www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Hosea / Hosea / 호세아
123
- 4 -
567891011121314
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
4:1-19 = Menentang imam dan bangsa yang tidak setia
(1) Dengarlah firman TUHAN, hai orang Israel, sebab TUHAN mempunyai perkara dengan penduduk negeri ini, sebab tidak ada kesetiaan dan tidak ada kasih, dan tidak ada pengenalan akan Allah di negeri ini.
(1) 이스라엘 자손아, 여호와의 말씀을 들어라. 여호와께서 이 땅의 주민들을 꾸짖으신다. “이 땅에는 진실도 없고 인애도 없고 하나님을 아는 지식도 없다.
(1) [Tuhan Marah terhadap Israel] Hai orang Israel, dengarlah pesan TUHAN. TUHAN akan mengatakan keberatan-Nya terhadap orang-orang yang mendiami negeri itu. “Umat di negeri itu tidak sungguh-sungguh mengenal Allah. Mereka tidak jujur dan setia kepada Allah.
(2) Hanya mengutuk, berbohong, membunuh, mencuri, berzinah, melakukan kekerasan dan penumpahan darah menyusul penumpahan darah.
(2) 오히려 그들은 저주하고 거짓말하며 죽이고 도적질하고 간음한다. 그들은 포악하여 살인에 살인이 계속된다.
(2) Mereka bersumpah, menipu, membunuh, dan mencuri. Mereka berzina dan mempunyai bayi-bayi. Mereka terus-menerus membunuh.
(3) Sebab itu negeri ini akan berkabung, dan seluruh penduduknya akan merana; juga binatang-binatang di padang dan burung-burung di udara, bahkan ikan-ikan di laut akan mati lenyap.
(3) 그러므로 이 땅이 메마르며 그 땅에 거하는 모든 사람이 비참해지며 들짐승과 하늘의 새와 바다의 물고기까지도 없어질 것이다.”
(3) Jadi, negeri itu seperti orang yang menangisi orang mati, dan semuanya lemah. Bahkan binatang di ladang, burung-burung di udara, serta ikan-ikan di laut akan mati.
(4) Hanya janganlah ada orang mengadu, dan janganlah ada orang menegor, sebab terhadap engkaulah pengaduan-Ku itu, hai imam!
(4) “그러나 아무도 다른 사람과 다투지 말고 비난하지 마라. 너희 제사장들아, 백성이 너희와 다투어도 그들을 나무라지 마라.
(4) Jangan ada yang membantah dan jangan ada yang menyalahkan orang lain. Hai imam, bantahan-Ku adalah terhadap engkau.
(5) Engkau akan tergelincir jatuh pada siang hari, juga nabi akan tergelincir jatuh bersama-sama engkau pada malam hari; dan Aku akan membinasakan ibumu.
(5) 낮에는 너희가 넘어지고, 밤에는 예언자들이 너희와 함께 넘어질 것이다. 내가 또한 너희의 어머니, 이스라엘을 망하게 하겠다.
(5) Kamu para imam akan jatuh di siang bolong, bahkan nabi akan jatuh bersama kamu pada malam hari. Dan Aku akan membinasakan ibumu.
(6) Umat-Ku binasa karena tidak mengenal Allah; karena engkaulah yang menolak pengenalan itu maka Aku menolak engkau menjadi imam-Ku; dan karena engkau melupakan pengajaran Allahmu, maka Aku juga akan melupakan anak-anakmu.
(6) 내 백성이 지식이 없어서 망한다. 네가 지식을 거부했기 때문에 나도 너희가 내 제사장이 되지 못하게 하겠다. 너희가 너희 하나님의 가르침을 잊어 버렸으므로 나도 너희 자녀를 잊을 것이다.
(6) Bangsa-Ku binasa karena kurang pengetahuan. Kamu tidak mau belajar. Aku akan menolak engkau menjadi imam bagi-Ku; engkau telah melupakan Taurat Allah, jadi Aku akan melupakan anak-anakmu.
(7) Makin bertambah banyak mereka, makin berdosa mereka kepada-Ku, kemuliaan mereka akan Kutukar dengan kehinaan.
(7) 제사장이 많아질수록 나에게 짓는 그들의 죄도 더 많아지니, 내가 그들의 영광을 거두어 가고 대신 부끄러움만을 안겨 주겠다.
(7) Mereka menjadi sombong. Mereka semakin berdosa terhadap Aku, jadi Aku mengubah kemuliaannya menjadi aib.”
(8) Mereka mendapat rezeki dari dosa umat-Ku dan mengharapkan umat-Ku itu berbuat salah.
(8) 제사장들은 백성의 죄를 씻는 제물인 속죄 제물을 먹고 살면서 백성이 죄를 더욱 많이 짓기를 바란다.
(8) Para imam makan dari dosa umat. Mereka terus menginginkan kurban penghapus dosa mereka.
(9) Maka seperti nasib rakyat demikianlah nasib imam: Aku akan menghukum dia karena tindakan-tindakannya dan Aku akan membalaskan perbuatan-perbuatannya kepadanya.
(9) 제사장들도 백성들 못지 않게 악하다. 내가 그들의 행동대로 벌하겠다. 그들이 저지른 죄악에 따라 갚아 주겠다.
(9) Jadi, para imam tidak berbeda dari umat. Aku akan menghukum mereka atas perbuatannya.
(10) Mereka akan makan, tetapi tidak menjadi kenyang, mereka akan bersundal, tetapi tidak menjadi banyak, sebab mereka telah meninggalkan TUHAN untuk berpegang kepada sundal.
(10) 그들이 먹어도 배부르지 않을 것이요, 창녀들과 음란한 짓을 하여도 자녀가 생기지 않을 것이다. 이는 그들이 나 여호와를 따르지 않고 떠나 버렸기 때문이다.”
(10) Mereka akan makan, tetapi mereka tidak merasa puas. Mereka melakukan perzinaan, tetapi tidak mendapat anak. Hal itu terjadi sebab mereka telah mengabaikan TUHAN dan menjadi pelacur.
(11) Anggur dan air anggur menghilangkan daya pikir.
(11) “내 백성이 음란한 짓과 묵은 포도주와 새 포도주에 마음을 빼앗겼다.
(11) Dosa percabulan, minuman keras, dan anggur baru akan merusak kemampuan orang berpikir jernih.
(12) Umat-Ku bertanya kepada pohonnya, dan tongkatnya akan memberitahu kepadanya, sebab roh perzinahan menyesatkan mereka, dan mereka berzinah meninggalkan Allah mereka.
(12) 내 백성이 나무 우상에게 묻고 나무 막대기에게 가르침을 구한다. 이는 그들이 그들의 음란한 영에 미혹되어 하나님을 떠나 행음하였기 때문이다.
(12) Umat-Ku bertanya kepada potongan-potongan kayu untuk meminta nasihat. Semua itu terjadi karena keinginan untuk tidak setia telah merasuki pikirannya, sehingga mereka tidak setia dan meninggalkan Allahnya.
(13) Mereka mempersembahkan korban di puncak gunung-gunung dan membakar korban di atas bukit-bukit, di bawah pohon besar dan pohon hawar dan pohon rimbun, sebab naungannya baik. Itulah sebabnya anak-anakmu perempuan berzinah dan menantu-menantumu perempuan bersundal.
(13) 그들은 산꼭대기에서 제물을 드리며 언덕 위에서 분향한다. 참나무와 버드나무와 상수리나무 아래에서 그 나무 그늘이 좋다며 제물을 바친다. 그래서 너희 딸들이 행음하고 며느리들이 간음을 한다.
(13) Mereka mempersembahkan kurban-kurban di puncak gunung dan membakar persembahan di bukit-bukit. Mereka melakukan semua itu di bawah pohon besar yang rindang sebab di sana mereka dapat berteduh. Oleh sebab itulah, putri-putrimu menjadi pelacur dan menantu-menantumu perempuan melakukan percabulan.
(14) Aku tidak akan menghukum anak-anak perempuanmu sekalipun mereka berzinah, atau menantu-menantumu perempuan, sekalipun mereka bersundal; sebab mereka sendiri mengasingkan diri bersama-sama dengan perempuan-perempuan sundal dan mempersembahkan korban bersama-sama dengan sundal-sundal bakti, dan umat yang tidak berpengertian akan runtuh.
(14) 너희 딸들이 행음하여도, 너희 며느리들이 간음을 해도, 내가 그들을 벌하지 않겠다. 이는 너희도 창녀들과 음란한 짓을 했으며, 신전 창녀들과 함께 제물을 바쳤기 때문이다. 백성이 깨닫지 못하면 망할 것이다.
(14) Aku tidak akan menghukum putri-putrimu karena perlakuan zinanya atau menantumu perempuan terhadap percabulannya, melainkan kepada laki-laki yang berzina, dan memberi kurban kepada pelacur-pelacur kuil. Jadi, kebodohan itu membinasakan mereka.
(15) Jika engkau ini berzinah, hai Israel, janganlah Yehuda turut bersalah! Janganlah pergi ke Gilgal, dan janganlah naik ke Bet-Awen, dan janganlah bersumpah: "Demi TUHAN yang hidup!"
(15) 이스라엘아, 너희는 행음하여도 유다는 죄를 짓지 마라. 제물을 바치러 길갈로 가지 말고 벧아웬으로도 가지 마라. ‘여호와의 살아 계심’을 두고 맹세하지 마라.
(15) [Dosa Israel yang Memalukan] “Hai Israel, hanya karena engkau melacurkan diri, bukan berarti Yehuda juga merasa bersalah. Jangan pergi ke Gilgal atau ke Bet-Awen, dan jangan bersumpah atas nama Tuhan. Jangan katakan, ‘Demi nama TUHAN yang hidup.’
(16) Sebab Israel degil seperti lembu yang degil, masakan sekarang TUHAN menggembalakan mereka, seperti domba di tanah lapang?
(16) 이스라엘 백성은 고집 센 암송아지처럼 말을 듣지 않으니 어떻게 내가 그들을 초원의 어린 양처럼 먹이겠느냐?
(16) TUHAN telah memberikan banyak hal yang baik kepada Israel. Ia seperti gembala yang membawa domba ke padang rumput yang subur, tetapi Israel keras kepala seperti lembu muda yang terus berlari-lari.
(17) Efraim bersekutu dengan berhala-berhala, biarkanlah dia!
(17) 에브라임이 우상과 결합하였으니 그대로 내버려 두어라.
(17) Efraim telah bergabung dengan berhalanya. Oleh karena itu, tinggalkan dia sendirian.
(18) Persepakatan para pemabuk! mereka menyerahkan diri habis-habisan kepada persundalan; mereka lebih mencintai kehinaan dari pada kemasyhuran mereka.
(18) 그들의 술은 시어졌고, 그들은 계속 음란한 짓을 한다. 그들은 그런 부끄러운 짓을 좋아한다.
(18) Efraim telah bergabung dengan pemabuk. Biarlah mereka terus menjadi pelacur. Biarlah mereka bersama-sama dengan kekasihnya.
(19) Angin melingkupi mereka dalam sayap-sayapnya, dan mereka akan mendapat malu karena korban-korban mereka.
(19) 회오리바람이 그들을 날려 버릴 것이다. 그들의 제물이 오히려 그들을 부끄럽게 만들 것이다.”
(19) Mereka pergi kepada berhala-berhala untuk berlindung dan mereka telah kehilangan kemampuan berpikir. Mezbah mereka membawa hal yang memalukan baginya.”
Hosea / Hosea / 호세아
123
- 4 -
567891011121314