www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Imamat / Leviticus / 레위기
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324252627
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
7:1-10 = Korban penebus salah
(1) Inilah hukum tentang korban penebus salah. Korban itu ialah persembahan maha kudus.
(1) 속건제에 관한 규례는 이러하다. 속건 제물은 지극히 거룩하다.
(1) {The Priest's Part in the Offerings}'This is the law of the guilt offering; it is most holy.
(2) Di tempat orang menyembelih korban bakaran, di situlah harus disembelih korban penebus salah, dan darahnya haruslah disiramkan pada mezbah itu sekelilingnya.
(2) 속건 제물을 잡을 때는 번제물을 잡았던 곳과 같은 곳에서 잡아라. 그러면 제사장은 그 피를 제단 둘레에 뿌리고,
(2) In the place where they kill the burnt offering they are to kill the guilt offering, and he shall sprinkle its blood around on the altar.
(3) Segala lemak dari korban itu haruslah dipersembahkan, yakni ekornya yang berlemak dan lemak yang menutupi isi perut,
(3) 그 기름, 곧 꼬리와 내장을 덮고 있는 기름을 바쳐라.
(3) Then he shall offer all its fat, the fat tail and the fat that covers the entrails,
(4) dan lagi kedua buah pinggang dan lemak yang melekat padanya, yang ada pada pinggang, dan umbai hati yang harus dipisahkan beserta buah pinggang itu.
(4) 두 콩팥과 그 둘레에 있는 허리 부분의 기름과 콩팥과 함께 떼어 내야 할 간의 껍질 부분도 바쳐라.
(4) and the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.
(5) Haruslah imam membakar semuanya itu di atas mezbah sebagai korban api-apian bagi TUHAN; itulah korban penebus salah.
(5) 제사장은 이 모든 것을 제단 위에서 태워라. 이것은 여호와께 불로 태워 드리는 화제로서 속건제이다.
(5) The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the LORD; it is a guilt offering.
(6) Setiap laki-laki di antara para imam haruslah memakannya; haruslah itu dimakan di suatu tempat yang kudus; itulah bagian maha kudus.
(6) 제사장 가운데 남자는 그것을 먹어라. 그것은 지극히 거룩하므로 성소에서 먹어라.
(6) Every male among the priests may eat it; it shall be eaten in a holy place; it is most holy.
(7) Seperti halnya dengan korban penghapus dosa, demikian juga halnya dengan korban penebus salah; satu hukum berlaku atas keduanya: imam yang mengadakan pendamaian dengan korban itu, bagi dialah korban itu.
(7) 속건제와 속죄제는 마찬가지이므로, 두 제물에 관한 규례는 같다. 속죄 제물을 바치는 제사장은 고기를 가질 것이다.
(7) The guilt offering is like the sin offering, there is one law for [both of] them: the priest who makes atonement with it shall have it for himself.
(8) Imam yang mempersembahkan korban bakaran seseorang, bagi dia juga kulit korban bakaran yang dipersembahkannya itu.
(8) 번제물을 바치는 제사장도 제물의 가죽을 가질 것이다.
(8) The priest who presents any man's burnt offering shall have for himself the hide of the burnt offering which he has presented.
(9) Tiap-tiap korban sajian yang dibakar di dalam pembakaran roti, dan segala yang diolah di dalam wajan dan di atas panggangan adalah bagi imam yang mempersembahkannya.
(9) 모든 곡식 제물은 그것을 바치는 제사장의 몫이다. 화덕에 구웠거나, 쇠판에 구웠거나, 냄비에 요리했거나, 모든 곡식은 제사장의 몫이다.
(9) Likewise, every grain offering that is baked in the oven and everything that is prepared in a pan or on a griddle shall belong to the priest who presents it.
(10) Tiap-tiap korban sajian yang diolah dengan minyak atau yang kering adalah bagi semua anak-anak Harun, semuanya dapat bagian."
(10) 마른 것이나, 기름을 섞은 것이나, 곡식 제물은 제사장의 것이다. 모든 제사장은 그것을 똑같이 나누어라.
(10) Every grain offering, mixed with [olive] oil or dry, all the sons of Aaron may have, one as well as another.
7:11-21 = Korban keselamatan
(11) Inilah hukum tentang korban keselamatan, yang harus dipersembahkan orang kepada TUHAN.
(11) 여호와께 바치는 화목제에 관한 규례는 이러하다.
(11) 'Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the LORD:
(12) Jikalau ia mempersembahkannya untuk memberi syukur, haruslah beserta korban syukur itu dipersembahkannya roti bundar yang tidak beragi yang diolah dengan minyak, dan roti tipis yang tidak beragi yang diolesi dengan minyak, serta roti bundar dari tepung yang terbaik yang teraduk, yang diolah dengan minyak.
(12) 감사한 마음을 나타내기 위해 화목 제물을 바치는 사람은 감사의 제물과 함께, 누룩을 넣지 않고 기름을 섞어 만든 빵이나, 누룩을 넣지 않고 기름을 발라 만든 과자를 바쳐라. 고운 가루에 기름을 섞어 만든 빵도 바쳐라.
(12) If one offers it as a sacrificial meal of thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes of fine flour mixed with oil.
(13) Ia harus mempersembahkan persembahannya itu beserta dengan roti bundar yang beragi, di samping korban syukur yang menjadi korban keselamatannya.
(13) 누룩을 넣고 만든 빵도 감사의 화목 제물과 함께 바쳐라.
(13) With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of leavened bread.
(14) Dan dari padanya, yakni dari setiap bagian persembahan itu haruslah dipersembahkannya satu roti sebagai persembahan khusus bagi TUHAN. Persembahan itu adalah bagian imam yang menyiramkan darah korban keselamatan.
(14) 이 가운데서 한 개씩은 여호와께 바치고, 여호와께 바친 것은 화목 제물의 피를 뿌리는 제사장의 몫이다.
(14) Of this he shall present one [cake] from each offering as a contribution to the LORD; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.
(15) Dan daging korban syukur yang menjadi korban keselamatannya itu haruslah dimakan pada hari dipersembahkannya itu. Sedikitpun dari padanya janganlah ditinggalkan sampai pagi.
(15) 감사의 화목 제물로 바친 제물의 고기는, 바친 그 날에 먹고, 그것을 이튿날까지 남겨 두지 마라.
(15) 'The meat of the sacrifice of thanksgiving presented as a peace offering shall be eaten on the day that it is offered; none of it shall be left until morning.
(16) Jikalau korban sembelihan yang dipersembahkan itu merupakan korban nazar atau korban sukarela, haruslah itu dimakan pada hari mempersembahkannya dan yang selebihnya boleh juga dimakan pada keesokan harinya.
(16) 하나님께 바치는 제물이 하나님께 그저 드리고 싶어서 바치는 제물이거나, 하나님께 어떤 특별한 약속을 했기 때문에 바치는 제물이라면, 그 제물은 바친 그 날에 먹어라. 만약 남은 것이 있으면 그것은 그 다음 날 먹어도 된다.
(16) But if the sacrifice of his offering is a vow or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice, and on the next day that which remains of it may be eaten;
(17) Tetapi apa yang masih tinggal dari daging korban sembelihan itu sampai hari yang ketiga, haruslah dibakar habis dengan api.
(17) 그러나 그 제물이 삼 일째 되는 날까지도 남아 있으면 그것을 전부 불로 태워라.
(17) but what is left over from the meat of the sacrifice on the third day shall be [completely] burned in the fire.
(18) Karena jikalau pada hari yang ketiga masih dimakan dari daging korban keselamatan itu, maka TUHAN tidak berkenan akan orang yang mempersembahkannya dan korban itu dianggap batal baginya, bahkan menjadi sesuatu yang jijik, dan orang yang memakannya harus menanggung kesalahannya sendiri.
(18) 삼 일째 되는 날에 먹은 화목 제물의 고기는 하나님께서 받지도 않으시고, 그것을 바친 사람의 제사도 소용이 없을 것이다. 그것은 부정하게 되었으므로 누구든지 그 고기를 먹는 사람은 죄가 있을 것이다.
(18) If any of the meat of the sacrifice of his peace offerings is ever eaten on the third day, then it will not be accepted, and the one who brought it will not be credited with it. It shall be an abhorred (offensive) thing; the one who eats it shall bear his own guilt.
(19) Bila daging itu kena kepada sesuatu yang najis, janganlah dimakan, tetapi haruslah dibakar habis dengan api. Tiap-tiap orang yang tahir boleh memakan dari daging korban itu.
(19) 무엇이든 부정한 것에 닿은 고기는 먹지 마라. 그런 고기는 불로 태우고, 그런 고기만 아니라면 누구든지 깨끗한 사람은 고기를 먹어라.
(19) 'The meat that comes in contact with anything that is unclean shall not be eaten; it shall be burned in the fire. As for other meat, everyone who is [ceremonially] clean may eat it.
(20) Tetapi seseorang yang memakan daging dari korban keselamatan yang untuk TUHAN, sedang ia dalam keadaan najis, haruslah nyawa orang itu dilenyapkan dari antara bangsanya.
(20) 부정한 사람이 여호와의 화목 제물을 먹었다면, 그 사람은 백성에게서 끊어질 것이다.
(20) But the one who eats meat from the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].
(21) Dan apabila seseorang kena kepada sesuatu yang najis, yakni kepada kenajisan berasal dari manusia, atau kepada hewan yang najis atau kepada setiap binatang yang merayap yang najis, lalu memakan dari pada daging korban keselamatan yang untuk TUHAN, maka haruslah nyawa orang itu dilenyapkan dari antara bangsanya."
(21) 사람에게서 나오는 부정한 것이나 부정한 짐승이나 부정한 물건에 닿은 사람은 부정해질 것이며 그런 사람이 여호와의 화목 제물을 먹었다면, 그 사람은 백성에게서 끊어질 것이다.’”
(21) When anyone touches any unclean thing—human uncleanness, or an unclean animal, or any unclean detestable thing—and then eats the meat of the sacrifice of the Lord's peace offerings, that person shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].'"
7:22-27 = Larangan memakan lemak dan darah
(22) TUHAN berfirman kepada Musa:
(22) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(22) Then the LORD spoke to Moses, saying,
(23) Katakanlah kepada orang Israel: Segala lemak dari lembu, domba ataupun kambing janganlah kamu makan.
(23) “이스라엘 백성에게 전하여라. ‘너희는 소나 양이나 염소의 기름을 먹어서는 안 된다.
(23) "Speak to the children of Israel, saying, 'You shall not eat any fat from an ox, a sheep, or a goat.
(24) Lemak bangkai atau lemak binatang yang mati diterkam boleh dipergunakan untuk segala keperluan, tetapi jangan sekali-kali kamu memakannya.
(24) 저절로 죽었거나 들짐승들에게 찢긴 짐승의 기름은 다른 목적을 위해서는 쓰일 수 있지만, 먹어서는 안 된다.
(24) The fat of an animal which dies [of natural causes] and the fat of one which is torn [to pieces by a predator] may be put to any other use, but under no circumstances are you to eat it.
(25) Karena setiap orang yang memakan lemak dari hewan yang dipergunakan untuk mempersembahkan korban api-apian bagi TUHAN, nyawa orang yang memakan itu, haruslah dilenyapkan dari antara bangsanya.
(25) 여호와께 불로 태워 화제로 드리는 짐승의 기름을 먹는 사람은 그 백성 가운데서 끊어질 것이다.
(25) For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is presented to the LORD, that person who eats shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].
(26) Demikian juga janganlah kamu memakan darah apapun di segala tempat kediamanmu, baik darah burung-burung ataupun darah hewan.
(26) 너희는 어느 곳에 살든지 새나 짐승의 피를 먹지 마라.
(26) Moreover, you are not to eat any blood [of any kind], whether of bird or animal, in any of your dwelling places.
(27) Setiap orang yang memakan darah apapun, nyawa orang itu haruslah dilenyapkan dari antara bangsanya."
(27) 누구든지 피를 먹는 사람은 그 백성에게서 끊어질 것이다.’”
(27) Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.'"
7:28-38 = Bagian imam dari pada segala korban keselamatan
(28) TUHAN berfirman kepada Musa, demikian:
(28) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(28) Then the LORD spoke to Moses, saying,
(29) Katakanlah kepada orang Israel: Orang yang mempersembahkan korban keselamatannya kepada TUHAN, haruslah membawa kepada TUHAN sebagian dari korban keselamatannya itu sebagai persembahannya.
(29) “이스라엘 백성에게 전하여라. ‘누구든지 여호와께 화목 제물을 바치려는 사람은 그 제물을 여호와께 직접 가져와라.
(29) "Speak to the children of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offerings.
(30) Dengan tangannya sendirilah harus ia membawa segala korban api-apian TUHAN; adapun lemaknya, haruslah dibawanya beserta dadanya, supaya dadanya itu diunjukkan sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN.
(30) 자기 손으로 그 제물을 가져오고, 짐승의 기름과 가슴을 제사장에게 가져가거라. 그러면 제사장은 그 가슴을 여호와께 흔들어 바치는 요제를 위한 제물로 바쳐라.
(30) With his own hands he is to bring offerings by fire to the LORD; he shall bring the fat with the breast, so that the breast may be presented as a wave offering before the LORD.
(31) Lalu haruslah imam membakar lemaknya di atas mezbah, tetapi dadanya itu adalah bagian Harun dan anak-anaknya.
(31) 그런 다음에 제사장은 기름을 제단 위에서 태워라. 하지만 짐승의 가슴은 아론과 제사장들의 몫이다.
(31) The priest shall offer up the fat in smoke on the altar, but the breast shall be for Aaron and his sons.
(32) Paha kanannya harus kamu serahkan kepada imam sebagai persembahan khusus dari segala korban keselamatanmu.
(32) 너희는 화목 제물로 바치는 것 가운데서 오른쪽 넓적다리는 제사장에게 높이 들어 올려 선물로 주어라.
(32) You shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.
(33) Siapa dari antara anak-anak Harun yang mempersembahkan darah dan lemak korban keselamatan, maka dialah yang harus mendapat paha kanan itu sebagai bagiannya.
(33) 오른쪽 넓적다리는 제사장 가운데서도 특히 화목 제물의 피와 기름을 바치는 사람의 몫이다.
(33) The son of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat shall have the right thigh as his portion.
(34) Karena dada persembahan unjukan dan paha persembahan khusus telah Kuambil dari orang Israel dari segala korban keselamatan mereka dan telah Kuberikan kepada imam Harun, dan kepada anak-anaknya; itulah suatu ketetapan yang berlaku bagi orang Israel untuk selamanya."
(34) 내가 화목 제물 가운데 흔들어 바친 가슴과 높이 들어 올려 바친 넓적다리를 이스라엘 백성에게서 받아서 아론과 제사장들에게 주었으니,
(34) For I have taken the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering from the Israelites, from the sacrifices of their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and to his sons as their perpetual portion from the Israelites.
(35) Itulah bagian Harun dan bagian anak-anaknya dari segala korban api-apian TUHAN pada hari mereka itu disuruh datang untuk memegang jabatan imam bagi TUHAN;
(35) 이것은 아론과 그의 아들들의 몫이다. 그것은 불로 태워 바친 화제인데, 아론과 그의 아들들이 제사장으로 임명받던 그 날에 그들의 몫으로 정해진 것이다.
(35) 'This is the consecrated portion from the offerings by fire to the LORD that was designated for Aaron and his sons on the day he presented them to serve as priests to the LORD.
(36) itulah yang harus diserahkan menurut perintah TUHAN dari pihak Israel kepada mereka pada hari mereka itu diurapi-Nya; itulah suatu ketetapan untuk selamanya bagi mereka turun-temurun.
(36) 여호와께서는 제사장들을 임명하신 날에 이스라엘에게 명령하여 그것을 그들의 몫이 되게 하셨다. 그것은 대대로 영원히 그들의 몫이다.’”
(36) The LORD commanded this to be given to the priests by the Israelites on the day that He anointed them. It is their portion perpetually throughout their generations.'"
(37) Itulah hukum tentang korban bakaran, korban sajian, korban penghapus dosa, korban penebus salah, persembahan pentahbisan dan korban keselamatan,
(37) 이것은 번제와 곡식제와 속죄제와 속건제에 관한 규례와 제사장을 구별하여 세우는 일에 관한 규례이며, 화목제에 관한 규례입니다.
(37) This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the consecration (ordination) offering, and the sacrifice of peace offerings,
(38) yang diperintahkan TUHAN kepada Musa di atas gunung Sinai pada hari TUHAN memerintahkan kepada orang Israel mempersembahkan persembahan mereka kepada TUHAN di padang gurun Sinai.
(38) 여호와께서 이 규례를 시내 산에서 모세에게 주셨으니, 이 규례를 주신 날은 여호와께서 이스라엘 백성에게 명령하여 시내 광야에서 여호와께 제물을 바치라고 하신 날입니다.
(38) which the LORD commanded Moses at Mount Sinai on the day He commanded the Israelites to present their offerings to the LORD, in the Wilderness of Sinai.
Imamat / Leviticus / 레위기
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324252627