www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Imamat / Leviticus / 레위기
12345
- 6 -
789101112131415161718192021222324252627
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
(sambungan dari) 5:14 - 6:7 = Korban penebus salah
(1) TUHAN berfirman kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) {Guilt Offerings}Then the LORD spoke to Moses, saying,
(2) Apabila seseorang berbuat dosa dan berubah setia terhadap TUHAN, dan memungkiri terhadap sesamanya barang yang dipercayakan kepadanya, atau barang yang diserahkan kepadanya atau barang yang dirampasnya, atau apabila ia telah melakukan pemerasan atas sesamanya,
(2) “누구든지 여호와 앞에 진실하지 못하여 죄를 지으면, 곧 다른 사람의 물건을 맡고 있다가 그 물건에 대해 거짓말을 하거나, 남을 속이거나, 도둑질을 하거나, 남의 것을 빼앗거나,
(2) "When anyone sins and acts unfaithfully against the LORD by deceiving his neighbor (companion, associate) in regard to a deposit or a security entrusted to him, or through robbery, or if he has extorted from his neighbor,
(3) atau bila ia menemui barang hilang, dan memungkirinya, dan ia bersumpah dusta--dalam perkara apapun yang diperbuat seseorang, sehingga ia berdosa--
(3) 또는 남이 잃어버린 물건을 줍고도 감추거나, 거짓으로 맹세하거나, 그밖에 죄가 되는 일들 중 하나라도 했으면,
(3) or has found what was lost and lied about it and sworn falsely, so that he sins in regard to any one of the things a man may do—
(4) apabila dengan demikian ia berbuat dosa dan bersalah, maka haruslah ia memulangkan barang yang telah dirampasnya atau yang telah diperasnya atau yang telah dipercayakan kepadanya atau barang hilang yang ditemuinya itu,
(4) 그에게는 죄가 있다. 그는 훔쳤거나 빼앗은 것을 돌려 주어야 하고, 맡고 있던 남의 물건이나 남이 잃어버린 물건도 돌려 주어야 한다.
(4) then if he has sinned and is guilty, he shall restore what he took by robbery, or what he got by extortion, or the deposit which was entrusted to him, or the lost thing which he found,
(5) atau segala sesuatu yang dimungkirinya dengan bersumpah dusta. Haruslah ia membayar gantinya sepenuhnya dengan menambah seperlima; haruslah ia menyerahkannya kepada pemiliknya pada hari ia mempersembahkan korban penebus salahnya.
(5) 그리고 거짓으로 맹세한 물건도 돌려 주되, 원래의 물건 값과 거기에 오분의 일을 더해 돌려 주어라. 그는 허물을 씻는 속건 제물을 바치는 날에 그 돈을 원래의 주인에게 돌려 주어야 한다.
(5) or anything about which he has sworn falsely; he shall not only restore it in full, but shall add to it one-fifth more. He shall give it to the one to whom it belongs on the day of his guilt offering.
(6) Sebagai korban penebus salahnya haruslah ia mempersembahkan kepada TUHAN seekor domba jantan yang tidak bercela dari kambing domba, yang sudah dinilai, menjadi korban penebus salah, dengan menyerahkannya kepada imam.
(6) 그는 제사장에게 네가 정한 값어치의 속건 제물을 가져가야 한다. 그 제물은 속건 제물로 알맞은 흠 없는 숫양으로 하여라.
(6) Then he shall bring to the priest his guilt offering to the LORD, a ram without blemish from the flock, as valued by you, as a guilt offering.
(7) Imam harus mengadakan pendamaian bagi orang itu di hadapan TUHAN, sehingga ia menerima pengampunan atas perkara apapun yang diperbuatnya sehingga ia bersalah."
(7) 그러면 제사장은 그 사람을 위해 여호와 앞에서 허물을 씻는 예식을 행하여라. 그러면 그가 지은 죄가 용서 받을 것이다.”
(7) The priest shall make atonement for him before the LORD, and he will be forgiven for any one of the things which he may have done to incur guilt."
6:8-13 = Korban bakaran
(8) TUHAN berfirman kepada Musa:
(8) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(8) {The Priest's Part in the Offerings}Then the LORD spoke to Moses, saying,
(9) Perintahkanlah kepada Harun dan anak-anaknya: Inilah hukum tentang korban bakaran. Korban bakaran itu haruslah tinggal di atas perapian di atas mezbah semalam-malaman sampai pagi, dan api mezbah haruslah dipelihara menyala di atasnya.
(9) “아론과 그의 아들들인 제사장들에게 이렇게 명령하여라. ‘태워 드리는 제사인 번제에 관한 규례는 이러하다. 번제물은 밤새도록 제단 위에 놓여져 아침까지 그대로 있어야 한다. 그리고 제단 불은 계속해서 타게 하여야 한다.
(9) "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law of the burnt offering: the burnt offering shall remain on the hearth that is on the altar all night until morning and the fire is to be kept burning on the altar.
(10) Imam haruslah mengenakan pakaian lenannya, dan mengenakan celana lenan untuk menutup auratnya. Lalu ia harus mengangkat abu yang ada di atas mezbah sesudah korban bakaran habis dimakan api, dan haruslah ia membuangnya di samping mezbah.
(10) 제사장은 모시옷을 입어야 하며, 속에도 맨 살에 모시 속옷을 입어야 한다. 제사장은 제단에서 타고 남은 제물의 재를 거두어서 제단 곁에 두고
(10) The priest is to put on his linen robe, with his linen undergarments next to his body. Then he shall take up the ashes of the burnt offering which the fire has consumed on the altar and put them beside the altar.
(11) Kemudian haruslah ia menanggalkan pakaiannya dan mengenakan pakaian lain, lalu membawa abu itu ke luar perkemahan ke suatu tempat yang tahir.
(11) 그런 다음에 입었던 옷을 벗고 다른 옷으로 갈아 입어라. 그리고 재는 진 밖의 특별히 깨끗한 곳으로 옮겨라.
(11) Then he shall take off his garments and put on something else, and take the ashes outside the camp to a (ceremonially) clean place.
(12) Api yang di atas mezbah itu harus dijaga supaya terus menyala, jangan dibiarkan padam. Tiap-tiap pagi imam harus menaruh kayu di atas mezbah, mengatur korban bakaran di atasnya dan membakar segala lemak korban keselamatan di sana.
(12) 하지만 제단 불은 계속해서 타게 하여 꺼뜨리지 마라. 제사장은 아침마다 제단 위에 장작을 더 올려 놓고 번제물을 올려 놓아라. 또 제사장은 화목 제물의 기름도 태워라.
(12) The fire on the altar shall be kept burning; it shall not [be allowed to] go out. The priest shall burn wood on it every morning, and he shall arrange the burnt offering on it and offer the fat portions of the peace offerings up in smoke on it.
(13) Harus dijaga supaya api tetap menyala di atas mezbah, janganlah dibiarkan padam."
(13) 제단 불은 언제나 타게 하고, 그 불을 꺼뜨리지 마라.
(13) The fire shall be burning continually on the altar; it shall not [be allowed to] go out.
6:14-23 = Korban sajian
(14) Inilah hukum tentang korban sajian. Anak-anak Harun haruslah membawanya ke hadapan TUHAN ke depan mezbah.
(14) 곡식 제사인 소제에 관한 규례는 이러하다. 제사장은 곡식 제물을 여호와 앞, 곧 제단 앞으로 가져가거라.
(14) 'Now this is the law of the grain offering: the sons of Aaron shall present it before the LORD in front of the altar.
(15) Setelah dikhususkan dari korban sajian itu segenggam tepung yang terbaik dengan minyak, serta seluruh kemenyan yang di atas korban sajian itu, maka haruslah semuanya dibakar di atas mezbah sehingga baunya menyenangkan sebagai bagian ingat-ingatannya bagi TUHAN.
(15) 제사장은 고운 가루를 한 줌 쥐어 거기에 기름을 바르고 향을 얹어서 곡식 제물을 제단 위에서 태워라. 그것은 전체를 나 여호와에게 바쳤다는 표시이며, 그 냄새가 여호와를 기쁘시게 한다.
(15) One of them shall take up from it a handful of the fine flour of the grain offering with its oil and all the incense that is on the grain offering, and he shall offer it up in smoke on the altar, a sweet and soothing aroma, as the memorial offering to the LORD.
(16) Selebihnya haruslah dimakan oleh Harun dan anak-anaknya; haruslah itu dimakan sebagai roti yang tidak beragi di suatu tempat yang kudus, haruslah mereka memakannya di pelataran Kemah Pertemuan.
(16) 그 남은 것은 아론과 제사장들의 몫이니, 그것을 먹을 때는 누룩을 넣지 말고 거룩한 곳, 곧 회막 뜰에서 먹어라.
(16) What is left of it Aaron and his sons are to eat. It shall be eaten as unleavened bread in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Tent of Meeting.
(17) Janganlah itu dibakar beragi. Telah Kuberikan itu sebagai bagian mereka dari pada segala korban api-apian-Ku; itulah bagian maha kudus, sama seperti korban penghapus dosa dan korban penghapus salah.
(17) 그것을 구울 때 누룩을 넣고 굽지 마라. 그것은 나의 화제 가운데서 내가 그들의 몫으로 준 것이다. 그것은 죄를 씻는 속죄제나 허물을 씻는 속건제의 경우와 마찬가지로 지극히 거룩한 것이다.
(17) It shall not be baked with leaven [which represents corruption or sin]. I have given it as their share of My offerings by fire; it is most holy, like the sin offering and the guilt offering.
(18) Setiap laki-laki di antara anak-anak Harun haruslah memakannya; itulah suatu ketetapan untuk selamanya bagi kamu turun-temurun; itulah bagianmu dari segala korban api-apian TUHAN. Setiap orang yang kena kepada korban-korban itu menjadi kudus."
(18) 아론의 자손 가운데서 남자는 그것을 먹어라. 그것은 여호와께 불에 태워 바친 것 가운데서 그들의 몫이다. 이것은 지금부터 영원히 지켜야 할 규례로 무엇이든지 제물에 닿는 것은 다 거룩해질 것이다.’”
(18) Every male among the sons of Aaron may eat it [as his share]; it is a permanent ordinance throughout your generations, from offerings by fire to the LORD. Whatever touches them will become consecrated (ceremonially clean).'"
(19) TUHAN berfirman kepada Musa:
(19) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(19) Then the LORD spoke to Moses, saying,
(20) Inilah persembahan Harun dan anak-anaknya, yang harus dipersembahkan oleh mereka kepada TUHAN pada hari ia diurapi: sepersepuluh efa tepung yang terbaik sebagai korban sajian yang tetap, setengahnya pada waktu pagi dan setengahnya pada waktu petang.
(20) “아론과 제사장이 여호와께 바쳐야 할 제물은 이러하다. 그들은 아론과 그의 아들들을 대제사장으로 구별하여 세울 때, 이 제물을 바쳐야 한다. 그들은 고운 가루 십분의 일 에바를 곡식 제물로 바치되, 그 가운데서 절반은 아침에 바치고, 나머지 절반은 저녁에 바쳐야 한다.
(20) "This is the offering which Aaron and his sons are to present to the LORD on the day when he is anointed: the tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
(21) Haruslah itu diolah di atas panggangan bersama-sama minyak, setelah teraduk haruslah engkau membawanya dan mempersembahkannya sebagai korban sajian, sesudah dibakar dan berpotong-potong sebagai bau yang menyenangkan bagi TUHAN.
(21) 고운 가루는 기름을 섞어 반죽하여 쇠판에 구워라. 너희는 그것을 잘 섞어 여러 조각으로 잘라서, 곡식 제물로 여호와께 바쳐라. 그 냄새가 여호와를 기쁘시게 한다.
(21) It shall be prepared with oil on a griddle. When it is well stirred, you shall bring it. You shall present the grain offering in baked pieces as a sweet and soothing aroma to the LORD.
(22) Dan imam dari antara anak-anaknya yang diurapi sebagai penggantinya, haruslah mengolahnya; itulah suatu ketetapan untuk selamanya. Seluruhnya haruslah dibakar bagi TUHAN.
(22) 제사장들 가운데서 한 사람을 아론의 뒤를 잇는 대제사장으로 구별하여 세울 때, 그 제사장은 여호와께 곡식 제물을 바쳐라. 이것은 영원한 규례이다. 곡식 제물은 여호와께 완전히 태워서 바쳐라.
(22) The priest from among the sons of Aaron who is anointed in his place shall offer it. By a permanent statute it shall be entirely offered up in smoke to the LORD.
(23) Tiap-tiap korban sajian dari seorang imam itu haruslah menjadi korban yang terbakar seluruhnya, janganlah dimakan."
(23) 제사장이 바치는 모든 곡식 제물은 완전히 태워서 바치고, 누구도 그것을 먹어선 안 된다.”
(23) So every grain offering of the priest shall be burned entirely. It shall not be eaten."
6:24-30 = Korban penghapus dosa
(24) TUHAN berfirman kepada Musa, demikian:
(24) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(24) Then the LORD spoke to Moses, saying,
(25) Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya: Inilah hukum tentang korban penghapus dosa. Di tempat korban bakaran disembelih, di situlah harus disembelih korban penghapus dosa di hadapan TUHAN. Itulah persembahan maha kudus.
(25) “아론과 제사장들에게 전하여라. ‘속죄제에 관한 규례는 이러하다. 속죄 제물은 여호와 앞에서 잡아라. 그것을 잡을 때는 번제물을 잡았던 곳과 같은 곳에서 잡아라. 그것은 가장 거룩한 것이다.
(25) "Speak to Aaron and his sons, saying, 'This is the law of the sin offering: the sin offering shall be killed before the LORD in the [same] place where the burnt offering is killed; it is most holy.
(26) Imam yang mempersembahkan korban penghapus dosa itulah yang harus memakannya; haruslah itu dimakan di suatu tempat yang kudus, di pelataran Kemah Pertemuan.
(26) 속죄 제물을 바치는 제사장은 그것을 먹되, 회막 뜰 성소에서 먹어라.
(26) The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the courtyard of the Tent of Meeting.
(27) Setiap orang yang kena kepada daging korban itu menjadi kudus, dan bila darahnya ada yang tepercik kepada sesuatu pakaian, haruslah engkau mencuci pakaian itu di suatu tempat yang kudus.
(27) 무엇이든 속죄 제물에 닿는 것은 거룩해질 것이다. 만약 그 피가 튀어 옷에 묻으면 그 옷을 거룩한 곳인 성소에서 빨아라.
(27) Whatever touches its meat will become consecrated (ceremonially clean). When any of its blood splashes on a garment, you shall wash what was splashed on in a holy place.
(28) Dan belanga tanah, tempat korban itu dimasak, haruslah dipecahkan, dan jikalau dimasak di dalam belanga tembaga, haruslah belanga itu digosok dan dibasuh dengan air.
(28) 만약 그 고기를 오지그릇에 삶았다면 그 그릇은 깨뜨리고, 놋그릇에 삶았다면, 그 그릇은 문질러 닦고 물에 씻어 내라.
(28) Also the earthenware vessel in which it was boiled shall be broken; and if it was boiled in a bronze vessel, then that vessel shall be scoured and rinsed in water.
(29) Setiap laki-laki di antara para imam haruslah memakannya; itulah persembahan maha kudus.
(29) 제사장 가운데 남자는 그것을 먹어라. 그것은 지극히 거룩한 것이다.
(29) Every male among the priests may eat this offering; it is most holy.
(30) Tetapi setiap korban penghapus dosa, yang dari darahnya dibawa sebagian ke dalam Kemah Pertemuan untuk mengadakan pendamaian di dalam tempat kudus, janganlah dimakan, melainkan dibakar habis dengan api."
(30) 하지만 성소에서 사람의 죄를 속죄해 주기 위해 회막으로 속죄 제물의 피를 가져왔다면, 그 제물은 먹지 말고 불로 태워라.
(30) But no sin offering from which any of the blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place shall be eaten; it shall be [completely] burned in the fire.
Imamat / Leviticus / 레위기
12345
- 6 -
789101112131415161718192021222324252627