www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Amos / Amos / 아모스
1234
- 5 -
6789
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
Ratapan tentang Israel
(1) Dengarlah perkataan ini yang kuucapkan tentang kamu sebagai ratapan, hai kaum Israel:
(1) 이스라엘 백성아, 내가 너희를 향해 부르는 이 장송곡을 들어라.
(1) {"Seek Me that You May Live"}Hear this word which I take up for you as a funeral song, O house of Israel:
(2) Telah rebah, tidak akan bangkit-bangkit lagi anak dara Israel, terkapar di atas tanahnya, tidak ada yang membangkitkannya.
(2) “처녀 이스라엘이 쓰러져서 다시는 일어나지 못하게 되었네. 버림받은 채 땅에 쓰러져 있으나 일으켜 줄 사람이 아무도 없도다.”
(2) She has fallen, she will not rise again— The virgin Israel. She lies neglected on her land; There is no one to raise her up.
(3) Sebab beginilah firman Tuhan ALLAH kepada kaum Israel: "Kota yang maju berperang dengan seribu orang, dari padanya akan tersisa seratus orang, dan yang maju berperang dengan seratus orang, dari padanya akan tersisa sepuluh orang."
(3) 주 여호와께서 말씀하셨다. “천 명의 군인이 싸우러 나간 성에 백 명만이 돌아오겠고, 백 명이 싸우러 나간 성에는 열 명만이 돌아올 것이다.”
(3) For thus says the Lord GOD, "The city which goes forth a thousand strong Will have a hundred left, And the one which goes forth a hundred strong Will have ten left to the house of Israel."
Jalan yang menuju hidup
(4) Sebab beginilah firman TUHAN kepada kaum Israel: "Carilah Aku, maka kamu akan hidup!
(4) 여호와께서 이스라엘 족속에게 이렇게 말씀하셨다. “나를 찾아라, 그러면 살 것이다.
(4) For thus says the LORD to the house of Israel, "Seek Me [search diligently for Me and regard Me as more essential than food] so that you may live.
(5) Janganlah kamu mencari Betel, janganlah pergi ke Gilgal dan janganlah menyeberang ke Bersyeba, sebab Gilgal pasti masuk ke dalam pembuangan dan Betel akan lenyap."
(5) 벧엘을 찾지 말고 길갈로 가지 말고 브엘세바로도 내려가지 마라. 길갈 백성은 포로로 잡혀 가겠고 벧엘은 폐허가 될 것이다.”
(5) "But do not resort to Bethel [to worship the golden calf] Nor enter [idolatrous] Gilgal, Nor cross over to Beersheba [and its idols]; For Gilgal will certainly go into captivity and exile, And Bethel will come to nothing.
(6) Carilah TUHAN, maka kamu akan hidup, supaya jangan Ia memasuki keturunan Yusuf bagaikan api, yang memakannya habis dengan tidak ada yang memadamkan bagi Betel.
(6) 여호와를 찾아라, 그러면 살 것이다. 그렇지 않으면 주께서 불같이 요셉의 자손을 멸망시킬 것이다. 불이 벧엘을 태워도 그 불을 끌 사람이 아무도 없을 것이다.
(6) "Seek the LORD [search diligently for Him and long for Him as your most essential need] so that you may live, Or He will rush down like a [devouring] fire, O house of Joseph, And there will be no one to quench the flame for [idolatrous] Bethel,
Melawan perkosaan keadilan
(7) Hai kamu yang mengubah keadilan menjadi ipuh dan yang mengempaskan kebenaran ke tanah!
(7) 너희는 정의를 하찮게 여겼으며 올바른 것을 땅에 버렸다.
(7) "For those [shall be consumed] who turn justice into wormwood (bitterness) And cast righteousness down to the earth."
(8) Dia yang telah membuat bintang kartika dan bintang belantik, yang mengubah kekelaman menjadi pagi dan yang membuat siang gelap seperti malam; Dia yang memanggil air laut dan mencurahkannya ke atas permukaan bumi--TUHAN itulah nama-Nya.
(8) 황소자리의 일곱 별과 오리온 자리를 만드신 분, 어둠을 새벽빛으로 바꾸시며 낮을 밤으로 바꾸시는 분, 바닷물을 불러 땅 위에 쏟으시는 분, 그분의 이름은 여호와이시다.
(8) He who made the [cluster of stars called] Pleiades and [the constellation] Orion, Who turns deep darkness into the morning And darkens the day into night, Who calls for the waters of the sea And pours them out on the surface of the earth, The LORD is His name.
(9) Dia yang menimpakan kebinasaan atas yang kuat, sehingga kebinasaan datang atas tempat yang berkubu.
(9) 그분은 요새를 무너뜨리시며 강하고 튼튼한 성을 폐허로 만드신다.
(9) It is He who causes [sudden] destruction to flash forth on the strong So that destruction comes on the fortress.
(10) Mereka benci kepada yang memberi teguran di pintu gerbang, dan mereka keji kepada yang berkata dengan tulus ikhlas.
(10) 너희는 정직한 재판을 싫어하며, 진실을 말하는 사람을 미워한다.
(10) They hate the one who reprimands [the unrighteous] in the [court held at the city] gate [regarding him as unreasonable and rejecting his reprimand], And they detest him who speaks [the truth] with integrity and honesty.
(11) Sebab itu, karena kamu menginjak-injak orang yang lemah dan mengambil pajak gandum dari padanya, --sekalipun kamu telah mendirikan rumah-rumah dari batu pahat, kamu tidak akan mendiaminya; sekalipun kamu telah membuat kebun anggur yang indah, kamu tidak akan minum anggurnya.
(11) 너희는 가난한 사람을 짓밟으며, 그들에게서 강제로 세금을 거둬들인다. 너희가 다듬은 돌로 멋진 집을 지어도 거기에서 살지 못할 것이다. 아름다운 포도밭을 만들어도 거기에서 너희는 포도주를 마시지 못할 것이다.
(11) Therefore, because you impose heavy rent on the poor And demand a tribute (food-tax) of grain from them, Though you have built [luxurious] houses of square stone, You will not live in them; You have planted beautiful vineyards, but you will not drink their wine.
(12) Sebab Aku tahu, bahwa perbuatanmu yang jahat banyak dan dosamu berjumlah besar, hai kamu yang menjadikan orang benar terjepit, yang menerima uang suap dan yang mengesampingkan orang miskin di pintu gerbang.
(12) 나는 너희가 지은 많은 죄와 반역을 알고 있다. 너희는 의로운 사람을 못살게 굴었으며, 뇌물을 받고 나쁜 짓을 저질렀다. 법정에서 가난한 사람을 억울하게 만들었다.
(12) For I know your transgressions are many and your sins are great (shocking, innumerable), You who distress the righteous and take bribes, And turn away from the poor in the [court of the city] gate [depriving them of justice].
(13) Sebab itu orang yang berakal budi akan berdiam diri pada waktu itu, karena waktu itu adalah waktu yang jahat.
(13) 그러한 때에 지혜로운 사람은 입을 다물었다. 이는 때가 악하기 때문이다.
(13) Therefore, he who is prudent and has insight will keep silent at such a [corrupt and evil] time, for it is an evil time [when people will not listen to truth and will disregard those of good character].
Hidup dan mati
(14) Carilah yang baik dan jangan yang jahat, supaya kamu hidup; dengan demikian TUHAN, Allah semesta alam, akan menyertai kamu, seperti yang kamu katakan.
(14) 악한 일을 피하고 옳은 일을 하여라. 그러면 살 수 있을 것이다. 너희 말대로 만군의 하나님 여호와께서 너희를 도우실 것이다.
(14) Seek (long for, require) good and not evil, that you may live; And so may the LORD God of hosts be with you, Just as you have said!
(15) Bencilah yang jahat dan cintailah yang baik; dan tegakkanlah keadilan di pintu gerbang; mungkin TUHAN, Allah semesta alam, akan mengasihani sisa-sisa keturunan Yusuf.
(15) 악한 것을 미워하고 올바른 것을 사랑하여라. 법정에서 정의를 지켜라. 혹시, 만군의 하나님 여호와께서 살아 남은 요셉의 백성에게 자비를 베푸실지 모른다.
(15) Hate evil and love good, And establish justice in the [court of the city] gate. Perhaps the LORD God of hosts Will be gracious to the remnant of Joseph [that is, those who remain after God's judgment].
(16) Sesungguhnya, beginilah firman TUHAN, Allah semesta alam, Tuhanku: "Di segala tanah lapang akan ada ratapan dan di segala lorong orang akan berkata: Wahai! Wahai! Petani dipanggil untuk berkabung dan orang-orang yang pandai meratap untuk mengadakan ratapan.
(16) 주 만군의 하나님 여호와께서 말씀하셨다. “광장마다 통곡하는 사람들이 있겠고, 거리마다 슬피 우는 사람들이 있을 것이다. 사람들이 농부를 불러 울게 하며, 우는 사람을 불러 통곡하게 할 것이다.
(16) Therefore, thus says the LORD God of hosts, the Lord, "There is wailing in all the public plazas, And in all the streets they say, 'Alas! Alas!' And they call the farmers to mourning [for those who have died] And professional mourners to wailing.
(17) Dan di segala kebun anggur akan ada ratapan, apabila Aku berjalan dari tengah-tengahmu," firman TUHAN.
(17) 모든 포도밭에서 우는 소리가 들릴 것이다. 이는 내가 너희 한가운데를 지나며 너희를 심판할 것이기 때문이다.” 여호와의 말씀이다.
(17) "And in all vineyards there is wailing, For I will pass through your midst [in judgment]," says the LORD.
Hari TUHAN
(18) Celakalah mereka yang menginginkan hari TUHAN! Apakah gunanya hari TUHAN itu bagimu? Hari itu kegelapan, bukan terang!
(18) 여호와의 날을 기다리는 사람에게 재앙이 있다. 너희가 어찌하여 여호와의 날을 기다리느냐? 그 날은 빛의 날이 아니요, 어둠의 날이다.
(18) Woe (judgment is coming) to you who desire the day of the LORD [expecting rescue from the Gentiles]! Why would you want the day of the LORD? It is darkness (judgment) and not light [and rescue and prosperity];
(19) Seperti seseorang yang lari terhadap singa, seekor beruang mendatangi dia, dan ketika ia sampai ke rumah, bertopang dengan tangannya ke dinding, seekor ular memagut dia!
(19) 사자를 피해 달아나다가 곰을 만나는 것과 같고, 집에 들어가 벽에 손을 대다가 뱀에게 물리는 것과 같다.
(19) It is as if a man runs from a lion [escaping one danger] And a bear meets him [so he dies anyway], Or goes home, and leans with his hand against the wall And a snake bites him.
(20) Bukankah hari TUHAN itu kegelapan dan bukan terang, kelam kabut dan tidak bercahaya?
(20) 여호와의 날은 빛이 아니라 어둠이다. 기쁨이나 희망의 날이 아니라 슬픔의 날이다.
(20) Will not the day of the LORD be darkness, instead of light, Even very dark with no brightness in it?
Ibadah Israel dibenci TUHAN
(21) Aku membenci, Aku menghinakan perayaanmu dan Aku tidak senang kepada perkumpulan rayamu.
(21) “나는 너희의 절기를 미워한다. 너희의 종교 모임이 역겹기만 하다.
(21) "I hate, I despise and reject your [sacred] feasts, And I do not take delight in your solemn assemblies.
(22) Sungguh, apabila kamu mempersembahkan kepada-Ku korban-korban bakaran dan korban-korban sajianmu, Aku tidak suka, dan korban keselamatanmu berupa ternak yang tambun, Aku tidak mau pandang.
(22) 너희가 태워 드리는 번제물과 곡식 제물을 내게 바쳐도 나는 받지 않겠다. 화목 제물로 좋은 것을 바쳐도 나는 거들떠보지 않겠다.
(22) "Even though you offer Me your burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fattened animals.
(23) Jauhkanlah dari pada-Ku keramaian nyanyian-nyanyianmu, lagu gambusmu tidak mau Aku dengar.
(23) 너희의 노래를 멈추어라! 나는 너희의 비파 소리도 듣지 않겠다.
(23) "Take the noise of your songs away from Me [they are an irritation]! I shall not even listen to the melody of your harps.
(24) Tetapi biarlah keadilan bergulung-gulung seperti air dan kebenaran seperti sungai yang selalu mengalir."
(24) 오직 정의를 강물처럼 흐르게 하고 의의 강이 마르지 않게 하여라.
(24) "But let justice run down like waters And righteousness like an ever-flowing stream [flowing abundantly].
(25) Apakah kamu mempersembahkan kepada-Ku korban sembelihan dan korban sajian, selama empat puluh tahun di padang gurun itu, hai kaum Israel?
(25) 이스라엘 백성아, 너희가 광야에서 사십 년을 사는 동안, 내게 희생 제물과 소제물을 바친 적이 있느냐?
(25) "Did you bring Me sacrifices and grain offerings during those forty years in the wilderness, O house of Israel? [Certainly not!]
(26) Kamu akan mengangkut Sakut, rajamu, dan Kewan, dewa bintangmu, patung-patungmu yang telah kamu buat bagimu itu,
(26) 이제는 너희의 우상인 거짓 왕 식굿과 너희의 별신 기윤을 짊어지고 다녀야 할 것이다.
(26) You carried along your king Sikkuth and Kayyun [your man-made gods of Saturn], your images of your star-god which you made for yourselves [but you brought Me none of the appointed sacrifices].
(27) dan Aku akan membawa kamu ke dalam pembuangan jauh ke seberang Damsyik," firman TUHAN, yang nama-Nya Allah semesta alam.
(27) 내가 너희를 다마스커스 저 너머로 사로잡혀 가게 하겠다.” 여호와의 말씀이다. 그분의 이름은 만군의 하나님이시다.
(27) Therefore, I will send you to go into exile far beyond Damascus," says the LORD, whose name is the God of hosts.
Amos / Amos / 아모스
1234
- 5 -
6789