan puas. Mereka menjadi angkuh dan melupakan Aku.
(7) Maka Aku menjadi seperti singa bagi mereka, seperti macan tutul Aku mengintip-intip di pinggir jalan.
(7) 그러므로 내가 그들에게 사자처럼 되겠다. 길가에서 기다리는 표범처럼 되겠다.
(7) Oleh sebab itu, Aku menjadi seperti singa bagi mereka, seperti macan tutul menunggu di jalan.
(8) Aku mau mendatangi mereka seperti beruang yang kehilangan anak, Aku mau mengoyakkan dada mereka. Di sana Aku memakan mereka seperti singa; binatang liar di padang akan merobek mereka.
(8) 새끼를 빼앗긴 곰처럼 달려들어 그들의 몸을 갈기갈기 찢어 놓겠다. 사자처럼 그들을 뜯어먹고 들짐승처럼 너희를 찢어 놓을 것이다.
(8) Aku akan menyerang mereka seperti beruang yang mengamuk karena kandangnya dirampas dari padanya. Aku akan menyerang mereka dan membanting dadanya. Aku menjadi seperti singa atau binatang buas lainnya yang memangsa dan menerkamnya.”
(9) Aku membinasakan engkau, hai Israel, siapakah yang dapat menolong engkau?
(9) 이스라엘아, 너는 멸망할 것이다. 이는 네가 너를 도와 주는 나를 대적하였기 때문이다.
(9) [Israel Tidak Dapat Diselamatkan dari Murka Allah] “Hai Israel, Aku telah menolongmu, tetapi engkau berbalik menentang Aku. Jadi, sekarang Aku akan membinasakanmu.
(10) Di mana gerangan rajamu, supaya diselamatkannya engkau, dan semua pemukamu, supaya diberinya engkau keadilan, hai, engkau yang berkata: "Berilah kepadaku seorang raja dan pemuka-pemuka!"
(10) 너희가 ‘우리에게 왕과 지도자들을 주십시오’ 하고 말했지만, 지금 그 왕과 지도자들이 무슨 소용이 있느냐? 그들이 너희 모든 성에서 너희를 구할 수 있겠느냐?
(10) Di mana rajamu? Ia tidak dapat menyelamatkan engkau di semua kotamu. Di mana hakim-hakimmu? Engkau meminta kepada mereka, dengan berkata, ‘Berilah raja dan pemimpin kepadaku.’
(11) Aku memberikan engkau seorang raja dalam murka-Ku dan mengambilnya dalam gemas-Ku.
(11) 내가 진노 가운데 너에게 왕을 주었으나, 이제 나의 노함으로 그들을 없애 버리겠다.
(11) Aku marah dan memberikan seorang raja kepadamu. Dan Aku mengambilnya dalam murka-Ku.
(12) Kesalahan Efraim dibungkus, dosanya disimpan.
(12) 에브라임의 죄악을 적은 문서가 모아져서 쌓여 있다.
(12) Efraim berusaha menyembunyikan dosanya. Ia berpikir bahwa dosanya rahasia, tetapi ia akan dihukum.
(13) Sakit beranak mendahului kelahirannya, tetapi ia adalah seorang anak yang tidak bijaksana; sebab tidak pada waktunya ia bergerak, bila waktunya tiba, ia tidak mau keluar dari kandungan ibu.
(13) 해산하는 여인의 고통이 그에게 임할 것이다. 그는 현명하지 못하다. 해산할 때에 태 밖으로 나오지 않겠다고 하는 아이와 같기 때문이다.
(13) Hukumannya seperti kesakitan yang dirasakan perempuan yang melahirkan. Dia tidak akan menjadi anak yang bijak. Bila tiba saatnya untuk lahir, ia tidak akan hidup.
(14) Akan Kubebaskankah mereka dari kuasa dunia orang mati, akan Kutebuskah mereka dari pada maut? Di manakah penyakit samparmu, hai maut, di manakah tenaga pembinasamu, hai dunia orang mati? Mata-Ku tertutup bagi belas kasihan.
(14) 내가 음부의 권세로부터 그들을 구원할 것이며, 사망으로부터 그들을 건져 낼 것이다. 오, 사망아! 네 재앙이 어디에 있느냐? 오, 음부의 권세야! 네 멸망이 어디에 있느냐? 나는 너희를 불쌍히 여기지 않겠다.
(14) Aku akan menyelamatkan mereka dari kubur. Aku melepaskannya dari kematian. Hai maut, di mana penyakitmu? Hai kuburan, di mana kuasamu? Aku tidak mencari pembalasan dendam.
(15) Sekalipun ia tumbuh subur di antara rumput-rumput, maka angin timur, angin TUHAN, akan datang, bertiup dari padang gurun, mengeringkan sumber-sumbernya dan merusakkan mata-mata airnya; dirampasnya harta benda, segala barang yang indah-indah.
(15) 에브라임이 나라들 가운데서 귀해지더라도 여호와께서 동쪽에서부터 멸망자를 보내실 것이다. 광야에서 바람이 불어 와 모든 샘과 우물을 마르게 할 것이다. 모든 보물, 모든 귀한 것을 없애 버릴 것이다.
(15) Israel berkembang di tengah-tengah saudara-saudaranya, tetapi angin timur, angin TUHAN yang penuh kuasa akan berembus dari padang gurun. Kemudian sumurnya kering. Sumber airnya akan mengering. Angin merampas segala yang berharga.”
(16) (14-1) Samaria harus mendapat hukuman, sebab ia memberontak terhadap Allahnya. Mereka akan tewas oleh pedang, bayi-bayinya akan diremukkan, dan perempuan-perempuannya yang mengandung akan dibelah perutnya.
(16) 사마리아가 하나님께 반역하였으므로 심판을 받을 것이다. 이스라엘 백성은 칼로 죽을 것이다. 그 자녀는 갈기갈기 찢어지고 임신한 여자들은 배가 찢길 것이다.”
(16) (14-1) “Samaria harus dihukum karena memberontak terhadap Allahnya. Orang Israel akan dibunuh dengan pedang. Anak-anak mereka akan dipotong-potong. Perempuan mereka yang mengandung dibunuh.”
Hosea / Hosea / 호세아
123456789101112
- 13 -
14