www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Imamat / Leviticus / 레위기
123456789101112131415161718192021
- 22 -
2324252627
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
22:1-33 = Kudusnya kebaktian korban
(1) TUHAN berfirman kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) {Various Rules for Priests}Then the LORD spoke to Moses, saying,
(2) Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya, supaya mereka berlaku hati-hati terhadap persembahan-persembahan kudus yang dikuduskan orang Israel bagi-Ku, agar jangan mereka melanggar kekudusan nama-Ku yang kudus; Akulah TUHAN.
(2) “아론과 그의 아들들에게 전하여라. 이스라엘 백성이 나에게 바친 제물은 거룩한 것이므로 너희는 그것을 조심스럽게 다루어라. 그리하여 내 이름을 더럽히는 일이 없도록 하여라. 나는 여호와이다.
(2) "Tell Aaron and his sons to be careful with the holy things (offerings, gifts) which the children of Israel dedicate to Me, so that they do not profane My holy name; I am the LORD.
(3) Katakanlah kepada mereka: Setiap orang di antara kamu turun-temurun, yakni dari antara segala keturunanmu yang datang mendekat kepada persembahan-persembahan kudus yang dikuduskan orang Israel bagi TUHAN, sedang ia dalam keadaan najis, maka orang itu akan dilenyapkan dari hadapan-Ku; Akulah TUHAN.
(3) 앞으로 너희 자손 가운데 몸이 부정하면서도, 이스라엘 백성이 여호와께 바친 거룩한 제물을 만지는 사람은 다시 내 앞에 나타나지 못하게 하여라. 나는 여호와이다.
(3) Say to them, 'Any one of your descendants throughout your generations who approaches the holy things which the Israelites dedicate to the LORD, while he is [ceremonially] unclean, that person shall be cut off from My presence and excluded from the sanctuary; I am the LORD.
(4) Seseorang dari keturunan Harun yang sakit kusta atau yang mengeluarkan lelehan, janganlah memakan persembahan-persembahan kudus, sebelum ia menjadi tahir; dan orang yang kena kepada sesuatu yang najis karena orang mati atau orang yang tertumpah maninya
(4) 아론의 자손 가운데서 위험한 피부병에 걸렸거나 몸에서 고름이 흐르는 사람은 깨끗해질 때까지 거룩한 제물을 먹지 마라. 그리고 누구든지 시체를 만졌거나 정액을 흘렸거나,
(4) No man of the descendants of Aaron who is a leper or has a discharge may eat the holy things [the offerings and the showbread] until he is clean. And whoever touches any person or thing made unclean by contact with a corpse or a man who has had a seminal emission,
(5) atau orang yang kena kepada seekor binatang yang merayap yang menajiskan dia atau kepada salah seorang manusia yang menajiskan dia, dengan kenajisan apapun ia menjadi najis,
(5) 땅에 기는 것 가운데 부정한 짐승을 만져서 부정하게 되었거나 부정한 사람을 만져서 부정하게 되었거나, 그밖에 어떤 것을 만져서 부정하게 된 사람은
(5) or whoever touches any crawling thing by which he is made unclean, or any person by whom he is made unclean, whatever it may be,
(6) orang yang kena kepada yang demikian itu menjadi najis sampai matahari terbenam dan janganlah ia makan dari persembahan-persembahan kudus, sebelum ia membasuh tubuhnya dengan air.
(6) 저녁 때까지 부정할 것이다. 그런 사람은 물로 몸을 씻을 때까지 거룩한 제물을 먹지 마라.
(6) the person who touches any such thing shall be unclean until evening and shall not eat the holy things unless he has bathed his body in water.
(7) Sesudah matahari terbenam, barulah ia menjadi tahir dan sesudah itu bolehlah ia makan dari persembahan-persembahan kudus itu, karena itulah yang menjadi makanannya.
(7) 해가 지면 그 사람은 깨끗해질 것이다. 그러면 그는 거룩한 제물을 먹을 수 있을 것이다. 왜냐하면 그 제물은 그의 몫이기 때문이다.
(7) When the sun sets, he will be clean, and afterward he may eat the holy things, for it is his food.
(8) Janganlah ia makan bangkai atau sisa mangsa binatang buas, supaya jangan ia menjadi najis karenanya; Akulah TUHAN.
(8) 제사장은 저절로 죽었거나 다른 짐승에게 찢겨 죽은 짐승을 먹지 마라. 만약 먹으면 그는 부정해질 것이다. 나는 여호와이다.
(8) He shall not eat that which dies [of natural causes] or is torn by a predator, becoming unclean by it; I am the LORD.
(9) Dan mereka harus tetap berpegang pada kewajibannya terhadap Aku, supaya dalam hal itu jangan mereka mendatangkan dosa kepada dirinya dan mati oleh karenanya, karena mereka telah melanggar kekudusan kewajiban itu; Akulah TUHAN, yang menguduskan mereka.
(9) 제사장은 내가 준 모든 규례를 지켜라. 그래야 죄를 짓지 않을 것이다. 죽지 않으려면 조심하여라. 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와이다. 내가 그들을 거룩히 구별했다.
(9) Therefore the priests shall observe My ordinance, so that they will not bear sin because of it and die if they profane it; I am the LORD who sanctifies them.
(10) Setiap orang awam janganlah memakan persembahan kudus; demikian juga pendatang yang tinggal pada imam ataupun orang upahan.
(10) 제사장 집안의 사람만이 거룩한 제물을 먹을 수 있다. 제사장의 집에 머무는 나그네나 품꾼은 그것을 먹지 마라.
(10) 'No layman [that is, someone outside of Aaron's family] is to eat the holy gift [which has been offered to God]; a foreigner residing with the priest or a hired man shall not eat the holy thing.
(11) Tetapi apabila seseorang telah dibeli oleh imam dengan uangnya menjadi budak beliannya, maka orang itu boleh turut memakannya, demikian juga mereka yang lahir di rumahnya.
(11) 그러나 제사장이 자기 돈으로 산 종은, 그 거룩한 음식을 먹을 수 있다. 그리고 제사장의 집에서 태어난 종도 제사장의 음식을 먹을 수 있다.
(11) But if a priest buys a slave as his property with his money, the slave may eat the holy thing, and those who are born in the priest's house; they may eat his food.
(12) Apabila anak perempuan imam bersuamikan orang awam, janganlah ia makan persembahan khusus dari persembahan-persembahan kudus.
(12) 제사장의 딸은 제사장이 아닌 사람과 결혼했을 경우, 거룩한 음식을 먹을 수 없다.
(12) If a priest's daughter is married to a layman [one not part of the priestly tribe], she shall not eat the offering of the holy things.
(13) Tetapi apabila perempuan itu menjadi janda atau diceraikan, dan ia tidak mempunyai anak, dan telah kembali ke rumah ayahnya seperti waktu ia masih gadis, maka ia boleh makan dari makanan ayahnya; tetapi setiap orang awam janganlah memakannya.
(13) 제사장의 딸이 자식을 낳지 못했는데 과부가 되었거나 이혼을 해서, 자기 아버지의 집으로 돌아와서 시집가기 전처럼 살면, 그 딸은 아버지의 음식을 먹을 수 있다. 그러나 제사장의 집안 사람이 아니면 그 음식을 먹을 수 없다.
(13) But if a priest's daughter is a widow or divorced, and has no child, and returns to her father's house as in her youth, she shall eat her father's food; but no layman shall eat it.
(14) Apabila seseorang dengan tidak sengaja memakan persembahan kudus, ia harus memberi gantinya kepada imam dengan menambah seperlima.
(14) 실수로 거룩한 제물을 먹은 사람은, 제사장에게 그 거룩한 음식 값을 갚아라. 그는 음식 값의 오분의 일을 보태서 갚아라.
(14) But if a person unknowingly eats a holy gift [which has been offered to God], then he shall add one-fifth of its value to it and give the holy gift to the priest.
(15) Janganlah pada imam melanggar kekudusan persembahan-persembahan kudus orang Israel yang telah dikhususkan bagi TUHAN,
(15) 제사장은 이스라엘 백성이 여호와께 바친 거룩한 제물을 더럽히지 마라.
(15) The priests shall not profane the holy things the Israelites offer to the LORD,
(16) karena dengan demikian mereka mendatangkan kepada orang Israel kesalahan yang harus ditebus, apabila mereka memakan persembahan-persembahan kudus mereka, sebab Akulah TUHAN, yang menguduskan mereka."
(16) 만약 제사장이 제사장이 아닌 사람에게 그 음식을 먹게 하면, 그 사람은 그 음식을 먹음으로써 죄를 짓게 된다. 나는 그 음식을 거룩하게 한 여호와이다.”
(16) and so cause them [by neglect of any essential observance] to bear the punishment of guilt when they eat their holy things; for I am the LORD who sanctifies them.'"
(17) TUHAN berfirman kepada Musa:
(17) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(17) {Flawless Animals for Sacrifice}Then the LORD spoke to Moses, saying,
(18) Berbicaralah kepada Harun serta anak-anaknya dan kepada semua orang Israel dan katakan kepada mereka: Siapapun dari umat Israel dan dari orang asing di antara orang Israel yang mempersembahkan persembahannya, baik berupa sesuatu persembahan nazar maupun berupa sesuatu persembahan sukarela, yang hendak dipersembahkan mereka kepada TUHAN sebagai korban bakaran,
(18) “아론과 그의 아들들과 모든 이스라엘 백성에게 전하여라. 이스라엘 백성이나 그 백성과 함께 사는 외국인이 번제를 바칠 때는, 그것이 맹세한 것을 갚기 위해 바치는 제물이든 아니면 스스로 원해서 바치는 제물이든,
(18) "Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them, 'Any man of the house of Israel or any stranger in Israel who presents his offering, whether to fulfill any of their vows or as any of their freewill (voluntary) offerings which they presented to the LORD as a burnt offering—
(19) maka supaya TUHAN berkenan akan kamu, haruslah persembahan itu tidak bercela dari lembu jantan, domba atau kambing.
(19) 소나 양이나 염소를 바치되 흠 없는 수컷으로 바쳐라. 그래야 여호와께서 너희를 기뻐하실 것이다.
(19) so that you may be accepted—it must be a male without blemish from the cattle, the sheep, or the goats.
(20) Segala yang bercacat badannya janganlah kamu persembahkan, karena dengan itu TUHAN tidak berkenan akan kamu.
(20) 흠이 있는 것을 바치지 마라. 여호와께서 너희를 기뻐하지 않으실 것이다.
(20) You shall not offer anything which has a blemish, because it will not be accepted for you.
(21) Juga apabila seseorang mempersembahkan kepada TUHAN korban keselamatan sebagai pembayar nazar khusus atau sebagai korban sukarela dari lembu atau kambing domba, maka korban itu haruslah yang tidak bercela, supaya TUHAN berkenan akan dia, janganlah badannya bercacat sedikitpun.
(21) 누구든지 여호와께 화목 제물을 바칠 때는, 그것이 맹세한 것을 갚기 위해 바치는 제물이든 아니면 스스로 원해서 바치는 제물이든, 소나 양을 바치되 흠 없는 수컷으로 바쳐라. 그래야 여호와께서 즐거이 받으실 것이다.
(21) Whoever offers a sacrifice of peace offerings to the LORD to fulfill a special vow to the LORD or as a freewill offering from the herd or from the flock, it must be perfect to be accepted; there shall be no blemish in it.
(22) Binatang yang buta atau yang patah tulang, yang luka atau yang berbisul, yang berkedal atau yang berkurap, semuanya itu janganlah kamu persembahkan kepada TUHAN dan binatang yang demikian janganlah kamu taruh sebagai korban api-apian bagi TUHAN ke atas mezbah.
(22) 앞을 못 보는 것이나, 뼈가 부러진 것이나, 다리를 저는 것이나, 고름이 흐르는 것이나, 피부병에 걸린 것을 여호와께 바치지 마라. 그런 짐승을 제단 위에 바치지 마라. 그런 것들은 여호와께 태워서 드리는 제물이 될 수 없다.
(22) Animals that are blind or fractured or mutilated, or have a sore or a running wound or an itch or scabs, you shall not offer to the LORD nor make an offering of them by fire on the altar to the LORD.
(23) Tetapi seekor lembu atau domba yang terlalu panjang atau terlalu pendek anggotanya bolehlah kaupersembahkan sebagai korban sukarela, tetapi sebagai korban nazar TUHAN tidak akan berkenan akan binatang itu.
(23) 소나 양이 보통 것보다 작거나 생긴 모습이 성하지 않은 것이라 하더라도, 그것이 스스로 원해서 바치는 제물이라면 바쳐도 괜찮다. 그러나 맹세한 것을 갚기 위해 바치는 제물이라면 바칠 수 없다.
(23) For a freewill offering you may offer either a bull or a lamb which has an overgrown or stunted member (deformity), but for [the payment of] a vow it will not be accepted.
(24) Tetapi binatang yang buah pelirnya terjepit, ditumbuk, direnggut atau dikerat, janganlah kamu persembahkan kepada TUHAN; janganlah kamu berbuat demikian di negerimu.
(24) 고환이 터졌거나 으스러졌거나 찢어졌거나 잘린 짐승은 여호와께 바치지 마라. 너희가 사는 땅에서 그런 짐승을 바쳐서는 안 된다.
(24) You shall not offer to the LORD any animal which has its testicles bruised or crushed or torn or cut off, or sacrifice it in your land.
(25) Juga dari tangan orang asing janganlah kamu persembahkan sesuatu dari semuanya itu sebagai santapan Allahmu, karena semuanya itu telah rusak dan bercacat badannya; TUHAN tidak akan berkenan akan kamu karena persembahan-persembahan itu."
(25) 그런 짐승을 외국인에게 받아서 여호와께 제물로 바쳐서도 안 된다. 그런 짐승은 상한 것이며 흠이 있는 것이다. 여호와께서는 너희를 기뻐하지 않으실 것이다.”
(25) Nor shall you offer as the food of your God any such [animals obtained] from a foreigner, because their corruption and blemish makes them unfit; there is a defect in them, they shall not be accepted for you.'"
(26) TUHAN berfirman kepada Musa:
(26) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(26) Then the LORD spoke to Moses, saying,
(27) Apabila seekor anak lembu atau anak domba atau anak kambing dilahirkan, maka haruslah itu tinggal tujuh hari lamanya dengan induknya, tetapi sejak hari kedelapan dan seterusnya TUHAN berkenan akan binatang itu kalau dipersembahkan berupa korban api-apian bagi-Nya.
(27) “소나 양이나 염소가 태어나면 칠 일 동안은 그 어미와 함께 있게 하여라. 그러나 팔 일째 되는 날부터 그것을 제물로 바치면 여호와께서는 그것을 받아 주실 것이다.
(27) "When a bull or a sheep or a goat is born, it shall remain for seven days with its mother; and after the eighth day it shall be accepted as an offering by fire to the LORD.
(28) Seekor lembu atau kambing atau domba janganlah kamu sembelih bersama dengan anaknya pada satu hari juga.
(28) 그러나 새끼와 그 어미를 같은 날에 잡지 마라. 암소나 암양이나 다 마찬가지다.
(28) And whether [the mother] is a cow or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.
(29) Dan apabila kamu menyembelih korban syukur bagi TUHAN, kamu harus menyembelihnya sedemikian, hingga TUHAN berkenan akan kamu.
(29) 너희가 여호와께 감사의 제물을 바칠 때는 여호와께서 너희를 기쁘게 받으시도록 바쳐라.
(29) When you sacrifice an offering of thanksgiving to the LORD, you shall sacrifice it so that you may be accepted.
(30) Pada hari itu juga korban itu harus dimakan; janganlah kamu tinggalkan apa-apa dari padanya sampai pagi; Akulah TUHAN.
(30) 너희는 그 바친 짐승을 그 날에 먹어라. 이튿날 아침까지 그 고기를 남기지 마라. 나는 여호와이다.
(30) It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the next morning; I am the LORD.
(31) Dengan demikian kamu harus berpegang pada perintah-Ku dan melakukannya; Akulah TUHAN.
(31) 내 명령을 잘 기억하고 그대로 지켜라. 나는 여호와이다.
(31) So you shall keep My commandments and do them; I am the LORD.
(32) Janganlah melanggar kekudusan nama-Ku yang kudus, supaya Aku dikuduskan di tengah-tengah orang Israel, sebab Akulah TUHAN, yang menguduskan kamu,
(32) 내 거룩한 이름을 더럽히지 마라. 너희 이스라엘 백성 가운데서 내가 거룩하다는 것을 드러낼 것이다. 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와이다.
(32) "You shall not profane My holy name [using it to honor an idol, or treating it with irreverence or contempt or as a byword]; but I will be sanctified (set apart as holy) among the Israelites. I am the LORD, who sanctifies and declares you holy,
(33) yang membawa kamu keluar dari tanah Mesir, supaya Aku menjadi Allahmu; Akulah TUHAN."
(33) 나는 너희 하나님이 되기 위해 너희를 이집트에서 인도해 낸 여호와이다.”
(33) who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am the LORD."
Imamat / Leviticus / 레위기
123456789101112131415161718192021
- 22 -
2324252627