www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yoel / Joel / 요엘
12
- 3 -
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
3:1-8 = Hukuman atas musuh-musuh Israel
(1) Sebab sesungguhnya pada hari-hari itu dan pada waktu itu, apabila Aku memulihkan keadaan Yehuda dan Yerusalem,
(1) “그 날이 되고 그 때가 되면 내가 유다와 예루살렘을 회복시켜 주겠다.
(1) {The Nations Will Be Judged}"For behold, in those [climactic] days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
(2) Aku akan mengumpulkan segala bangsa dan akan membawa mereka turun ke lembah Yosafat; Aku akan berperkara dengan mereka di sana mengenai umat-Ku dan milik-Ku sendiri, Israel, oleh karena mereka mencerai-beraikannya ke antara bangsa-bangsa dan membagi-bagi tanah-Ku,
(2) 그리고 온 나라를 다시 불러모으겠다. 그들을 여호사밧 골짜기로 데려가서 심판하겠다. 그 나라들은 내 백성 이스라엘을 흩어 놓았고, 내 백성을 강제로 다른 나라에서 살게 했으며, 내 땅을 갈라 놓았다.
(2) I will gather together all the [Gentile] nations [that were hostile to My people] And bring them down into the Valley of Jehoshaphat (the LORD has judged). And there I will deal with them and enter into judgment with them there For [their treatment of] My people, My inheritance, Israel, Whom they have scattered among the nations, And [because] they have encroached on My land and divided it up.
(3) oleh karena mereka membuang undi mengenai umat-Ku, menyerahkan seorang anak laki-laki karena seorang sundal, dan menjual seorang anak perempuan karena anggur untuk diminum.
(3) 또한 제비를 뽑아 내 백성을 나누어 가졌으며, 소년을 팔아 창녀를 사고 소녀를 팔아 포도주를 사 마셨다.
(3) "They have also cast lots for My people, And have traded a boy for a prostitute And have sold a girl for wine that they may drink.
(4) Lagi apakah sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus dan Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Apakah kamu ini hendak membalas perbuatan-Ku? Apabila kamu melakukan sesuatu terhadap Aku, maka dengan cepat, dengan segera Aku akan membalikkan perbuatanmu itu kepadamu sendiri.
(4) 두로와 시돈과 블레셋 모든 지역아, 너희가 내게 무슨 짓을 하려느냐? 내가 한 일을 보복할 생각이냐? 아니면 나를 해칠 생각이냐? 만약 그렇다면 너희가 내게 한 그대로 내가 곧장 갚아 주겠다.
(4) Moreover, what are you to Me, O Tyre and Sidon and all the [five small] regions of Philistia? Will you pay Me back for something [I have supposedly done to you]? Even if you do pay Me back, I will swiftly and speedily return your deed [of retaliation] on your own head.
(5) Oleh karena kamu telah mengambil perak-Ku dan emas-Ku dan telah membawa barang-barang-Ku yang berharga yang indah-indah ke tempat-tempat ibadahmu,
(5) 너희는 내 은과 금을 빼앗아 갔으며, 내 보물을 너희 신전으로 가져갔다.
(5) "Because you have taken My silver and My gold and have carried My precious treasures to your temples and palaces,
(6) dan telah menjual orang-orang Yehuda dan orang-orang Yerusalem kepada orang Yunani dengan maksud menjauhkan mereka dari daerah mereka.
(6) 너희는 유다와 예루살렘 백성을 그리스 사람에게 팔아서, 그 백성을 그들의 땅에서 멀리 떨어진 곳으로 보냈다.
(6) and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the Greeks, so that you may send them far away from their territory,
(7) Sesungguhnya Aku akan menggerakkan mereka dari tempat ke mana kamu menjual mereka, dan Aku akan membalikkan perbuatanmu itu ke atas kepalamu sendiri.
(7) 너희가 내 백성을 그렇게 먼 곳으로 보냈지만 내가 그들을 다시 데려오겠다. 너희가 그들에게 한 그대로 너희에게 갚아 주겠다.
(7) behold, I am going to stir them up from the place where you have sold them [and return them to their land], and I shall return your action [of retaliation] on your own head.
(8) Aku akan menjual anak-anakmu laki-laki dan perempuan kepada orang-orang Yehuda dan mereka akan menjual anak-anakmu itu kepada orang-orang Syeba, kepada suatu bangsa yang jauh, sebab TUHAN telah mengatakannya."
(8) 너희의 아들과 딸을 유다 백성에게 팔아 넘기겠다. 유다 백성은 그들을 멀리 스바 백성에게 팔 것이다.” 여호와께서 이같이 말씀하셨다.
(8) Also I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they will sell them to the Sabeans, to a distant nation," for the LORD has spoken.
3:9-21 = Berkat untuk umat TUHAN
(9) Maklumkanlah hal ini di antara bangsa-bangsa: bersiaplah untuk peperangan, gerakkanlah para pahlawan; suruhlah semua prajurit tampil dan maju!
(9) 모든 나라에 이렇게 선포하여라. 전쟁을 준비하여라. 용사들을 깨워라. 모든 군사들을 모이게 하여라.
(9) Proclaim this among the [pagan] nations: Prepare a war! Stir up the mighty men! Let all the men of war come near, let them come up!
(10) Tempalah mata bajakmu menjadi pedang dan pisau-pisau pemangkasmu menjadi tombak; baiklah orang yang tidak berdaya berkata: "Aku ini pahlawan!"
(10) 쟁기로 칼을 만들고 낫으로 창을 만들어라. 약한 사람에게는 “나는 강하다”라고 말하게 하여라.
(10) Beat your plowshares into swords And your pruning hooks into spears; Let the weak say, "I am strong!"
(11) Bergeraklah dan datanglah, hai segala bangsa dari segenap penjuru, dan berkumpullah ke sana! Bawalah turun, ya TUHAN, pahlawan-pahlawan-M
(11) 모든 나라들아, 서둘러 오너라. 사방에서 함께 오너라. 여호와여, 주의 용사들을 그 곳에 내려보내소서.
(11) Hurry and come, all you surrounding nations, And gather yourselves there; Bring down, O LORD, Your mighty ones (Your warriors).
(12) Baiklah bangsa-bangsa bergerak dan maju ke lembah Yosafat, sebab di sana Aku akan duduk untuk menghakimi segala bangsa dari segenap penjuru.
(12) “나라들아, 깨어라. 여호사밧 골짜기로 모여라. 내가 거기에 앉아 사방에 있는 모든 나라를 심판하겠다.
(12) Let the nations be stirred [to action] And come up to the Valley of Jehoshaphat, For there I will sit to judge and punish All the surrounding nations.
(13) Ayunkanlah sabit, sebab sudah masak tuaian; marilah, iriklah, sebab sudah penuh tempat anggur; tempat-tempat pemerasan kelimpahan, sebab banyak kejahatan mereka.
(13) 낫을 들어라. 곡식을 추수할 때가 되었도다. 포도주틀이 가득 찼으니 포도를 밟듯 그들을 밟아라. 술통마다 그들의 죄가 가득 차 넘쳐 흐르고 있다. 그 백성들이 너무나 악하다.”
(13) Put in the sickle [of judgment], for the harvest is ripe; Come, tread [the grapes], for the wine press is full; The vats overflow, for the wickedness [of the people] is great.
(14) Banyak orang, banyak orang di lembah penentuan! Ya, sudah dekat hari TUHAN di lembah penentuan!
(14) 심판의 골짜기에 수많은 사람이 몰려 있다. 여호와께서 심판의 골짜기에서 심판하실 날이 가까이 왔다.
(14) Multitudes, multitudes in the valley of decision (judgment)! For the day of the LORD is near in the valley of decision [when judgment is executed].
(15) Matahari dan bulan menjadi gelap, dan bintang-bintang menghilangkan cahayanya.
(15) 해와 달은 어두워질 것이며, 별들도 빛을 잃을 것이다.
(15) The sun and the moon grow dark And the stars lose their brightness.
(16) TUHAN mengaum dari Sion, dari Yerusalem Ia memperdengarkan suara-Nya, dan langit dan bumi bergoncang. Tetapi TUHAN adalah tempat perlindungan bagi umat-Nya, dan benteng bagi orang Israel.
(16) 여호와께서 사자처럼 시온에서 외치시고 예루살렘에서 큰 소리를 내시니, 하늘과 땅이 흔들릴 것이다. 그러나 여호와께서는 그의 백성에게 피난처가 되시며 이스라엘 백성에게 요새가 되실 것이다.
(16) The LORD thunders and roars from Zion And utters His voice from Jerusalem [in judgment of His enemies], And the heavens and the earth tremble and shudder; But the LORD is a refuge for His people And a stronghold [of protection] to the children of Israel.
(17) Maka kamu akan mengetahui bahwa Aku, TUHAN, adalah Allahmu, yang diam di Sion, gunung-Ku yang kudus. Dan Yerusalem akan menjadi kudus, dan orang-orang luar tidak akan melintasinya lagi.
(17) “그 때에 내가 너희 하나님 여호와라는 것을 너희가 알게 될 것이다. 나는 내 거룩한 시온 산에 머무를 것이다. 예루살렘은 거룩한 곳이 될 것이며, 다시는 외국인이 예루살렘 성을 점령하지 못할 것이다.”
(17) Then you will know and understand fully that I am the LORD your God, Dwelling in Zion, My holy mountain. Then Jerusalem will be holy, And strangers [who do not belong] will no longer pass through it.
(18) Pada waktu itu akan terjadi, bahwa gunung-gunung akan meniriskan anggur baru, bukit-bukit akan mengalirkan susu, dan segala sungai Yehuda akan mengalirkan air; mata air akan terbit dari rumah TUHAN dan akan membasahi lembah Sitim.
(18) “그 날이 되면 산들이 달콤한 포도주를 떨어뜨리고 언덕에 젖이 흘러 넘칠 것이다. 유다의 개울마다 물이 흐르며, 여호와의 성전에서 샘물이 흘러 나와 싯딤 골짜기를 적실 것이다.
(18) {Judah Will Be Blessed}And in that day The mountains will drip with sweet wine And the hills will flow with milk; And all the brooks and riverbeds of Judah will flow with water, And a fountain will go out from the house of the LORD To water the [desert] Valley of Shittim.
(19) Mesir akan menjadi sunyi sepi, dan Edom akan menjadi padang gurun tandus, oleh sebab kekerasan terhadap keturunan Yehuda, oleh karena mereka telah menumpahkan darah orang yang tak bersalah di tanahnya.
(19) 그러나 이집트는 황무지가 되고 에돔은 사막으로 변할 것이다. 그것은 그들이 유다 백성에게 폭력을 휘두르고 유다 땅의 죄 없는 사람들을 죽였기 때문이다.
(19) Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of their violence against the children of Judah, In whose land they have shed innocent blood.
(20) Tetapi Yehuda tetap didiami untuk selama-lamanya dan Yerusalem turun-temurun.
(20) 그러나 유다에는 영원히 사람들이 살 것이고, 예루살렘에도 사람들이 끊이지 않을 것이다.
(20) But Judah shall be inhabited forever And Jerusalem from generation to generation.
(21) Aku akan membalas darah mereka yang belum Kubalas; TUHAN tetap diam di Sion."
(21) 이집트와 에돔이 내 백성을 죽였으므로, 내가 그들을 심판하겠다.” 나 여호와가 시온에 산다.
(21) And I shall avenge their blood which I have not avenged, For the LORD dwells in Zion.
Yoel / Joel / 요엘
12
- 3 -