website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Imamat / Leviticus / 레위기
1234567891011121314151617
- 18 -
192021222324252627
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
18:1-30 = Kudusnya perkawinan
(1) TUHAN berfirman kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) {Laws on Immoral Relations}Then the LORD spoke to Moses, saying,
(2) Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Akulah TUHAN, Allahmu.
(2) “이스라엘 백성에게 전하여라. ‘나는 너희의 하나님 여호와이다.
(2) "Speak to the children of Israel and say to them, 'I am the LORD your God.
(3) Janganlah kamu berbuat seperti yang diperbuat orang di tanah Mesir, di mana kamu diam dahulu; juga janganlah kamu berbuat seperti yang diperbuat orang di tanah Kanaan, ke mana Aku membawa kamu; janganlah kamu hidup menurut kebiasaan mereka.
(3) 너희는 전에 살던 이집트 땅의 사람들처럼 살지 마라. 또 내가 너희를 인도하여 갈 가나안 땅의 사람들처럼 살지도 마라. 그들의 풍습을 본받지 마라.
(3) You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, and you shall not do what is done in the land of Canaan where I am bringing you. You shall not follow their statutes (practices, customs).
(4) Kamu harus lakukan peraturan-Ku dan harus berpegang pada ketetapan-Ku dengan hidup menurut semuanya itu; Akulah TUHAN, Allahmu.
(4) 너희는 내 가르침에 복종하고, 내 규례를 지켜라. 나는 너희의 하나님 여호와니라.
(4) You are to follow My judgments (precepts, ordinances) and keep My statutes and live by them. I am the LORD your God.
(5) Sesungguhnya kamu harus berpegang pada ketetapan-Ku dan peraturan-Ku. Orang yang melakukannya, akan hidup karenanya; Akulah TUHAN.
(5) 내 가르침과 규례에 복종하여라. 내 가르침과 규례에 복종하는 사람은 살 것이다. 나는 여호와이다.
(5) So you shall keep My statutes and My judgments, by which, if a person keeps them, he shall live; I am the LORD.
(6) Siapapun di antaramu janganlah menghampiri seorang kerabatnya yang terdekat untuk menyingkapkan auratnya; Akulah TUHAN.
(6) 너희는 가까운 친척과 성관계를 갖지 마라. 나는 여호와이다.
(6) 'No one shall approach any blood relative of his to uncover nakedness (have intimate relations). I am the LORD.
(7) Janganlah kausingkapkan aurat isteri ayahmu, karena ia hak ayahmu; dia ibumu, jadi janganlah singkapkan auratnya.
(7) 너희는 어머니의 몸을 범함으로 아버지를 욕되게 만들지 마라. 그녀는 네 어머니이니 너희 어머니의 몸을 범하지 마라.
(7) You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother. You shall not uncover her nakedness.
(8) Janganlah kausingkapkan aurat seorang isteri ayahmu, karena ia hak ayahmu.
(8) 너희는 네 계모와 성관계를 갖지 마라. 그녀는 네 아버지의 몸이나 마찬가지이다.
(8) You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
(9) Mengenai aurat saudaramu perempuan, anak ayahmu atau anak ibumu, baik yang lahir di rumah ayahmu maupun yang lahir di luar, janganlah kausingkapkan auratnya.
(9) 너희는 네 누이의 몸을 범하지 마라. 그는 네 아버지나 네 어머니의 딸이다. 네 누이가 너희 집에서 태어났든 밖에서 태어났든 그녀와 함께 눕지 마라.
(9) You shall not uncover the nakedness of your sister, either the daughter of your father or of your mother, whether born at home or born elsewhere.
(10) Mengenai aurat anak perempuan dari anakmu laki-laki atau anakmu perempuan, janganlah kausingkapkan auratnya, karena dengan begitu engkau menodai keturunanmu.
(10) 너희는 친손녀든 외손녀든 손녀의 몸을 범하지 마라. 그들은 네 자신의 몸이나 마찬가지이다.
(10) You shall not uncover the nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter; their nakedness you shall not uncover, for they are your own nakedness [that is, your own descendants].
(11) Mengenai aurat anak perempuan dari seorang isteri ayahmu, yang lahir pada ayahmu sendiri, janganlah kausingkapkan auratnya, karena ia saudaramu perempuan.
(11) 너희의 계모가 아버지에게서 딸을 낳으면, 그 딸은 네 누이다. 너는 그 누이의 몸을 범하지 마라.
(11) You shall not uncover the nakedness of your father's wife's daughter; born to your father, she is your sister.
(12) Janganlah kausingkapkan aurat saudara perempuan ayahmu, karena ia kerabat ayahmu.
(12) 너는 고모의 몸을 범하지 마라. 고모는 네 가까운 친척이다.
(12) You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative.
(13) Janganlah kausingkapkan aurat saudara perempuan ibumu, karena ia kerabat ibumu.
(13) 너희는 이모의 몸을 범하지 마라. 어머니의 형제는 네 가까운 친척이다.
(13) You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative.
(14) Janganlah kausingkapkan aurat isteri saudara laki-laki ayahmu, janganlah kauhampiri isterinya, karena ia isteri saudara ayahmu.
(14) 너희는 숙모의 몸을 범하지 마라. 그녀는 네 아버지의 형제의 몸이나 마찬가지이다. 그녀는 네 숙모이다.
(14) You shall not uncover the nakedness of your father's brother's wife; you shall not approach his wife; she is your aunt.
(15) Janganlah kausingkapkan aurat menantumu perempuan, karena ia isteri anakmu laki-laki, maka janganlah kausingkapkan auratnya.
(15) 너희는 며느리의 몸을 범하지 마라. 며느리는 너희 아들의 아내이다. 며느리의 몸을 범하지 마라.
(15) You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife. You shall not uncover her nakedness.
(16) Janganlah kausingkapkan aurat isteri saudaramu laki-laki, karena itu hak saudaramu laki-laki.
(16) 너희는 형제의 아내의 몸을 범하지 마라. 그녀는 너희 형제의 몸이나 마찬가지이다.
(16) You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.
(17) Janganlah kausingkapkan aurat seorang perempuan dan anaknya perempuan. Janganlah kauambil anak perempuan dari anaknya laki-laki atau dari anaknya perempuan untuk menyingkapkan auratnya, karena mereka adalah kerabatmu; itulah perbuatan mesum.
(17) 너희는 여자와 그 여자의 딸의 몸을 같이 범하지 마라. 그리고 친손녀든 외손녀든 그 여자의 손녀의 몸도 범하지 마라. 그녀의 손녀는 그녀의 가까운 친척이다. 그들을 범하는 일은 나쁜 짓이다.
(17) You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter to uncover their nakedness (have intimate relations with them); they are [her] blood relatives; it is an outrageous offense.
(18) Janganlah kauambil seorang perempuan sebagai madu kakaknya untuk menyingkapkan auratnya di samping kakaknya selama kakaknya itu masih hidup.
(18) 너희는 아내가 아직 살아 있는데, 그 형제를 또 아내로 맞아들이지 마라. 아내의 누이를 범하지 마라. 아내를 질투하게 하지 마라.
(18) You shall not marry a woman in addition to her sister as a rival while she is alive, to uncover her nakedness.
(19) Janganlah kauhampiri seorang perempuan pada waktu cemar kainnya yang menajiskan untuk menyingkapkan auratnya.
(19) 너희는 월경을 하고 있는 여자에게 가까이 하여 몸을 범하지 마라. 월경 기간 동안 그 여자는 부정하다.
(19) 'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity and ceremonial uncleanness.
(20) Dan janganlah engkau bersetubuh dengan isteri sesamamu, sehingga engkau menjadi najis dengan dia.
(20) 너희는 이웃의 아내와 함께 누워 네 몸을 더럽히지 마라.
(20) You shall not have intimate relations with your neighbor's wife, to be defiled with her.
(21) Janganlah kauserahkan seorang dari anak-anakmu untuk dipersembahkan kepada Molokh, supaya jangan engkau melanggar kekudusan nama Allahmu; Akulah TUHAN.
(21) 너희는 네 자녀 가운데 하나라도 몰렉에게 제물로 바치지 마라. 그렇게 하여 네 하나님의 이름을 더럽히지 마라. 나는 여호와이다.
(21) You shall not give any of your children to offer them [by fire as a sacrifice] to Molech [the god of the Ammonites], nor shall you profane the name of your God [by honoring idols as gods]. I am the LORD.
(22) Janganlah engkau tidur dengan laki-laki secara orang bersetubuh dengan perempuan, karena itu suatu kekejian.
(22) 너희는 여자와 함께 눕듯이 남자와 함께 눕지 마라. 그것은 문란한 죄이다.
(22) You shall not lie [intimately] with a male as one lies with a female; it is repulsive.
(23) Janganlah engkau berkelamin dengan binatang apapun, sehingga engkau menjadi najis dengan binatang itu. Seorang perempuan janganlah berdiri di depan seekor binatang untuk berkelamin, karena itu suatu perbuatan keji.
(23) 너희는 짐승과 함께 누워 몸을 더럽히지 마라. 여자도 짐승과 함께 눕지 마라. 그것은 역겨운 죄이다.
(23) You shall not have intimate relations with any animal to be defiled with it; nor shall a woman stand before an animal to mate with it; it is a perversion.
(24) Janganlah kamu menajiskan dirimu dengan semuanya itu, sebab dengan semuanya itu bangsa-bangsa yang akan Kuhalaukan dari depanmu telah menjadi najis.
(24) 너희는 이러한 죄 가운데 어느 하나라도 저질러서 몸을 더럽히지 마라. 내가 너희 앞에서 쫓아 낸 나라들이 바로 이런 짓을 함으로 몸을 더럽혔다.
(24) 'Do not defile yourselves by any of these things; for by all these the nations which I am casting out before you have become defiled.
(25) Negeri itu telah menjadi najis dan Aku telah membalaskan kesalahannya kepadanya, sehingga negeri itu memuntahkan penduduknya.
(25) 그리고 그 땅도 더럽혀졌다. 그래서 내가 그 죄 때문에 그 땅에 벌을 내렸고, 그 땅에서 그 백성을 쫓아 낸 것이다.
(25) For the land has become defiled; therefore I have brought its punishment upon it, and the land vomits out its inhabitants.
(26) Tetapi kamu ini haruslah tetap berpegang pada ketetapan-Ku dan peraturan-Ku dan jangan melakukan sesuatupun dari segala kekejian itu, baik orang Israel asli maupun orang asing yang tinggal di tengah-tengahmu,
(26) 너희는 내 가르침과 규례에 복종하거라. 너희는 이런 역겨운 죄를 하나라도 짓지 마라. 이스라엘 백성이나 그들 가운데 사는 외국인도 그런 죄를 짓지 마라.
(26) But as for you, you are to keep My statutes and My judgments (precepts) and shall not commit any of these repulsive acts, neither the native-born, nor the stranger who lives temporarily among you
(27) --karena segala kekejian itu telah dilakukan oleh penghuni negeri yang sebelum kamu, sehingga negeri itu sudah menjadi najis--
(27) 너희보다 앞서 그 땅에 살던 백성은 이 모든 역겨운 죄를 저질렀으므로 그 땅이 부정해졌다.
(27) (for all these repulsive acts have been done by the men who lived in the land before you, and the land has become defiled);
(28) supaya kamu jangan dimuntahkan oleh negeri itu, apabila kamu menajiskannya, seperti telah dimuntahkannya bangsa yang sebelum kamu.
(28) 만약 너희가 이런 짓을 하면, 너희도 그 땅을 부정하게 만들고 말 것이다. 그러면 나는 너희보다 앞서 그 땅에 살던 사람을 쫓아 냈듯이, 너희도 쫓아 낼 것이다.
(28) [do none of these things] so that the land will not vomit you out, should you defile it, as it has vomited out the nation which has been before you.
(29) Karena setiap orang yang melakukan sesuatupun dari segala kekejian itu, orang itu harus dilenyapkan dari tengah-tengah bangsanya.
(29) 이런 역겨운 죄를 저지르는 사람은 누구든지 자기 백성에게서 끊어질 것이다.
(29) For whoever commits any of these repulsive acts, those persons who do so shall be cut off from among their people [excluding them from the atonement made for them].
(30) Dengan demikian kamu harus tetap berpegang pada kewajibanmu terhadap Aku, dan jangan kamu melakukan sesuatu dari kebiasaan yang keji itu, yang dilakukan sebelum kamu, dan janganlah kamu menajiskan dirimu dengan semuanya itu; Akulah TUHAN, Allahmu."
(30) 너희보다 먼저 그 땅에 살던 백성이 행했던 역겨운 풍속을 하나라도 행하지 마라. 이런 역겨운 죄를 저질러서 스스로 더럽히지 마라. 너희는 내 가르침에 복종하여라. 나는 너희 하나님 여호와이다.’”
(30) So keep My command: do not practice any of the repulsive customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves by them; I am the LORD your God.'"
Imamat / Leviticus / 레위기
1234567891011121314151617
- 18 -
192021222324252627