www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Hosea / Hosea / 호세아
1234
- 5 -
67891011121314
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
5:1-7 = Ancaman terhadap Israel serta pemimpin-pemimpinnya
(1) Dengarlah ini, hai para imam, perhatikanlah, hai kaum Israel, dan pasanglah telinga, hai keluarga raja! Sebab mengenai kamulah penghukuman itu, karena kamu telah menjadi perangkap bagi Mizpa, dan jaring yang dikembangkan di atas gunung Tabor,
(1) “제사장들아! 이것을 들어라. 이스라엘 백성아! 귀를 기울여라. 왕들아! 귀를 기울여라. 너희에게 심판이 있으리니, 이는 너희가 미스바의 덫과 같고 다볼 산에 펼쳐 놓은 그물과 같기 때문이다.
(1) {The People's Apostasy Rebuked}Hear this and pay close attention, O priests! Give heed, O house of Israel! Listen, O house of the king! For the [pronounced] judgment pertains to you and is meant for you to hear, Because you have been a snare at Mizpah And a net spread out over Tabor (military strongholds on either side of the Jordan River).
(2) dan lobang yang dikeruk di lembah Sitim, maka Aku ini akan menghajar mereka sekalian.
(2) 너희가 나쁜 짓을 많이 했으므로, 내가 너희 모두를 심판하겠다.
(2) The revolters have gone deep into depravity, But I [the LORD God] will chastise them all.
(3) Aku ini mengenal Efraim, dan Israel tidaklah tersembunyi bagi-Ku, sebab engkau telah berzinah, hai Efraim; dan Israel telah menajiskan diri.
(3) 나는 에브라임을 잘 안다. 이스라엘은 나를 피해 숨지 못한다. 그들은 모두 창녀와 같이 자기 스스로를 더럽혔다.”
(3) I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the prostitute and have worshiped idols; Israel has defiled itself.
(4) Perbuatan-perbuatan mereka tidak mengizinkan mereka berbalik kepada Allah mereka, sebab roh perzinahan ada di antara mereka, dan mereka tidak mengenal TUHAN.
(4) 그들이 악한 짓을 저질렀으므로 하나님께로 돌아오지 못한다. 왜냐하면 음란한 생각만 가득하여 여호와를 알지 못하기 때문이다.
(4) Their [immoral] practices will not permit them To return to their God, For the spirit of prostitution is within them And they do not know the LORD [they do not recognize, appreciate, heed or cherish Him].
(5) Kecongkakan Israel menjadi saksi terhadap dirinya sendiri; Efraim akan tergelincir jatuh oleh kesalahannya sendiri, dan bersama-sama mereka juga Yehuda.
(5) 이스라엘의 교만이 그들에게 불리한 증언이 된다. 이스라엘은 그 죄 때문에 넘어질 것이다. 유다도 그들과 함께 넘어질 것이다.
(5) But the pride and self-reliance of Israel testifies against him. Therefore Israel, and [especially] Ephraim, stumble and fall in their wickedness and guilt; Judah also has stumbled with them.
(6) Dengan korban kambing domba dan lembu sapinya mereka akan pergi untuk mencari TUHAN, tetapi tidak akan menjumpai Dia; Ia telah menarik diri dari mereka.
(6) 그 백성이 양 떼와 소 떼를 몰고 여호와를 찾아 나서더라도 주께서 이미 그들을 버리셨으므로 찾지 못할 것이다.
(6) They will go with their flocks and with their herds To seek the LORD [diligently searching for Him], but they will not find Him; He has withdrawn from them [refusing to hear the prayers of the unrepentant].
(7) Mereka telah berkhianat terhadap TUHAN, sebab mereka telah memperanakkan anak-anak yang tidak sah; sekarang pembinasa akan memakan habis mereka dan ladang mereka.
(7) 그들은 여호와께 진실하지 않았다. 그들이 낳은 자녀는 그들의 자녀가 아니다. 그러므로 그들의 거짓된 예배가 그들과 그들의 땅을 망하게 할 것이다.
(7) They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate (pagan) children. Now the New Moon will devour them along with their land [bringing judgment and captivity].
5:8-14 = Israel mencari pertolongan di mana-mana tetapi sia-sia
(8) Tiuplah sangkakala di Gibea, dan nafiri di Rama. Berteriaklah di Bet-Awen, gemetarlah, hai Benyamin!
(8) “기브아에서 나팔을 불어라. 라마에서 나팔을 불어라. 벧아웬에서도 전쟁의 경보를 울려라. 오! 베냐민아, 네 뒤에 적군이 있도다.
(8) Blow the horn in Gibeah, The trumpet in Ramah [the lofty hills on Benjamin's northern border]. Sound the alarm at Beth-aven: "Behind you and coming after you [is the enemy], O Benjamin [be on guard]!"
(9) Efraim akan menjadi tandus, pada hari penghukuman; mengenai suku-suku Israel Aku memberitahu apa yang pasti.
(9) 에브라임은 심판의 날에 망할 것이다 이스라엘의 모든 지파에게 경고한다. 이 일은 틀림없이 일어난다.
(9) Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare what is certain.
(10) Para pemuka Yehuda adalah seperti orang-orang yang menggeser batas; ke atas mereka akan Kucurahkan gemas-Ku seperti air.
(10) 유다의 지도자들은 남의 재산을 훔치려는 도둑과 같으니, 내 심판이 마치 홍수처럼 그들을 삼킬 것이다.
(10) The princes of Judah are like those who move a boundary marker; I will pour out My wrath on them like [an unrestrained flood of] water.
(11) Efraim tertindas, diremukkan oleh hukuman, sebab ia berkeras untuk berjalan mengikuti kesia-siaan.
(11) 에브라임은 우상을 좇았으므로 심판을 당하여 부서질 것이다.
(11) Ephraim is oppressed; he is broken and crushed by [divine] judgment, Because he was determined to follow man's command (vanities, filth, secular precepts).
(12) Sebab itu Aku ini akan seperti ngengat bagi Efraim dan seperti belatung bagi kaum Yehuda.
(12) 좀이 옷을 해치듯 내가 에브라임을 망하게 하겠고, 썩게 하는 것이 나무를 망치듯 내가 유다를 망하게 하겠다.
(12) Therefore I am like a moth to Ephraim And like dry rot to the house of Judah [in My judgment against them].
(13) Ketika Efraim melihat penyakitnya, dan Yehuda melihat bisulnya, maka pergilah Efraim ke Asyur dan mengutus orang kepada Raja 'Agung'. Tetapi iapun tidak dapat menyembuhkan kamu dan tidak dapat melenyapkan bisul itu dari padamu.
(13) 에브라임이 자기가 아픈 것을 알며, 유다가 자기 병을 깨달았다. 에브라임이 도움을 청하기 위해 앗시리아의 야렙 왕을 찾아갔다. 그러나 그는 너희를 고치지 못하고 너희의 병을 낫게 하지 못한다.
(13) When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria [instead of the LORD] And sent to [Assyria's] great King Jareb [for help]. But he cannot heal you Nor will he cure you of your wound [received in judgment].
(14) Sebab Aku ini seperti singa bagi Efraim, dan seperti singa muda bagi kaum Yehuda. Aku, Aku ini akan menerkam, lalu pergi, Aku akan membawa lari dan tidak ada yang melepaskan.
(14) 내가 에브라임에게는 사자와 같고 유다 백성에게는 젊은 사자와 같으니, 그들을 쳐서 갈기갈기 찢어 놓겠다. 내가 그들을 끌고 가도 아무도 구해 내지 못할 것이다.
(14) For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear to pieces and go on [tearing]; I will carry off [the prey] and there will be no one to rescue them.
5:15 - 6:6 = Pertobatan yang pura-pura dari pihak orang Israel
(15) Aku akan pergi pulang ke tempat-Ku, sampai mereka mengaku bersalah dan mencari wajah-Ku. Dalam kesesakannya mereka akan merindukan Aku:
(15) 백성이 그 죄를 깨달을 때까지 나는 내 처소로 돌아가서 기다리겠다. 그들이 고난을 당하여 나를 찾으며 내게 돌아올 것이다.”
(15) I will go away and return to My place [on high] Until they acknowledge their offense and bear their guilt and seek My face; In their distress they will earnestly seek Me, saying,
Hosea / Hosea / 호세아
1234
- 5 -
67891011121314