www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yoel / Joel / 요엘
12
- 3 -
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
3:1-8 = Hukuman atas musuh-musuh Israel
(1) Sebab sesungguhnya pada hari-hari itu dan pada waktu itu, apabila Aku memulihkan keadaan Yehuda dan Yerusalem,
(1) “그 날이 되고 그 때가 되면 내가 유다와 예루살렘을 회복시켜 주겠다.
(1) [Musuh Yehuda Akan Dihukum] “Ya, pada waktu itu, Aku akan membawa kembali orang Yehuda dan Yerusalem dari pembuangan.
(2) Aku akan mengumpulkan segala bangsa dan akan membawa mereka turun ke lembah Yosafat; Aku akan berperkara dengan mereka di sana mengenai umat-Ku dan milik-Ku sendiri, Israel, oleh karena mereka mencerai-beraikannya ke antara bangsa-bangsa dan membagi-bagi tanah-Ku,
(2) 그리고 온 나라를 다시 불러모으겠다. 그들을 여호사밧 골짜기로 데려가서 심판하겠다. 그 나라들은 내 백성 이스라엘을 흩어 놓았고, 내 백성을 강제로 다른 나라에서 살게 했으며, 내 땅을 갈라 놓았다.
(2) Aku juga mengumpulkan semua bangsa dan membawa mereka turun ke Lembah Yosafat. Di sana Aku menghakimi mereka. Mereka telah mencerai-beraikan Israel umat-Ku. Mereka memaksanya tinggal di tengah-tengah bangsa-bangsa lain. Aku akan menghukum bangsa-bangsa itu. Mereka telah membagi-bagi tanah-Ku.
(3) oleh karena mereka membuang undi mengenai umat-Ku, menyerahkan seorang anak laki-laki karena seorang sundal, dan menjual seorang anak perempuan karena anggur untuk diminum.
(3) 또한 제비를 뽑아 내 백성을 나누어 가졌으며, 소년을 팔아 창녀를 사고 소녀를 팔아 포도주를 사 마셨다.
(3) Mereka membuang undi untuk umat-Ku. Mereka menjual anak laki-laki untuk membeli pelacur, dan menjual anak perempuan untuk membeli minuman anggur.
(4) Lagi apakah sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus dan Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Apakah kamu ini hendak membalas perbuatan-Ku? Apabila kamu melakukan sesuatu terhadap Aku, maka dengan cepat, dengan segera Aku akan membalikkan perbuatanmu itu kepadamu sendiri.
(4) 두로와 시돈과 블레셋 모든 지역아, 너희가 내게 무슨 짓을 하려느냐? 내가 한 일을 보복할 생각이냐? 아니면 나를 해칠 생각이냐? 만약 그렇다면 너희가 내게 한 그대로 내가 곧장 갚아 주겠다.
(4) Hai Tirus, Sidon, dan semua wilayah Filistin. Kamu tidak penting bagi-Ku. Apakah kamu menghukum Aku karena sesuatu yang telah Kulakukan? Kamu mungkin berpikir bahwa kamu akan menghukum Aku, tetapi Aku segera menghukummu.
(5) Oleh karena kamu telah mengambil perak-Ku dan emas-Ku dan telah membawa barang-barang-Ku yang berharga yang indah-indah ke tempat-tempat ibadahmu,
(5) 너희는 내 은과 금을 빼앗아 갔으며, 내 보물을 너희 신전으로 가져갔다.
(5) Kamu telah merampas perak dan emas-Ku dan mengambil barang-barang-Ku yang berharga dan memasukkannya ke rumah ibadatmu.
(6) dan telah menjual orang-orang Yehuda dan orang-orang Yerusalem kepada orang Yunani dengan maksud menjauhkan mereka dari daerah mereka.
(6) 너희는 유다와 예루살렘 백성을 그리스 사람에게 팔아서, 그 백성을 그들의 땅에서 멀리 떨어진 곳으로 보냈다.
(6) Kamu telah menjual orang Yehuda dan Yerusalem kepada orang Yunani. Dengan demikian, kamu dapat menjauhkan mereka dari negerinya.
(7) Sesungguhnya Aku akan menggerakkan mereka dari tempat ke mana kamu menjual mereka, dan Aku akan membalikkan perbuatanmu itu ke atas kepalamu sendiri.
(7) 너희가 내 백성을 그렇게 먼 곳으로 보냈지만 내가 그들을 다시 데려오겠다. 너희가 그들에게 한 그대로 너희에게 갚아 주겠다.
(7) Kamu mengirim umat-Ku ke tempat yang jauh, tetapi Aku membawa mereka kembali dan menghukum kamu atas perbuatanmu.
(8) Aku akan menjual anak-anakmu laki-laki dan perempuan kepada orang-orang Yehuda dan mereka akan menjual anak-anakmu itu kepada orang-orang Syeba, kepada suatu bangsa yang jauh, sebab TUHAN telah mengatakannya."
(8) 너희의 아들과 딸을 유다 백성에게 팔아 넘기겠다. 유다 백성은 그들을 멀리 스바 백성에게 팔 것이다.” 여호와께서 이같이 말씀하셨다.
(8) Aku akan menjual anakmu laki-laki dan perempuan kepada orang Yehuda, dan mereka menjualnya kepada orang Syeba, yang jauh itu.” Demikianlah firman TUHAN.
3:9-21 = Berkat untuk umat TUHAN
(9) Maklumkanlah hal ini di antara bangsa-bangsa: bersiaplah untuk peperangan, gerakkanlah para pahlawan; suruhlah semua prajurit tampil dan maju!
(9) 모든 나라에 이렇게 선포하여라. 전쟁을 준비하여라. 용사들을 깨워라. 모든 군사들을 모이게 하여라.
(9) [Bersiap untuk Perang] Umumkanlah ini di antara bangsa-bangsa: Bersiaplah untuk perang! Bangunlah hai orang-orang kuat. Biarlah semua tentara datang mendekat. Biarlah mereka bangkit.
(10) Tempalah mata bajakmu menjadi pedang dan pisau-pisau pemangkasmu menjadi tombak; baiklah orang yang tidak berdaya berkata: "Aku ini pahlawan!"
(10) 쟁기로 칼을 만들고 낫으로 창을 만들어라. 약한 사람에게는 “나는 강하다”라고 말하게 하여라.
(10) Tempalah mata bajakmu menjadi pedang. Buat tombak dari sabitmu. Biar orang lemah mengatakan, “Aku tentara yang kuat.”
(11) Bergeraklah dan datanglah, hai segala bangsa dari segenap penjuru, dan berkumpullah ke sana! Bawalah turun, ya TUHAN, pahlawan-pahlawan-M
(11) 모든 나라들아, 서둘러 오너라. 사방에서 함께 오너라. 여호와여, 주의 용사들을 그 곳에 내려보내소서.
(11) Datanglah cepat, hai sekalian bangsa. Berkumpullah ke tempat itu. TUHAN, bawalah para tentara-Mu yang gagah.
(12) Baiklah bangsa-bangsa bergerak dan maju ke lembah Yosafat, sebab di sana Aku akan duduk untuk menghakimi segala bangsa dari segenap penjuru.
(12) “나라들아, 깨어라. 여호사밧 골짜기로 모여라. 내가 거기에 앉아 사방에 있는 모든 나라를 심판하겠다.
(12) Hai bangsa-bangsa, bangkitlah. Datanglah ke Lembah Yosafat. Di sana Aku akan duduk menghakimi semua bangsa sekitarnya.
(13) Ayunkanlah sabit, sebab sudah masak tuaian; marilah, iriklah, sebab sudah penuh tempat anggur; tempat-tempat pemerasan kelimpahan, sebab banyak kejahatan mereka.
(13) 낫을 들어라. 곡식을 추수할 때가 되었도다. 포도주틀이 가득 찼으니 포도를 밟듯 그들을 밟아라. 술통마다 그들의 죄가 가득 차 넘쳐 흐르고 있다. 그 백성들이 너무나 악하다.”
(13) Bawalah sabit karena musim panen telah tiba. Datang dan pijaklah anggur karena pemerasan anggur telah penuh. Tong akan penuh dan meluap sebab kejahatan yang dilakukannya sangat besar.
(14) Banyak orang, banyak orang di lembah penentuan! Ya, sudah dekat hari TUHAN di lembah penentuan!
(14) 심판의 골짜기에 수많은 사람이 몰려 있다. 여호와께서 심판의 골짜기에서 심판하실 날이 가까이 왔다.
(14) Banyak orang, banyak orang di Lembah Keputusan. Hari TUHAN yang khusus sudah dekat di Lembah Keputusan.
(15) Matahari dan bulan menjadi gelap, dan bintang-bintang menghilangkan cahayanya.
(15) 해와 달은 어두워질 것이며, 별들도 빛을 잃을 것이다.
(15) Matahari dan bulan akan menjadi gelap. Bintang-bintang berhenti bersinar.
(16) TUHAN mengaum dari Sion, dari Yerusalem Ia memperdengarkan suara-Nya, dan langit dan bumi bergoncang. Tetapi TUHAN adalah tempat perlindungan bagi umat-Nya, dan benteng bagi orang Israel.
(16) 여호와께서 사자처럼 시온에서 외치시고 예루살렘에서 큰 소리를 내시니, 하늘과 땅이 흔들릴 것이다. 그러나 여호와께서는 그의 백성에게 피난처가 되시며 이스라엘 백성에게 요새가 되실 것이다.
(16) TUHAN berteriak dari Sion, Dia berteriak dari Yerusalem, langit dan bumi akan goncang, tetapi TUHAN menjadi tempat yang aman bagi umat-Nya. Ia menjadi tempat perlindungan bagi orang Israel.
(17) Maka kamu akan mengetahui bahwa Aku, TUHAN, adalah Allahmu, yang diam di Sion, gunung-Ku yang kudus. Dan Yerusalem akan menjadi kudus, dan orang-orang luar tidak akan melintasinya lagi.
(17) “그 때에 내가 너희 하나님 여호와라는 것을 너희가 알게 될 것이다. 나는 내 거룩한 시온 산에 머무를 것이다. 예루살렘은 거룩한 곳이 될 것이며, 다시는 외국인이 예루살렘 성을 점령하지 못할 것이다.”
(17) “Kemudian kamu tahu Akulah TUHAN Allahmu. Aku tinggal di Sion, gunung-Ku yang kudus. Yerusalem menjadi kudus. Orang-orang asing tidak akan melewati kota itu lagi.”
(18) Pada waktu itu akan terjadi, bahwa gunung-gunung akan meniriskan anggur baru, bukit-bukit akan mengalirkan susu, dan segala sungai Yehuda akan mengalirkan air; mata air akan terbit dari rumah TUHAN dan akan membasahi lembah Sitim.
(18) “그 날이 되면 산들이 달콤한 포도주를 떨어뜨리고 언덕에 젖이 흘러 넘칠 것이다. 유다의 개울마다 물이 흐르며, 여호와의 성전에서 샘물이 흘러 나와 싯딤 골짜기를 적실 것이다.
(18) [Hidup Baru Dijanjikan bagi Yehuda] “Pada hari itu, gunung akan meneteskan anggur yang manis. Bukit-bukit mengalirkan susu, dan air mengalir ke seluruh sungai yang kering di Yehuda. Mata air mengalir dari Bait TUHAN dan membasahi Lembah Akasia.
(19) Mesir akan menjadi sunyi sepi, dan Edom akan menjadi padang gurun tandus, oleh sebab kekerasan terhadap keturunan Yehuda, oleh karena mereka telah menumpahkan darah orang yang tak bersalah di tanahnya.
(19) 그러나 이집트는 황무지가 되고 에돔은 사막으로 변할 것이다. 그것은 그들이 유다 백성에게 폭력을 휘두르고 유다 땅의 죄 없는 사람들을 죽였기 때문이다.
(19) Mesir akan kosong. Edom menjadi padang gurun yang tandus karena kekejamannya terhadap orang Yehuda. Mereka membunuh orang yang tidak berdosa di negerinya,
(20) Tetapi Yehuda tetap didiami untuk selama-lamanya dan Yerusalem turun-temurun.
(20) 그러나 유다에는 영원히 사람들이 살 것이고, 예루살렘에도 사람들이 끊이지 않을 것이다.
(20) tetapi ada orang yang akan selalu tinggal di Yehuda selama-lamanya, orang akan tinggal di Yerusalem turun-temurun.
(21) Aku akan membalas darah mereka yang belum Kubalas; TUHAN tetap diam di Sion."
(21) 이집트와 에돔이 내 백성을 죽였으므로, 내가 그들을 심판하겠다.” 나 여호와가 시온에 산다.
(21) Mereka itu telah membunuh umat-Ku, Aku sungguh menghukum mereka.” TUHAN akan tinggal di Sion.
Yoel / Joel / 요엘
12
- 3 -