www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Imamat / Leviticus / 레위기
1234567
- 8 -
9101112131415161718192021222324252627
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
8:1-36 = Pentahbisan Harun dan anak-anaknya
(1) TUHAN berfirman kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) {The Consecration of Aaron and His Sons}Then the LORD spoke to Moses, saying,
(2) Panggillah Harun dan anak-anaknya bersama-sama dengan dia, dan ambillah pakaian-pakaian, minyak urapan, dan lembu jantan korban penghapus dosa, dua domba jantan dan bakul berisi roti yang tidak beragi,
(2) “아론과 그의 아들들을 불러라. 또 그들의 옷과 사람이나 물건에 바르기 위해 쓰는 특별한 기름과 속죄 제물로 바칠 수소 한 마리와 숫양 두 마리와, 누룩을 넣지 않고 만든 빵인 무교병 한 바구니도 가져오너라.
(2) "Take Aaron and his sons with him, and the garments [which are symbols of their office], and the anointing oil, and the bull for the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
(3) lalu suruhlah berkumpul segenap umat ke depan pintu Kemah Pertemuan."
(3) 그런 다음에 백성을 회막 입구로 불러 모아라.”
(3) and assemble the entire congregation at the doorway of the Tent of Meeting."
(4) Musa melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, lalu berkumpullah umat itu di depan Kemah Pertemuan.
(4) 모세는 여호와께서 명령하신 대로 했습니다. 백성이 모이자,
(4) Moses did as the LORD commanded him, and the congregation was assembled at the doorway of the Tent of Meeting.
(5) Berkatalah Musa kepada umat itu: "Inilah firman yang diperintahkan TUHAN untuk dilakukan."
(5) 모세가 백성에게 말했습니다. “여호와께서 이렇게 하라고 명령하셨소.”
(5) Moses said to the congregation, "This is what the LORD has commanded us to do."
(6) Lalu Musa menyuruh Harun dan anak-anaknya mendekat, dan dibasuhnyalah mereka dengan air.
(6) 모세는 아론과 그의 아들들을 앞으로 나오게 했습니다. 모세는 그들을 물로 씻겨 주었습니다.
(6) Then Moses brought Aaron and his sons and washed them with water.
(7) Sesudah itu dikenakannyalah kemeja kepadanya, diikatkannya ikat pinggang, dikenakannya gamis, dikenakannya baju efod, diikatkannya sabuk baju efod dan dikebatkannya sabuk itu kepadanya.
(7) 모세는 아론에게 속옷을 입혀 주고, 띠를 띠워 주고, 겉옷을 입혀 주었습니다. 그런 다음에 모세는 아론에게 에봇을 입혀 주고, 무늬를 넣어 짠 허리띠를 매어 주어서 에봇이 몸에 꼭 맞게 해 주었습니다.
(7) He put the undertunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him in the robe, and put the ephod (an upper vestment) on him. He tied the [skillfully woven] band of the ephod around him, with which he secured it to Aaron.
(8) Dikenakannyalah tutup dada kepadanya dan dibubuhnya di dalam tutup dada itu Urim dan Tumim.
(8) 모세는 또 아론에게 가슴 덮개를 달아 주고, 우림과 둠밈을 그 안에 넣어 주었습니다.
(8) Moses then put the breastpiece on Aaron, and he put in the breastpiece the Urim and the Thummim [the sacred articles the high priest used when seeking God's will concerning the nation].
(9) Kemudian ditaruhnyalah serban di kepalanya, dan di atas serban itu di sebelah depan ditaruhnyalah patam emas, yakni jamang yang kudus, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(9) 모세는 아론의 머리에 관을 씌우고, 관 앞면에 금패, 곧 여호와의 성결패를 달아 주었습니다. 모세는 여호와께서 명령하신 대로 했습니다.
(9) He also put the turban on Aaron's head, and on it, in the front, Moses placed the golden plate, the holy crown, just as the LORD had commanded him.
(10) Musa mengambil minyak urapan, lalu diurapinyalah Kemah Suci serta segala yang ada di dalamnya dan dikuduskannya semuanya itu.
(10) 그런 다음에, 모세는 성소와 그 안의 모든 것에 특별한 기름을 발라서 거룩하게 했습니다.
(10) Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.
(11) Dipercikkannyalah sedikit dari minyak itu ke mezbah tujuh kali dan diurapinya mezbah itu serta segala perkakasnya, dan juga bejana pembasuhan serta alasnya untuk menguduskannya.
(11) 제단 위에 기름을 일곱 번 뿌렸습니다. 그리고 제단과 그 모든 기구, 물동이와 그 밑받침에도 기름을 발라서 거룩하게 했습니다.
(11) He sprinkled some of the oil on the altar seven times and anointed the altar and all its utensils, and the basin and its stand, to consecrate them.
(12) Kemudian dituangkannya sedikit dari minyak urapan itu ke atas kepala Harun dan diurapinyalah dia untuk menguduskannya.
(12) 그런 다음에 모세는 아론의 머리에 특별한 기름을 부어서, 아론을 거룩하게 했습니다.
(12) Then he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him.
(13) Musa menyuruh anak-anak Harun mendekat, lalu dikenakannyalah kemeja kepada mereka, diikatkannya ikat pinggang dan dililitkannya destar, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(13) 모세는 아론의 아들들을 앞으로 나오게 했습니다. 모세는 그들에게 속옷을 입혀 주고, 띠를 띠워 주고, 머리띠도 감아 주었습니다. 모세는 여호와께서 명령하신 대로 했습니다.
(13) Next Moses brought Aaron's sons forward, put undertunics on them, belted them with sashes, and bound caps on them, just as the LORD had commanded Moses.
(14) Disuruhnyalah membawa lembu jantan korban penghapus dosa, lalu Harun dan anak-anaknya meletakkan tangannya ke atas kepala lembu jantan korban penghapus dosa itu.
(14) 그리고 나서 모세는 속죄 제물로 바칠 수소를 끌고 왔습니다. 아론과 그의 아들들은 그 수소의 머리에 손을 얹었습니다.
(14) Then he brought the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull.
(15) Lembu itu disembelih, lalu Musa mengambil darahnya, kemudian dengan jarinya dibubuhnyalah darah itu pada tanduk-tanduk mezbah sekelilingnya, dan dengan demikian disucikannyalah mezbah itu dari dosa; darah selebihnya dituangkannya pada bagian bawah mezbah. Dengan demikian dikuduskannya mezbah itu dan diadakannya pendamaian baginya.
(15) 모세는 그 소를 잡은 다음에 피를 얼마만큼 받아 냈습니다. 그리고 손가락으로 그 피를 찍어 제단 뿔에 발라 제단을 깨끗하게 했습니다. 나머지 피는 제단 아래에 쏟았습니다. 그렇게 하여 모세는 제단을 거룩하게 했습니다.
(15) Next Moses killed it and took the blood and with his finger put some of it around on the horns of the altar and purified it [from sin]. Then he poured out the rest of the blood at the base of the altar and consecrated it, to make atonement for it.
(16) Diambillah segala lemak yang melekat pada isi perut, umbai hati, kedua buah pinggang serta lemaknya, lalu Musa membakarnya di atas mezbah.
(16) 모세는 수소의 내장에 있는 모든 기름과 간의 껍질 부분과 두 콩팥과 그 둘레의 기름을 떼어 내어, 제단 위에서 태웠습니다.
(16) He took all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses offered them up in smoke on the altar.
(17) Tetapi lembu jantan itu dengan kulit, daging dan kotorannya dibakarnya habis di luar perkemahan, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(17) 수소의 가죽과 고기와 똥은 진 밖에서 태웠습니다. 모세는 이 모든 일을 여호와께서 명령하신 대로 했습니다.
(17) But the bull (the sin offering) and its hide, its meat, and its refuse he burned in the fire outside the camp, just as the LORD had commanded Moses.
(18) Kemudian disuruhnya membawa domba jantan korban bakaran, lalu Harun dan anak-anaknya meletakkan tangannya ke atas kepala domba jantan itu.
(18) 그런 다음에 모세는 번제물로 바칠 숫양을 끌고 왔습니다. 아론과 그의 아들들은 그 숫양의 머리에 손을 얹었습니다.
(18) He brought the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
(19) Domba itu disembelih, lalu Musa menyiramkan darahnya pada mezbah sekelilingnya.
(19) 모세는 그 숫양을 잡은 다음에, 그 피를 제단 둘레에 뿌렸습니다.
(19) Moses killed it and sprinkled the blood around on the altar.
(20) Domba itu dipotong-potong menurut bagian-bagian tertentu, lalu Musa membakar kepalanya dan bagian-bagiannya dan lemaknya.
(20) 모세는 숫양을 여러 조각으로 잘라 낸 다음에, 머리와 여러 조각과 기름을 불로 태웠습니다.
(20) When he had cut the ram into pieces, Moses offered up the head, the pieces, and the fat in smoke.
(21) Tetapi isi perut dan betisnya dibasuh dengan air, lalu Musa membakar seluruh domba jantan itu di atas mezbah. Itulah korban bakaran, yang baunya menyenangkan; yakni suatu korban api-apian bagi TUHAN, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(21) 모세는 내장과 다리를 물로 씻은 다음에 숫양 전체를 제단 위에서 번제로 드렸습니다. 이것은 화제이며, 그 냄새가 여호와를 기쁘게 하는 것입니다. 모세는 이 모든 일을 여호와께서 명령하신 대로 했습니다.
(21) After he had washed the entrails and the legs in water, Moses offered up the whole ram in smoke on the altar. It was a burnt offering for a sweet and soothing aroma, an offering by fire to the LORD, just as the LORD had commanded Moses.
(22) Kemudian disuruhnya membawa domba jantan yang lain, yakni domba persembahan pentahbisan, lalu Harun dan anak-anaknya meletakkan tangannya ke atas kepala domba jantan itu.
(22) 그런 다음에 모세는 다른 숫양을 끌고 왔습니다. 그것은 아론과 그의 아들들을 제사장으로 임명하는 데 썼습니다. 아론과 그의 아들들은 그 숫양의 머리에 손을 얹었습니다.
(22) Then he brought the second ram, the ram of consecration (ordination), and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
(23) Domba jantan itu disembelih, lalu Musa mengambil sedikit dari darahnya dan membubuhnya pada cuping telinga kanan Harun, pada ibu jari tangan kanan dan pada ibu jari kaki kanannya.
(23) 모세는 숫양을 잡고, 그 피 가운데 얼마를 아론의 오른쪽 귀 끝과, 오른쪽 엄지 손가락과, 오른쪽 엄지 발가락에 발랐습니다.
(23) Moses killed it and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
(24) Musa menyuruh anak-anak Harun mendekat, lalu membubuh sedikit dari darah itu pada cuping telinga kanan mereka, pada ibu jari tangan kanan dan pada ibu jari kaki kanan mereka, lalu Musa menyiramkan darah selebihnya pada mezbah sekelilingnya.
(24) 그런 다음에 모세는 아론의 아들들을 제단 가까이로 데려갔습니다. 그리고는 그들의 오른쪽 귀 끝과, 오른쪽 엄지 손가락과, 오른쪽 엄지 발가락에도 피를 바르고, 나머지 피는 제단 둘레에 뿌렸습니다.
(24) He also brought Aaron's sons forward and put some of the blood on the lobes of their right ears, and the thumbs of their right hands, and the big toes of their right feet; and Moses sprinkled the rest of the blood around on the altar.
(25) Diambilnyalah lemaknya, ekornya yang berlemak, segala lemaknya yang melekat pada isi perut, umbai hatinya, kedua buah pinggang serta lemaknya dan paha kanannya.
(25) 모세는 기름과 기름진 꼬리와 내장 둘레의 모든 기름과 간의 껍질 부분과 두 콩팥과 그 기름과 오른쪽 넓적다리를 떼어 냈습니다.
(25) He took the fat, the fat tail, all the fat that was on the entrails, the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat, and the right thigh;
(26) Dan dari dalam bakul berisi roti yang tidak beragi, yang ada di hadapan TUHAN, diambilnyalah satu roti bundar yang tidak beragi, satu roti bundar yang diolah dengan minyak dan satu roti tipis, lalu diletakkannya di atas segala lemak dan di atas paha kanan itu,
(26) 모세는 날마다 여호와 앞에 놓아 두는 누룩 없는 빵인 무교병 광주리에서 빵 한 조각과 기름을 섞어 만든 빵 하나와 과자 하나를 꺼내어, 숫양의 기름과 오른쪽 넓적다리 위에 올려 놓았습니다.
(26) and from the basket of unleavened bread that was before the LORD, he took one unleavened cake, a cake of oiled bread, and one wafer and put them on the fat and on the right thigh;
(27) dan ditaruhnya seluruhnya di telapak tangan Harun dan di telapak tangan anak-anaknya, dan dipersembahkannya semuanya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN.
(27) 모세는 이 모든 것을 아론과 그의 아들들의 손에 올려 놓고, 여호와 앞에서 흔들어 바치는 요제를 위한 제물로 드렸습니다.
(27) and he put all these things in Aaron's hands and his sons' hands and presented them as a wave offering before the LORD.
(28) Kemudian Musa mengambil semuanya dari telapak tangan mereka, lalu dibakarnya di atas mezbah, yaitu di atas korban bakaran. Itulah persembahan pentahbisan untuk menjadi bau yang menyenangkan; itulah suatu korban api-apian bagi TUHAN.
(28) 그런 다음에 모세는 아론과 그의 아들들의 손에 올려 놓은 것을 다시 받아 가지고, 제단 위의 번제물 위에 놓고 그것들을 태웠습니다. 이것은 아론과 그의 아들들을 제사장으로 임명하는 예식으로 바친 제물입니다. 이것은 화제이며 그 냄새가 여호와를 기쁘시게 하는 것입니다.
(28) Then Moses took these things from their hands and offered them up in smoke on the altar with the burnt offering. They were a consecration (ordination) offering for a sweet and soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
(29) Musa mengambil dada domba itu, dan mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN. Itulah yang didapat Musa sebagai bagiannya dari domba jantan persembahan pentahbisan itu, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(29) 모세는 가슴 부분을 가져다가, 여호와께 흔들어 바치는 요제를 위한 제물로 드렸습니다. 그것은 모세가 제사장을 임명할 때 드린 숫양 가운데서 모세의 몫입니다. 이렇게 하여 여호와께서 모세에게 명령하신 일이 이루어졌습니다.
(29) Moses also took the breast and presented it as a wave offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of consecration (ordination), just as the LORD had commanded Moses.
(30) Dan lagi Musa mengambil sedikit dari minyak urapan dan dari darah yang di atas mezbah itu, lalu dipercikkannya kepada Harun, ke pakaiannya, dan juga kepada anak-anaknya dan ke pakaian anak-anaknya. Dengan demikian ditahbiskannyalah Harun, pakaiannya, dan juga anak-anaknya dan pakaian anak-anaknya.
(30) 모세는 제단 위에 있는 특별한 기름과 피를 가지고, 아론과 그의 옷에 뿌리고, 아론의 아들들과 그들의 옷에도 뿌렸습니다. 그리하여 모세는 아론과 그의 옷, 그리고 아론의 아들들과 그들의 옷을 거룩하게 했습니다.
(30) So Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron and his garments, and also on his sons and their garments with him; so Moses consecrated Aaron and his garments, and his sons and his sons' garments with him.
(31) Berkatalah Musa kepada Harun dan kepada anak-anaknya: "Masaklah daging itu di depan pintu Kemah Pertemuan; di sanalah harus kamu memakannya dengan roti yang ada di dalam bakul untuk persembahan pentahbisan, seperti yang telah kuperintahkan dengan berkata: Harun dan anak-anaknya haruslah memakannya.
(31) 모세가 아론과 그의 아들들에게 말했습니다. “회막 입구에서 고기를 삶아 제사장을 임명할 때 쓴 빵 광주리에 들어 있는 빵과 함께 그 곳에서 그것을 먹으시오. 여호와께서 그렇게 하라고 나에게 명령하셨소.
(31) Then Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the meat at the doorway of the Tent of Meeting and eat it there together with the bread that is in the basket of the consecration (ordination) offering, just as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.'
(32) Dan apa yang tinggal dari daging dan roti itu haruslah kamu bakar habis dengan api.
(32) 고기나 빵이 남으면 불태워 버리시오.
(32) And what remains of the meat and of the bread you shall burn in the fire.
(33) Janganlah kamu pergi dari depan pintu Kemah Pertemuan selama tujuh hari, sampai kepada genapnya perayaan pentahbisan, karena perayaan pentahbisan akan berlangsung tujuh hari lamanya.
(33) 제사장으로 구별하여 세우는 위임식은 칠 일 동안 계속될 것이오. 그대들은 그 기간이 끝날 때까지 회막 입구 밖으로 나가면 안 되오. 구별하여 세우는 위임식이 끝날 때까지 거기에 머무시오.
(33) You shall not go outside the doorway of the Tent of Meeting for seven days, until the days of your consecration (ordination) are ended; for it will take seven days to consecrate you.
(34) Seperti yang diperbuat pada hari ini, demikian juga diperintahkan TUHAN kamu perbuat kelak untuk mengadakan pendamaian bagimu.
(34) 여호와께서는 그대들의 죄를 씻는 일을 오늘처럼 하라고 명령하셨소.
(34) As has been done this day, so the LORD has commanded to do for your atonement.
(35) Di depan pintu Kemah Pertemuan haruslah kamu tinggal siang malam tujuh hari lamanya, dan kamu harus lakukan kewajibanmu terhadap TUHAN dengan setia, supaya janganlah kamu mati, karena demikianlah diperintahkan kepadaku."
(35) 그대들은 회막 입구에 머물러 있어야 하오. 칠 일 동안 밤낮으로 거기에 머물러 있으시오. 만약 여호와의 명령을 따르지 않으면 그대들은 죽을 것이오. 여호와께서 나에게 이렇게 명령하셨소.”
(35) You shall remain day and night for seven days at the doorway of the Tent of Meeting, doing what the Lord has required you to do, so that you will not die; for so I (Moses) have been commanded."
(36) Maka Harun dan anak-anaknya melakukan segala firman yang diperintahkan TUHAN dengan perantaraan Musa.
(36) 그리하여 아론과 그의 아들들은 여호와께서 모세를 통하여 명령하신 그대로 따랐습니다.
(36) So Aaron and his sons did all the things which the LORD had commanded through Moses.
Imamat / Leviticus / 레위기
1234567
- 8 -
9101112131415161718192021222324252627