www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Imamat / Leviticus / 레위기
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
252627
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
24:1-4 = Minyak untuk lampu
(1) TUHAN berfirman kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) {The Lamp and the Bread of the Sanctuary}Then the LORD spoke to Moses, saying,
(2) Perintahkanlah kepada orang Israel, supaya mereka membawa kepadamu minyak zaitun tumbuk yang tulen untuk lampu, supaya lampu dapat dipasang dan tetap menyala.
(2) “이스라엘 백성에게 명령하여 올리브를 짜서 만든 순수한 기름을 가져오게 하여라. 그 기름은 등잔에 쓸 기름이다. 그 등잔의 불은 꺼지지 않게 계속 켜 두어라.
(2) "Command the children of Israel to bring to you clear oil from beaten olives for the light [of the golden lampstand], to make a lamp burn continually.
(3) Harun harus tetap mengatur lampu-lampu itu di depan tabir yang menutupi tabut hukum, di dalam Kemah Pertemuan, dari petang sampai pagi, di hadapan TUHAN. Itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya bagimu turun-temurun.
(3) 아론은 그 등잔을 회막 안에, 곧 언약궤 앞에 친 휘장 앞에 두어라. 이것은 지금부터 영원히 지켜야 할 율법이다.
(3) Outside the veil of the Testimony [between the Holy Place and the Most Holy Place] in the Tent of Meeting, Aaron shall always keep the lamps burning before the LORD from evening until morning; it shall be a permanent statute throughout your generations.
(4) Di atas kandil dari emas murni haruslah tetap diaturnya lampu-lampu itu di hadapan TUHAN."
(4) 아론은 여호와 앞, 곧 순금으로 만든 등잔대 위에 언제나 등불을 켜 두어라.
(4) He shall keep the lamps burning on the pure gold lampstand before the LORD continually.
24:5-9 = Roti sajian
(5) Engkau harus mengambil tepung yang terbaik dan membakar dua belas roti bundar dari padanya, setiap roti bundar harus dibuat dari dua persepuluh efa;
(5) 고운 가루로 빵 열두 개를 만들어라. 빵 하나에 가루 십분의 이 에바가 들어가게 만들어라.
(5) "Then you shall take fine flour and bake twelve cakes (bread of the Presence, showbread) with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake (loaf).
(6) engkau harus mengaturnya menjadi dua susun, enam buah sesusun, di atas meja dari emas murni itu, di hadapan TUHAN.
(6) 그것들을 여호와 앞의 금상 위에 두 줄로 늘어놓되, 한 줄에 여섯 개씩 늘어놓아라.
(6) You shall set the bread of the Presence (showbread) in two rows, six in a row, on the pure gold table before the LORD.
(7) Engkau harus membubuh kemenyan tulen di atas tiap-tiap susun; kemenyan itulah yang harus menjadi bagian ingat-ingatan roti itu, yakni suatu korban api-apian bagi TUHAN.
(7) 각 줄에 순수한 향을 얹어라. 그 향은 빵을 대신해서 기념하는 몫으로 바치는 것이다. 그것은 여호와께 불에 태워 바치는 화제를 드리기 위한 제물이다.
(7) You shall put pure frankincense [in two censers, one] beside each row, so that it may be with the bread as a memorial portion, an offering by fire to the LORD.
(8) Setiap hari Sabat ia harus tetap mengaturnya di hadapan TUHAN; itulah dari pihak orang Israel suatu kewajiban perjanjian untuk selama-lamanya.
(8) 아론은 안식일마다 그 빵을 여호와 앞에 놓아 두어라. 이스라엘 백성과 맺은 이 언약은 영원히 계속될 것이다.
(8) Every Sabbath day Aaron shall arrange the showbread before the LORD continually; it is an everlasting covenant for the Israelites.
(9) Roti itu teruntuk bagi Harun serta anak-anaknya dan mereka harus memakannya di suatu tempat yang kudus; itulah bagian maha kudus baginya dari segala korban api-apian TUHAN; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya."
(9) 그 빵은 아론과 그의 아들들의 몫이다. 그들은 그것을 성소에서 먹어라. 그것은 여호와께 바치는 화제 가운데서 가장 거룩하기 때문이다. 이것은 그들이 영원히 지켜야 할 규례이다.”
(9) The bread of the Presence shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a sacred place, for it is for Aaron a most holy portion of the offerings by fire to the LORD, his portion forever."
24:10-23 = Lain-lain kejahatan
(10) Pada suatu hari datanglah seorang laki-laki, ibunya seorang Israel sedang ayahnya seorang Mesir, di tengah-tengah perkemahan orang Israel; dan orang itu berkelahi dengan seorang Israel di perkemahan.
(10) 어머니는 이스라엘 여자이고, 아버지는 이집트 남자인 어떤 사람이, 이스라엘 백성들 사이로 걷고 있었습니다. 그런데 그 사람과 어떤 이스라엘 사람 사이에 싸움이 벌어졌습니다.
(10) Now the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the Israelites, and he and a man of Israel quarreled and struggled with each other in the camp.
(11) Anak perempuan Israel itu menghujat nama TUHAN dengan mengutuk, lalu dibawalah ia kepada Musa. Nama ibunya ialah Selomit binti Dibri dari suku Dan.
(11) 이스라엘 여자의 아들이 여호와의 이름을 모독하고, 여호와를 저주하는 말을 했습니다. 그래서 사람들이 그를 모세에게 데려갔습니다. 그의 어머니의 이름은 슬로밋이었습니다. 슬로밋은 단 지파 사람 디브리의 딸이었습니다.
(11) The Israelite woman's son blasphemed the Name [of the LORD] and cursed. So they brought him to Moses. (Now his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)
(12) Ia dimasukkan dalam tahanan untuk menantikan keputusan sesuai dengan firman TUHAN.
(12) 백성은 여호와께서 명령하시는 것을 확실히 알 때까지 그 사람을 가두어 놓았습니다.
(12) They put him in custody until the will and command of the LORD might be made clear to them.
(13) Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Musa:
(13) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(13) Then the LORD spoke to Moses, saying,
(14) Bawalah orang yang mengutuk itu ke luar perkemahan dan semua orang yang mendengar haruslah meletakkan tangannya ke atas kepala orang itu, sesudahnya haruslah seluruh jemaah itu melontari dia dengan batu.
(14) “나를 저주한 사람을 진 밖으로 끌어 내어라. 그리고 그의 말을 들은 사람을 다 데려가거라. 그 사람들이 그의 머리에 손을 얹은 다음에 모든 백성들이 돌을 던져 그를 죽여라.
(14) "Bring the one who has cursed [the LORD] outside the camp, and let all who heard him lay their hands on his head [as witnesses to his guilt]; then let all the congregation stone him.
(15) Engkau harus mengatakan kepada orang Israel, begini: Setiap orang yang mengutuki Allah harus menanggung kesalahannya sendiri.
(15) 이스라엘 백성에게 전하여라. 누구든지 하나님을 저주하는 사람은 벌을 받을 것이다.
(15) You shall speak to the Israelites, saying, 'Whoever curses his God will bear his sin [through his own death].
(16) Siapa yang menghujat nama TUHAN, pastilah ia dihukum mati dan dilontari dengan batu oleh seluruh jemaah itu. Baik orang asing maupun orang Israel asli, bila ia menghujat nama TUHAN, haruslah dihukum mati.
(16) 누구든지 하나님의 이름을 모독하는 사람은 죽여라. 모든 백성이 돌을 던져 그 사람을 죽여라. 외국인도 이스라엘에서 태어난 사람과 마찬가지로 같은 벌을 받을 것이다.
(16) Further, the one who blasphemes the name of the LORD shall most certainly be put to death; all the congregation shall stone him. The stranger as well as the native-born shall be put to death when he blasphemes the Name [of the LORD].
(17) Juga apabila seseorang membunuh seorang manusia, pastilah ia dihukum mati.
(17) 누구든지 사람을 죽인 자는 반드시 죽여라.
(17) {"An Eye for an Eye"}'If a man takes the life of any human being [unlawfully], he shall most certainly be put to death.
(18) Tetapi siapa yang memukul mati seekor ternak, harus membayar gantinya, seekor ganti seekor.
(18) 짐승을 죽인 사람은 다른 짐승으로 물어 주어라.
(18) The one who kills an animal shall replace it, animal for animal.
(19) Apabila seseorang membuat orang sesamanya bercacat, maka seperti yang telah dilakukannya, begitulah harus dilakukan kepadanya:
(19) 이웃에게 상처를 입힌 사람은 똑같은 상처를 당하게 하여라.
(19) If a man injures his neighbor (fellow citizen), whatever he has done shall be done to him:
(20) patah ganti patah, mata ganti mata, gigi ganti gigi; seperti dibuatnya orang lain bercacat, begitulah harus dibuat kepadanya.
(20) 뼈를 부러뜨리면 뼈를 부러뜨림으로, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚아라. 다른 사람에게 상처를 입힌 사람은 그것과 똑같은 상처로 벌을 받을 것이다.
(20) fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; just as he has injured a man, so shall the same be done to him.
(21) Siapa yang memukul mati seekor ternak, ia harus membayar gantinya, tetapi siapa yang membunuh seorang manusia, ia harus dihukum mati.
(21) 남의 짐승을 죽인 사람은 다른 짐승으로 물어 주고 사람을 죽인 사람은 죽여라.
(21) The one who kills an animal shall replace it; but he who kills a human being [unlawfully] shall be put to death.
(22) Satu hukum berlaku bagi kamu, baik bagi orang asing maupun bagi orang Israel asli, sebab Akulah TUHAN, Allahmu."
(22) 이 법은 이스라엘 백성이나 외국인이나 똑같이 지켜야 할 것이다. 나는 너희 하나님 여호와이다.”
(22) You shall have one standard of law for the stranger among you as well as for the native, for I am the LORD your God.'"
(23) Demikianlah Musa menyampaikan firman itu kepada orang Israel, lalu dibawalah orang yang mengutuk itu ke luar perkemahan, dan dilontarilah dia dengan batu. Maka orang Israel melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(23) 그리하여 모세가 이스라엘 백성에게 말했습니다. 그러자 백성은 하나님을 저주한 사람을 진 밖으로 끌고 가서 그를 돌로 쳐죽였습니다. 이스라엘 백성은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(23) Then Moses spoke to the Israelites, and they brought the one who had cursed [the LORD] outside the camp and stoned him with stones. Thus the Israelites did just as the LORD had commanded Moses.
Imamat / Leviticus / 레위기
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
252627